BELOVED: My love is fresh and ruddy,
to be known among ten thousand.
His head is golden, purest gold,
his locks are palm fronds
and black as the raven.
His eyes are like doves
beside the water-courses,
bathing themselves in milk,
perching on a fountain-rim.
His cheeks are beds of spices,
banks sweetly scented.
His lips are lilies,
distilling pure myrrh.
His hands are golden, rounded,
set with jewels of Tarshish.
His belly a block of ivory
covered with sapphires.
His legs are alabaster columns
set in sockets of pure gold.
His appearance is that of Lebanon,
unrivalled as the cedars.
His conversation is sweetness itself,
he is altogether lovable.דּוֹדִ֥י צַח֙ וְאָד֔וֹם דָּג֖וּל מֵרְבָבָֽה׃
רֹאשׁ֖וֹ כֶּ֣תֶם פָּ֑ז קְוֻצּוֹתָיו֙ תַּלְתַּלִּ֔ים שְׁחֹר֖וֹת כָּעוֹרֵֽב׃
עֵינָ֕יו כְּיוֹנִ֖ים עַל־אֲפִ֣יקֵי מָ֑יִם רֹֽחֲצוֹת֙ בֶּֽחָלָ֔ב יֹשְׁב֖וֹת עַל־מִלֵּֽאת׃
לְחָיָו֙ כַּעֲרוּגַ֣ת הַבֹּ֔שֶׂם מִגְדְּל֖וֹת מֶרְקָחִ֑ים שִׂפְתוֹתָיו֙ שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים נֹטְפ֖וֹת מ֥וֹר עֹבֵֽר׃
יָדָיו֙ גְּלִילֵ֣י זָהָ֔ב מְמֻלָּאִ֖ים בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ מֵעָיו֙ עֶ֣שֶׁת שֵׁ֔ן מְעֻלֶּ֖פֶת סַפִּירִֽים׃
שׁוֹקָיו֙ עַמּ֣וּדֵי שֵׁ֔שׁ מְיֻסָּדִ֖ים עַל־אַדְנֵי־פָ֑ז מַרְאֵ֙הוּ֙ כַּלְּבָנ֔וֹן בָּח֖וּר כָּאֲרָזִֽים׃
חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִי֙The Bible (The Old Testament) (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals)
Book 22. Song of Songs (of Solomon; Canticles) 5:10ff, Poem 4 (Song (Cant) 5:10-16) [tr. NJB (1985)]
(Source)
The speakers of different lines in the Song are not identified in the original text, but interpolated by different scholars and traditions (not always the same way).
(Source (Hebrew)). Alternate translations:My beloved is white and ruddy,
the chiefest among ten thousand.
His head is as the most fine gold,
his locks are bushy, and black as a raven.
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters,
washed with milk, and fitly set.
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers:
his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
His hands are as gold rings set with the beryl:
his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold:
his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely.
[tr. KJV (1611)]THE BRIDE: My Beloved is fresh and ruddy,
to be known among ten thousand.
His head is golden, purest gold,
his locks are palm fronds
and black as the raven.
His eyes are doves
at a pool of water,
bathed in milk,
at rest on a pool.
His cheeks are beds of spices,
banks sweetly scented.
His lips are lilies,
distilling pure myrrh.
His hands are golden, rounded,
set with jewels of Tarshish.
His belly a block of ivory
covered with sapphires.
His legs are alabaster columns
set in sockets of pure gold.
His appearance is that of Lebanon,
unrivalled as the cedars.
His conversation is sweetness itself,
he is altogether lovable.
[tr. JB (1966)]THE WOMAN: My lover is handsome and strong;
he is one in ten thousand.
His face is bronzed and smooth;
his hair is wavy,
black as a raven.
His eyes are as beautiful as doves by a flowing brook,
doves washed in milk and standing by the stream.
His cheeks are as lovely as a garden
that is full of herbs and spices.
His lips are like lilies,
wet with liquid myrrh.
His hands are well-formed,
and he wears rings set with gems.
His body is like smooth ivory,
with sapphires set in it.
His thighs are columns of alabaster
set in sockets of gold.
He is majestic, like the Lebanon Mountains
with their towering cedars.
His mouth is sweet to kiss;
everything about him enchants me.
[tr. GNT (1992 ed.)]WOMAN: My lover is radiant and ruddy;
he stands out among ten thousand!
His head is finest gold;
his wavy hair, black as a raven.
His eyes are like doves
by channels of water.
They are bathing in milk,
sitting by brimming pools.
His cheeks are like fragrant plantings,
towers of spices.
His lips are lilies
dripping liquid myrrh.
His arms are gold cylinders
studded with jewels.
His belly is smooth ivory
encrusted with sapphires.
His thighs are pillars of whitest stone
set on pedestals of gold.
His appearance -- like Lebanon,
stately, like the cedars.
His mouth is everything sweet,
every bit of him desirable.
[tr. CEB (2011)]THE YOUNG WOMAN: My beloved is all radiant and ruddy,
distinguished among ten thousand.
His head is the finest gold;
his locks are wavy,
black as a raven.
His eyes are like doves
beside springs of water,
bathed in milk,
fitly set.
His cheeks are like beds of spices,
yielding fragrance.
His lips are lilies,
dripping liquid myrrh.
His arms are rounded gold,
set with jewels.
His body is an ivory panel,
decorated with sapphires.
His legs are alabaster columns,
set upon bases of gold.
His appearance is like Lebanon,
choice as the cedars.
His speech is most sweet,
and he is altogether desirable.
[tr. NRSV (2021 ed.)]My beloved is clear-skinned and ruddy,
Preeminent among ten thousand.
His head is finest gold,
His locks are curled
And black as a raven.
His eyes are like doves
By watercourses,
Bathed in milk,
Set by a brimming pool.
His cheeks are like beds of spices,
Banks of perfume
His lips are like lilies;
They drip flowing myrrh.
His hands are rods of gold,
Studded with beryl;
His belly a tablet of ivory,
Adorned with sapphires.
His legs are like marble pillars
Set in sockets of fine gold.
He is majestic as Lebanon,
Stately as the cedars.
His mouth is delicious
And all of him is delightful.
[tr. RJPS (2023 ed.)]

