For men are sprung from the earth not as its inhabitants and denizens, but to be as it were the spectators of things supernal and heavenly, in the contemplation whereof no other species of animals participates.

[Sunt enim ex terra homines non ut incolae atque habitatores sed quasi spectatores superarum rerum atque caelestium, quarum spectaculum ad nullum aliud genus animantium pertinet.]

Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Natura Deorum [On the Nature of the Gods], Book 2, ch. 56 / sec. 140 (2.140) (45 BC) [tr. Rackham (1933)]
    (Source)

(Source (Latin)). Alternate translations:

For men are not simply to dwell here as inhabitants of the earth, but to be, as it were, spectators of the heavens and the stars, which is a privilege not granted to any other kind of animated beings.
[tr. Yonge (1877)]

For men are formed from the earth, not as its inhabitants and occupants, but as spectators of the things above them in the sky, the spectacle of which is afforded to no other race of animate beings.
[tr. Brooks (1896)]


 
Added on 27-Jan-22 | Last updated 27-Jan-22
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , ,
More quotes by Cicero, Marcus Tullius

Thoughts? Comments? Corrections? Feedback?