If he was fair as he is hideous now,
and raised his brow in scorn of his creator,
he is fit to be the source of every sorrow.[S’el fu sì bel com’elli è ora brutto,
e contra ’l suo fattore alzò le ciglia,
ben dee da lui procedere ogne lutto.]Dante Alighieri (1265-1321) Italian poet
The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 1 “Inferno,” Canto 34, l. 34ff (34.34) (1309) [tr. Hollander/Hollander (2007)]
(Source)
Describing Satan. As Lucifer he was the most beautiful and powerful of the angels; Dante suggests his rebellious ingratitude against God is a fit cause for all the sin and sorrow of the world.
(Source (Italian)). Alternate translations:As ugly now, if he as handsome was,
And 'gainst his Maker rais'd his haughty brow;
'Tis right all wailings should from him proceed.
[tr. Rogers (1782)]If his meridian glories, ere he fell,
Equal'd his horrible eclipse in Hell,
No brighter Seraph led the heav'nly host:
And now, a tenant of the frozen tide,
The Rebel justly merits to preside
O'er all the horrors of the Stygian coast.
[tr. Boyd (1802), st. 8]If he were beautiful
As he is hideous now, and yet did dare
To scowl upon his Maker, well from him
May all our mis’ry flow.
[tr. Cary (1814)]If he, once fair as he is foul of mien,
Against his Maker arrogantly raised
The brow, from him might well proceed, I ween,
All things disastrous.
[tr. Dayman (1843)]If he was once as beautiful as he is ugly now, and lifted up his brows against his Maker, well may all affliction come from him.
[tr. Carlyle (1849)]If he were beauteous once as ugly now,
And 'gainst his Maker dared to lift his brow,
From him well might we have proceeding woe.
[tr. Bannerman (1850)]If first in beauty once as hideous now,
And to his Maker lifting his proud eye,
Well might he be the source of ev'ry grief.
[tr. Johnston (1867)]Were he as fair once, as he now is foul,
And lifted up his brow against his Maker,
Well may proceed from him all tribulation.
[tr. Longfellow (1867)]If he was as fair as he is now foul, and raised his brows against his Maker, rightly should all sorrow come forth from him.
[tr. Butler (1885)]If he was once as fair as hideous now,
And 'gainst his Maker raised his impious eyes,
Full well from him would all contention flow.
[tr. Minchin (1885)]If he was as fair as he now is foul, and against his Maker lifted up his brow, surely may all tribulation proceed from him.
[tr. Norton (1892)]If once he was as fair as he is loathly,
And raised his brows even against his Maker,
Well may it be from him proceeds all mourning.
[tr. Griffith (1908)]If he was as fair as he is now foul and lifted up his brows against his Maker, well may all sorrow come from him.
[tr. Sinclair (1939)]If he was once fair as he is now foul,
And 'gainst his Maker dared his brows to raise,
Fitly from him all streams of sorrow roll.
[tr. Binyon (1943)]If he was once as fair as now he's foul,
And dared outface his Maker in rebellion,
Well may he be the fount of all our dole.
[tr. Sayers (1949)]If he was once as beautiful as now
he is hideous, and still turned on his Maker,
well may he be the source of every woe!
[tr. Ciardi (1954)]If he was once as beautiful as he is ugly now, and lifted up his brows against his Maker, well may all sorrow proceed from him.
[tr. Singleton (1970)]If once he was as fair as now he's foul
and dared to raise his brows against his Maker,
it is fitting that all grief should spring from him.
[tr. Musa (1971)]If he was once as handsome as he now
is ugly and, despite that, raised his brows
against his Maker, one can understand
how every sorrow has its source in him!
[tr. Mandelbaum (1980)]If he was as beautiful as he now is ugly,
And yet dared to rebel against his maker,
Well may he be the source of all mourning.
[tr. Sisson (1981)]If he was truly once as beautiful
As he is ugly now, and raised his brows
Against his Maker -- then all sorrow may well
Come out of him.
[tr. Pinsky (1994)]If he was as beautiful then as now he is ugly, when he lifted his brow against his Maker, well must all grieving proceed from him.
[tr. Durling (1996)]If he was once as fair, as he is now ugly, and lifted up his forehead against his Maker, well may all evil flow from him.
[tr. Kline (2002)]If, once, he was as lovely as now vile,
when first he raised his brow against his maker,
then truly grief must all proceed from him.
[tr. Kirkpatrick (2006)]If ever his beauty could match the ugliness
I saw, and he lifted arrogant brows at his Maker,
I understand how sorrow was born that day.
[tr. Raffel (2010)]If his beauty was
a match for all the foulness he has now,
We see that all our sorrow came because
He set his face against his Maker.
[tr. James (2013), l. 40ff]