For why should my liberty be subject to the judgment of someone else’s conscience?
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Corinthians 10:29 [NRSV (1989)]
(Source)
On not eating food which someone else considers religiously wrong to eat. Alternate translations:
For why is my liberty judged of another man's conscience?
[KJV (1611)]
Why should my freedom depend on somebody else’s conscience?
[Jerusalem (1966)]
“Well, then,” someone asks, “why should my freedom to act be limited by another person's conscience?
[GNT (1976)]
Quotations by:
Bible
There are different kinds of gifts, but the same Spirit. There are different kinds of service, but the same Lord. There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Corinthians 12:4-6 [NIV (2011 ed.)]
(Source)
Alternate translations:
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. And there are differences of administrations, but the same Lord. And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
[KJV (1611)]
There is a variety of gifts but always the same Spirit; there are all sorts of service to be done, but always to the same Lord; working in all sorts of different ways in different people, it is the same God who is working in all of them.
[Jerusalem (1966)]
There are different kinds of spiritual gifts, but the same Spirit gives them. There are different ways of serving, but the same Lord is served. There are different abilities to perform service, but the same God gives ability to all for their particular service.
[GNT (1976)]
Now there are varieties of gifts but the same Spirit, and there are varieties of services but the same Lord, and there are varieties of activities, but it is the same God who activates all of them in everyone.
[NRSV (1989)]
If I speak in the tongues of humans and of angels but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Corinthians 13:1 [NRSV (1989)]
(Source)
Alternate translations:
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
[KJV (1611)]
If I have all the eloquence of men or of angels, but speak without love, I am simply a gong booming or a cymbal clashing.
[Jerusalem (1966)]
I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell.
[GNT (1976)]
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became an adult, I put an end to childish ways.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Corinthians 13:11 [NRSV (1989)]
(Source)
Alternate translations:
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
[KJV (1611)]
When I was a child, I used to talk like a child, and think like a child, and argue like a child, but now I am a man, all childish ways are put behind me.
[Jerusalem (1966)]
When I was a child, my speech, feelings, and thinking were all those of a child; now that I am an adult, I have no more use for childish ways.
[GNT (1976)]
And if I have prophetic powers and understand all mysteries and all knowledge and if I have all faith so as to remove mountains but do not have love, I am nothing.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Corinthians 13:2 [NRSV (1989)]
Alternate translations:
And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
[KJV (1611)]
If I have the gift of prophecy, understanding all the mysteries there are, and knowing everything, and if I have faith in all its fulness, to move mountains, but without love, then I am nothing at all.
[Jerusalem (1966)]
I may have the gift of inspired preaching; I may have all knowledge and understand all secrets; I may have all the faith needed to move mountains—but if I have no love, I am nothing.
[GNT (1976)]
How does God’s love abide in anyone who has the world’s goods and sees a brother or sister in need and yet refuses help? Little children, let us love, not in word or speech, but in truth and action.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 John 3:17-18 [NRSV (1989)]
(Source)
Alternate translations:
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
[KJV (1611)]
If a man who was rich enough in this world’s goods saw that one of his brothers was in need, but closed his heart to him, how could the love of God be living in him? My children, our love is not to be just words or mere talk, but something real and active.
[Jerusalem (1966)]
If we are rich and see others in need, yet close our hearts against them, how can we claim that we love God? My children, our love should not be just words and talk; it must be true love, which shows itself in action.
[GNT (1976)]
If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person? Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
[NIV (2011)]
If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. If we confess our sins, he is faithful and just, and will forgive our sins and cleanse us from all unrighteousness.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 John 1:8-9 [KJV (1611)]
(Source)
Alternate translations:
If we say we have no sin in us, we are deceiving ourselves and refusing to admit the truth; but if we acknowledge our sins, then God who is faithful and just will forgive our sins and purify us from everything that is wrong.
[Jerusalem (1966)]
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there is no truth in us. But if we confess our sins to God, he will keep his promise and do what is right: he will forgive us our sins and purify us from all our wrongdoing.
[GNT (1976)]
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. If we confess our sins, he who is faithful and just will forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness.
[NRSV (1989)]
And, behold, the Lord passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the Lord; but the Lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the Lord was not in the earthquake: And after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire a still small voice.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Kings 19:11-12 [KJV (1611)]
(Source)
Alternate translations:
Then Yahweh himself went by. There came a mighty wind, so strong it tore the mountains and shattered the rocks before Yahweh. But Yahweh was not in the wind. After the wind came an earthquake. But Yahweh was not in the earthquake. After the earthquake came a fire. But Yahweh was not in the fire. And after the fire there came the sound of a gentle breeze.
[Jerusalem (1966)]
Then the Lord passed by and sent a furious wind that split the hills and shattered the rocks -- but the Lord was not in the wind. The wind stopped blowing, and then there was an earthquake -- but the Lord was not in the earthquake. After the earthquake there was a fire -- but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the soft whisper of a voice.
[GNT (1976)]
Now there was a great wind, so strong that it was splitting mountains and breaking rocks in pieces before the Lord, but the Lord was not in the wind, and after the wind an earthquake, but the Lord was not in the earthquake, and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire, and after the fire a sound of sheer silence.
[NRSV (1989)]
Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the Lord, but the Lord was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake. After the earthquake came a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.
[NIV (2011)]
Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes. Rather, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Peter 3:3-4 [NIV (2011)]
(Source)
Alternate translations:
Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel; But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
[KJV (1611)]
Do not dress up for show: doing up your hair, wearing gold bracelets and fine clothes; all this should be inside, in a person’s heart, imperishable: the ornament of a sweet and gentle disposition -- this is what is precious in the sight of God.
[Jerusalem (1966)]
You should not use outward aids to make yourselves beautiful, such as the way you fix your hair, or the jewelry you put on, or the dresses you wear. Instead, your beauty should consist of your true inner self, the ageless beauty of a gentle and quiet spirit, which is of the greatest value in God's sight.
[GNT (1976)]
Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold ornaments or fine clothing; rather, let your adornment be the inner self with the lasting beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.
[NRSV (1989)]
But Yahweh said to Samuel, “Take no notice of his appearance or his height for I have rejected him; God does not see as man sees; man looks at appearances but Yahweh looks at the heart.”
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
1 Samuel 16:7 [Jerusalem (1966)]
(Source)
God rejecting Eliab (and all of David's other brothers) to be the next king. Alternate translations:
But the Lord said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.
[KJV (1611)]
But the Lord said to him, “Pay no attention to how tall and handsome he is. I have rejected him, because I do not judge as people judge. They look at the outward appearance, but I look at the heart.”
[GNT (1976)]
But the Lord said to Samuel, “Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have rejected him, for the Lord does not see as mortals see; they look on the outward appearance, but the Lord looks on the heart.”
[NRSV (1989)]
We are experiencing all kinds of trouble, but we aren’t crushed. We are confused, but we aren’t depressed. We are harassed, but we aren’t abandoned. We are knocked down, but we aren’t knocked out.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
2 Corinthians 4:8-9 [CEB]
Alt. trans:
- "We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair; persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed." [NRSV]
- "We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair; persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed." [KJV]
- "We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed." [NIV]
- "We are often troubled, but not crushed; sometimes in doubt, but never in despair; there are many enemies, but we are never without a friend; and though badly hurt at times, we are not destroyed." [GNT]
From there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some youths came out of the town and jeered at him. “Go on up, you baldhead!” they said. “Go on up, you baldhead!” He turned around, looked at them and called down a curse on them in the name of the LORD. Then two bears came out of the woods and mauled forty-two of the youths.
But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare. Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
2 Peter 3 [NIV]
Alternate translation:
- "But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness." [KJV]
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them. For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right. Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the Lord, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Amos 5:11-14
(Source)
Alt trans.:
- [NRSV] "Therefore because you trample on the poor and take from them levies of grain, you have built houses of hewn stone, but you shall not live in them; you have planted pleasant vineyards, but you shall not drink their wine. For I know how many are your transgressions, and how great are your sins -- you who afflict the righteous, who take a bribe, and push aside the needy in the gate. Therefore the prudent will keep silent in such a time; for it is an evil time. Seek good and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, just as you have said."
- [GNT] "You have oppressed the poor and robbed them of their grain. And so you will not live in the fine stone houses you build or drink wine from the beautiful vineyards you plant. I know how terrible your sins are and how many crimes you have committed. You persecute good people, take bribes, and prevent the poor from getting justice in the courts. And so, keeping quiet in such evil times is the smart thing to do! Make it your aim to do what is right, not what is evil, so that you may live. Then the Lord God Almighty really will be with you, as you claim he is."
- [TJB] "Well then, since you have trampled on the poor man, extorting levies on his wheat -- those houses you have built of dressed stone, you will never live in them; and those precious vineyards you have planted, you will never drink their wine. For I know that your crimes are many, and your sins enormous: persecutors of the virtuous, blackmailers, turning away the needy at the city gate. No wonder the prudent man keeps silent, the times are so evil. Seek good and not evil so that you may live, and that Yahweh, God of Sabaoth, may really be with you as you claim he is."
I hate, I despise your feasts, and I take no delight in your solemn assemblies. …
Take away form me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.
But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who is not partial and takes no bribe, who executes justice for the orphan and the widow, and who loves the strangers, providing them food and clothing. You shall also love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Deuteronomy 10:17-19 (NIV)
(Source)
Alt. trans.:
- KJV: "For the Lord your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward: He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt."
- GNT: "The Lord your God is supreme over all gods and over all powers. He is great and mighty, and he is to be obeyed. He does not show partiality, and he does not accept bribes. He makes sure that orphans and widows are treated fairly; he loves the foreigners who live with our people, and gives them food and clothes. So then, show love for those foreigners, because you were once foreigners in Egypt."
Two are better than one, because they have a good return for their labor: If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up. Also, if two lie down together, they will keep warm. But how can one keep warm alone? Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
And let the counsel of thine own heart stand: for there is no man more faithful unto thee than it. For a man’s mind is sometime wont to tell him more than seven watchmen, that sit above in an high tower.
There be some of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported. And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Ephesians 6:12 (KJV)
Alt. trans.:
- "For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms." (NIV)
- For our struggle is not against enemies of blood and flesh, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places. (NRSV)
- For we are not fighting against human beings but against the wicked spiritual forces in the heavenly world, the rulers, authorities, and cosmic powers of this dark age. (GNT)
The actions that are produced by selfish motives are obvious, since they include sexual immorality, moral corruption, doing whatever feels good, idolatry, drug use and casting spells, hate, fighting, obsession, losing your temper, competitive opposition, conflict, selfishness, group rivalry, jealousy, drunkenness, partying, and other things like that. I warn you as I have already warned you, that those who do these kinds of things won’t inherit God’s kingdom.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Galatians 5:19-21 (CEB)
Alt. trans.:
- Now the works of the flesh are obvious: fornication, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, anger, quarrels, dissensions, factions, envy, drunkenness, carousing, and things like these. I am warning you, as I warned you before: those who do such things will not inherit the kingdom of God. (NRSV)
- Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. (KJV)
Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil, learn to do good; seek justice, rescue the oppressed, defend the orphan, plead for the widow.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Isaiah 1:16-17 [NRSV]
(Source)
Alternate translations:
- "Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil, learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless; plead the widow's cause." [ESV]
- "Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow." [KJV]
- "Wash yourselves clean. Stop all this evil that I see you doing. Yes, stop doing evil and learn to do right. See that justice is done -- help those who are oppressed, give orphans their rights, and defend widows." [GNT]
- Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Cease to do evil, Learn to do good; Seek justice, Reprove the ruthless, Defend the orphan, Plead for the widow." [NASB]
Woe to those who make unjust laws,
to those who issue oppressive decrees,
to deprive the poor of their rights
and withhold justice from the oppressed of my people,
making widows their prey
and robbing the fatherless.
What will you do on the day of reckoning,
when disaster comes from afar?
To whom will you run for help?
Where will you leave your riches?The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Isaiah 10:1-3 (NIV)
Alt. trans:
- GNB: "You are doomed! You make unjust laws that oppress my people. That is how you keep the poor from having their rights and from getting justice. That is how you take the property that belongs to widows and orphans. What will you do when God punishes you? What will you do when he brings disaster on you from a distant country? Where will you run to find help? Where will you hide your wealth?"
- KJV: "Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed; To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?"
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulders; and his name shall be called Wonderful, Counsellor, the Mighty God, the everlasting Father, the Prince of Peace.
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. Anyone who listens to the word but does not do what it says is like a man who looks at his face in a mirror and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it — he will be blessed in what he does.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
James 1:22-25 (NIV)
- KJV: But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
- TEV: Do not deceive yourselves by just listening to his word; instead, put it into practice. Whoever listens to the word but does not put it into practice is like a man who looks in a mirror and sees himself as he is. He takes a good look at himself and then goes away and at once forgets what he looks like. But whoever looks closely into the perfect law that sets people free, who keeps on paying attention to it and does not simply listen and then forget it, but puts it into practice -- that person will be blessed by God in what he does.
Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
James 1:27 (NIV)
- TEV: What God the Father considers to be pure and genuine religion is this: to take care of orphans and widows in their suffering and to keep oneself from being corrupted by the world.
- KJV: Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? Can faith save him? If a brother or sister be naked, and destitute of daily food, and one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit? Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone. Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
James 2:14-18 (KJV)
(Source)
Alt. trans.:
- "What good is it, my brothers and sisters, if you say you have faith but do not have works? Can faith save you? If a brother or sister is naked and lacks daily food, and one of you says to them, “Go in peace; keep warm and eat your fill,” and yet you do not supply their bodily needs, what is the good of that? 17 So faith by itself, if it has no works, is dead. But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith apart from your works, and I by my works will show you my faith." (NRSV)
- "My friends, what good is it for one of you to say that you have faith if your actions do not prove it? Can that faith save you? Suppose there are brothers or sisters who need clothes and don't have enough to eat. What good is there in your saying to them, “God bless you! Keep warm and eat well!”—if you don't give them the necessities of life? So it is with faith: if it is alone and includes no actions, then it is dead. But someone will say, “One person has faith, another has actions.” My answer is, “Show me how anyone can have faith without actions. I will show you my faith by my actions.” " (GNT)
Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it. There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you—who are you to judge your neighbor?
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
James 4:11-12 (NIV)
Alt. trans. (KJV): "Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another? "
Anyone, then, who knows the right thing to do and fails to do it, commits sin.
Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice; who makes his neighbors work for nothing, and does not give them their wages; who says, “I will build myself a spacious house with large upper rooms,” and who cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.
Are you a king because you compete in cedar?
Did not your father eat and drink and do justice and righteousness? Then it was well with him.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well.
Is not this to know me? says the Lord.
But your eyes and heart are only on your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Jeremiah 22:13-17 (NRSV)
(Source)
Alt. trans.
- KJV: "Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work; That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord. But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it."
- GNT: "Doomed is the one who builds his house by injustice and enlarges it by dishonesty; who makes his people work for nothing and does not pay their wages. Doomed is the one who says, 'I will build myself a mansion with spacious rooms upstairs.' So he puts windows in his house, panels it with cedar, and paints it red. Does it make you a better king if you build houses of cedar, finer than those of others? Your father enjoyed a full life. He was always just and fair, and he prospered in everything he did. He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the Lord. But you can only see your selfish interests; you kill the innocent and violently oppress your people. The Lord has spoken."
Thus says the Lord: Act with justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor anyone who has been robbed. And do no wrong or violence to the alien, the orphan, and the widow, or shed innocent blood in this place.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Jeremiah 22:3 [NRSV]
(Source)
Alt. trans.: "Thus saith the Lord; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place." [KJV]
Alt. trans.: "I, the Lord, command you to do what is just and right. Protect the person who is being cheated from the one who is cheating him. Do not mistreat or oppress aliens, orphans, or widows; and do not kill innocent people in this holy place." [GNT]
Let not the wise man glory in his wisdom, let not the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches; but let him who glories glory in this, that he understands and knows me, that I am the Lord who practices kindness, justice, and righteousness in the earth; for in these things I delight.
Very truly, I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains just a single grain; but if it dies, it bears much fruit.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
John 12:24 [NRSV]
(Source)
Alternate translations:
- "Verily, verily, I say unto you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone; but if it die, it bringeth forth much fruit." [KJV]
- "I am telling you the truth: a grain of wheat remains no more than a single grain unless it is dropped into the ground and dies. If it does die, then it produces many grains." [GNT]
- "I tell you, most solemnly, unless a wheat grain falls on the ground and dies, it remains only a single grain; but if it dies, it yields a rich harvest." [Jerusalem Bible]
I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
John 13:34-45 (NRSV)
Alternate translations:
- NIV: "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. By this all men will know that you are my disciples, if you love one another."
- KJV: "A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another."
- "A new commandment I give to you, that you love one another; even as I have loved you, that you also love one another. By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another."
See Matthew 22:36-40.
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth; for he will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you the things that are to come.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
John 16:12-13 (NRSV)
(Source)
Alt. trans.: "I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come." (KJV)
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise reason with thy neighbour, and not suffer sin upon him. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the Lord.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Leviticus 19:17-18 (KJV)
See Matthew 22:36-40.
Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side. So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity. He went to him and bandaged his wounds, having poured oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, ‘Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.’
Which of these three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?” He said, “The one who showed him mercy.” Jesus said to him, “Go and do likewise.”
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Luke 10:30-37 [NRSV]
(Source)
Alt. trans. [KJV]: "And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead. And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him, and went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise."
Alt. trans. [GNT]: "Jesus answered, “There was once a man who was going down from Jerusalem to Jericho when robbers attacked him, stripped him, and beat him up, leaving him half dead. It so happened that a priest was going down that road; but when he saw the man, he walked on by on the other side. In the same way a Levite also came there, went over and looked at the man, and then walked on by on the other side. But a Samaritan who was traveling that way came upon the man, and when he saw him, his heart was filled with pity. He went over to him, poured oil and wine on his wounds and bandaged them; then he put the man on his own animal and took him to an inn, where he took care of him. The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he told the innkeeper, ‘and when I come back this way, I will pay you whatever else you spend on him.’” And Jesus concluded, “In your opinion, which one of these three acted like a neighbor toward the man attacked by the robbers?” The teacher of the Law answered, “The one who was kind to him.” Jesus replied, “You go, then, and do the same.”
From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Luke 12:48 (NIV)
(Source)
Alt. trans.:
- KJV: "For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more."
- GNT: "Much is required from the person to whom much is given; much more is required from the person to whom much more is given."
- NRSV: "From everyone to whom much has been given, much will be required; and from the one to whom much has been entrusted, even more will be demanded."
He spoke the following parable to some people who prided themselves on being virtuous and despised everyone else, “Two men went up to the Temple to pray, one a Pharisee, the other a tax collector. The Pharisee stood there and said this prayer to himself, ‘I thank you, God, that I am not grasping, unjust, adulterous like the rest of mankind, and particularly that I am not like this tax collector here. I fast twice a week; I pay tithes on all I get.’ The tax collector stood some distance away, not daring even to raise his eyes to heaven; but he beat his breast and said, ‘God, be merciful to me, a sinner.’ This man, I tell you, went home again at rights with God; the other did not. For everyone who exalts himself will be humbled, but the man who humbles himself will be exalted.”
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Luke 18:9-14, “The Parable of the Pharisee and the Tax Collector” [Jerusalem]
(Source)
And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others: Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
[KJV]
He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and regarded others with contempt: “Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. The Pharisee, standing by himself, was praying thus, ‘God, I thank you that I am not like other people: thieves, rogues, adulterers, or even like this tax collector. I fast twice a week; I give a tenth of all my income.’ But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven but was beating his breast and saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ I tell you, this man went down to his home justified rather than the other, for all who exalt themselves will be humbled, but all who humble themselves will be exalted.”
[NRSV]
Jesus also told this parable to people who were sure of their own goodness and despised everybody else. “Once there were two men who went up to the Temple to pray: one was a Pharisee, the other a tax collector. The Pharisee stood apart by himself and prayed, ‘I thank you, God, that I am not greedy, dishonest, or an adulterer, like everybody else. I thank you that I am not like that tax collector over there. I fast two days a week, and I give you one tenth of all my income.’ But the tax collector stood at a distance and would not even raise his face to heaven, but beat on his breast and said, ‘God, have pity on me, a sinner!’ I tell you,” said Jesus, “the tax collector, and not the Pharisee, was in the right with God when he went home. For those who make themselves great will be humbled, and those who humble themselves will be made great.” [GNT]
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.”
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Luke 2:9-14 [KJV]
Alt. trans:
- Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people: to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord. This will be a sign for you: you will find a child wrapped in bands of cloth and lying in a manger.” And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors!” [NRSV]
- An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.” Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” [NIV]
And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Luke 6:31 (KJV)
Alt trans.:
- "Do to others as you would have them do to you." (NRSV)
- "Do for others just what you want them to do for you." (GNT)
See also the Bible, Matthew 7:12.
As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem. And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him; but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem. When the disciples James and John saw this, they asked, “Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them?” But Jesus turned and rebuked them, and they went to another village.
Of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. Take heed, watch; for you do not know when the time will come. It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to on the watch. Watch therefore — for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning — lest he come suddenly and find you asleep. And what I say to you I say to all: watch.
What comes out of a man is what makes him “unclean.” For from within, out of men’s hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. All these evils come from inside and make a man “unclean.”
Jesus replied, “‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.'” “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?” Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 19:19-22 [NIV]
See Matthew 22:36-40.
“Teacher, which is the greatest commandment in the Law?” Jesus replied: ” ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ This is the first and greatest commandment. And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”
The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat. So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach. They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them. Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long; they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues; they love to be greeted with respect in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by others.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 23:2-7 (NIV)
(Source)
Alt trans:
- "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat; so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice. They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger. They do all their deeds to be seen by men; for they make their phylacteries broad and their fringes long, and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues, and salutations in the market places, and being called rabbi by men." [NRSV]
- "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, and love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues, and greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi." [KJV]
“When the Son of man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. Before him will be gathered all the nations, and he will separate them one from another as a shepherd separates the sheep from the goats, and he will place the sheep at his right hand, but the goats at the left.
“Then the King will say to those at his right hand, ‘Come, O blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me, I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’
“Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see thee hungry and feed thee, or thirsty and give thee drink? And when did we see thee a stranger and welcome thee, or naked and clothe thee? And when did we see thee sick or in prison and visit thee?’ And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me.’
“Then he will say to those at his left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels; for I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink, I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’
“Then they also will answer, ‘Lord, when did we see thee hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to thee?’ Then he will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.’ And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
The spirit is willing, but the flesh is weak.
If you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has something against you, leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come, and offer your gift.
You have heard that it was said, “An eye for an eye and a tooth for a tooth.” But I say to you, Do not resist one who is evil. But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also; and if any one would sue you and take your coat, let him have your cloak as well; and if any one forces you to go one mile, go with him two miles. Give to him who begs from you, and do not refuse him who would borrow from you.
You have heard that it was said, “You shall love your neighbor and hate your enemy.” But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, so that you may be sons of your Father who is in heaven.
“Be careful not to do your ‘acts of righteousness’ before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
“So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. I tell you the truth, they have received their reward in full. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
“And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. I tell you the truth, they have received their reward in full. But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.”
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 6:1-6 (NIV)
(Source)
KJV: "Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. "Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth: That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. "And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly."
Take no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 6:34 (KJV)
- NIV: Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own
- NRSV: So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today’s trouble is enough for today.
- TEV: So do not worry about tomorrow; it will have enough worries of its own. There is no need to add to the troubles each day brings.
- Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Let the day's own trouble be sufficient for the day.
Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 7:1-2 (KJV)
Alt. trans.:
- "Do not judge, so that you may not be judged. For with the judgment you make you will be judged, and the measure you give will be the measure you get."(NRSV)
- "Do not judge, or you too will be judged. For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you." (NIV)
- "Do not judge others, so that God will not judge you, for God will judge you in the same way you judge others, and he will apply to you the same rules you apply to others." (GNT)
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 7:12 (KJV)
Variants:
- Popularly, "Do unto others as you would have them do unto you."
- NIV: "So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets."
- NRSV: "In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets."
- TEV: "Do for others what you want them to do for you: this is the meaning of the Law of Moses and of the teachings of the prophets."
Note: The "Golden Rule" has been expressed in many ways by many religious and philosophical teachers. Several of these in WIST are or will be cross-referenced to this quotation (as trackbacks), not to lend it primacy, but because this is the most well-known formulation of it in the Western world, and to simplify the cross-referencing to one central point.
Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles?
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 7:15-16 [NRSV]
Alt. trans.:
- "Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?" [KJV]
- "Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves. By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?" [NIV]
- "Be on your guard against false prophets; they come to you looking like sheep on the outside, but on the inside they are really like wild wolves. You will know them by what they do. Thorn bushes do not bear grapes, and briers do not bear figs." [GNT]
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 7:18–20 (KJV)
Alt. trans.:
- "A healthy tree cannot bear bad fruit, and a poor tree cannot bear good fruit. And any tree that does not bear good fruit is cut down and thrown in the fire. So then, you will know the false prophets by what they do." (GNT)
- "A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. Thus you will know them by their fruits." (NRSV)
Why do you see the speck in your neighbor’s eye, but do not notice the log in your own eye? Or how can you say to your neighbor, “Let me take the speck out of your eye,” while the log is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor’s eye.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Matthew 7:3-5 [NRSV]
(Source)
Alt. trans.:
- [KJV] "And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye."
- [GNT] "Why, then, do you look at the speck in your brother's eye and pay no attention to the log in your own eye? How dare you say to your brother, 'Please, let me take that speck out of your eye,' when you have a log in your own eye? You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will be able to see clearly to take the speck out of your brother's eye.
He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
The Bible (14th C BC - 2nd C AD) Christian sacred scripture
Micah 6:8 (NIV)
- KJV: "He hath shewed thee, O man what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?"
- NRSV: "He has told you, O mortal, what is good; and what does the LORD require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God?"
What hath God wrought!