<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/attraction/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Jun 2026 23:03:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>attraction &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/attraction/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Doyle, Arthur Conan -- Story (1890-02), &#8220;The Sign of the Four,&#8221; ch.  2 [Holmes], Lippincott&#8217;s Monthly Magazine, Vol. 45 (US) / 1 (UK)</title>
		<link>https://wist.info/doyle-arthur-conan/83637/</link>
		<comments>https://wist.info/doyle-arthur-conan/83637/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2026 18:31:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Doyle, Arthur Conan]]></category>
		<category><![CDATA[appearances]]></category>
		<category><![CDATA[attachment]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[bias]]></category>
		<category><![CDATA[emotion]]></category>
		<category><![CDATA[judgment]]></category>
		<category><![CDATA[objectivity]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83637</guid>
		<description><![CDATA[It is of the first importance not to allow your judgment to be biased by personal qualities. A client is to me a mere unit, a factor in a problem. The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning. I assure you that the most winning woman I ever knew was hanged for poisoning three little [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is of the first importance not to allow your judgment to be biased by personal qualities. A client is to me a mere unit, a factor in a problem. The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning. I assure you that the most winning woman I ever knew was hanged for poisoning three little children for their insurance-money, and the most repellent man of my acquaintance is a philanthropist who has spent nearly a quarter of a million upon the London poor.</p>
<br><b>Arthur Conan Doyle</b> (1859-1930) British writer and physician<br>Story (1890-02), &#8220;The Sign of the Four,&#8221; ch.  2 [Holmes], <i>Lippincott&#8217;s Monthly Magazine</i>, Vol. 45 (US) / 1 (UK) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b5213365&seq=179&q1=%22mere+unit%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The <a href="https://www.arthur-conan-doyle.com/wiki/Lippincott%27s_Monthly_Magazine">original publication</a>, and <a href="https://www.arthur-conan-doyle.com/wiki/The_Sign_of_Four#Manuscript">Doyle's manuscript</a> (along with many other iterations across media) use "The Sign of <i>the</i> Four" as the title, while others (including the first book publications) use "The Sign of Four."  The five-word form is used most commonly in the story, but the four-word form does show up. (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Sign_of_the_Four#cite_ref-redmond14_1-1:~:text=Different%20editions%20over,of%20the%20story.">More info</a>.)<br><br>

<a href="https://www.arthur-conan-doyle.com/wiki/The_Sign_of_Four#:~:text=%27It%20is%20of%20the%20first,million%20upon%20the%20London%20poor.%27">Published in novel form</a> as <a href="https://www.arthur-conan-doyle.com/wiki/Spencer_Blackett"><i>The Sign of Four</i> (1890-10)</a>.


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/doyle-arthur-conan/83637/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83637</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 1. Old Testament -- Book 22. Song of Songs (of Solomon; Canticles)  1: 2ff (Song (Cant) 1:2-4) [tr. RJPS (2023 ed.)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-ot/83376/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-ot/83376/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 16:18:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 1. Old Testament]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[bedroom]]></category>
		<category><![CDATA[fragrance]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[kissing]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83376</guid>
		<description><![CDATA[Oh, give me of the kisses of your mouth, For your love is more delightful than wine. Your ointments yield a sweet fragrance, Your name is like finest oil &#8212; Therefore do maidens love you. Draw me after you, let us run! The king has brought me to his chambers. Let us delight and rejoice [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, give me of the kisses of your mouth,<br />
<span class="tab">For your love is more delightful than wine.<br />
Your ointments yield a sweet fragrance,<br />
<span class="tab">Your name is like finest oil &#8212;<br />
<span class="tab">Therefore do maidens love you.<br />
Draw me after you, let us run!<br />
<span class="tab">The king has brought me to his chambers.<br />
<span class="tab">Let us delight and rejoice in your love,<br />
<span class="tab">Savoring it more than wine &#8212;<br />
<span class="tab">Like new wine they love you!</p>
<p align="right">
יִשָּׁקֵ֙נִי֙ מִנְּשִׁיק֣וֹת פִּ֔יהוּ כִּֽי־טוֹבִ֥ים דֹּדֶ֖יךָ מִיָּֽיִן׃<br />
לְרֵ֙יחַ֙ שְׁמָנֶ֣יךָ טוֹבִ֔ים שֶׁ֖מֶן תּוּרַ֣ק שְׁמֶ֑ךָ עַל־כֵּ֖ן עֲלָמ֥וֹת אֲהֵבֽוּךָ׃<br />
מׇשְׁכֵ֖נִי אַחֲרֶ֣יךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨נִי הַמֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗יו נָגִ֤ילָה וְנִשְׂמְחָה֙ בָּ֔ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙יךָ֙ מִיַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּךָ׃ {פ}
</p>
<p></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>The Bible (The Old Testament)</b> (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals) <br>Book 22. <i>Song of Songs (of Solomon; Canticles)</i>  1: 2ff (Song (Cant) 1:2-4) [tr. RJPS (2023 ed.)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.sefaria.org/Song_of_Songs.1.2-4?lang=bi&with=all&lang2=en#:~:text=%D7%99%D6%B4%D7%A9%D7%81%D6%BC%D6%B8%D7%A7%D6%B5%D6%99%D7%A0%D6%B4%D7%99%D6%99%20%D7%9E%D6%B4%D7%A0%D6%BC%D6%B0%D7%A9%D7%81%D6%B4%D7%99%D7%A7%D6%A3%D7%95%D6%B9%D7%AA%20%D7%A4%D6%BC%D6%B4%D6%94%D7%99%D7%94%D7%95%D6%BC%20%D7%9B%D6%BC%D6%B4%D6%BD%D7%99%D6%BE%D7%98%D7%95%D6%B9%D7%91%D6%B4%D6%A5%D7%99%D7%9D,they%20love%20you!" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This passage is usually identified a the Woman/Beloved's text.<br><br>

(<a href="https://www.sefaria.org/Song_of_Songs.1.2-4?lang=bi&with=all&lang2=en#:~:text=%D7%99%D6%B4%D7%A9%D7%81%D6%BC%D6%B8%D7%A7%D6%B5%D6%99%D7%A0%D6%B4%D7%99%D6%99%20%D7%9E%D6%B4%D7%A0%D6%BC%D6%B0%D7%A9%D7%81%D6%B4%D7%99%D7%A7%D6%A3%D7%95%D6%B9%D7%AA%20%D7%A4%D6%BC%D6%B4%D6%94%D7%99%D7%94%D7%95%D6%BC%20%D7%9B%D6%BC%D6%B4%D6%BD%D7%99%D6%BE%D7%98%D7%95%D6%B9%D7%91%D6%B4%D6%A5%D7%99%D7%9D,they%20love%20you!">Source (Hebrew)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Let him kiss me with the kisses of his mouth:<br>
<span class="tab">for thy love is better than wine.<br>
Because of the savour of thy good ointments<br>
<span class="tab">thy name is as ointment poured forth,<br>
<span class="tab">therefore do the virgins love thee.<br>
Draw me, we will run after thee:<br>
<span class="tab">the king hath brought me into his chambers:<br>
<span class="tab">we will be glad and rejoice in thee,<br>
<span class="tab">we will remember thy love more than wine:<br>
<span class="tab">the upright love thee.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=AKJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Let him kiss me with the kisses of his mouth. Your love is more delightful than wine; delicate is the fragrance of your perfume, your name is an oil poured out, and that is why the maidens love you.<br>
<span class="tab">Draw me in your footsteps, let us run. The King has brought me into his rooms; you will be our joy and our gladness. We shall praise your love above wine; how right it is to love you.<br>
[<a href="https://www.seraphim.my/bible/jb/JB-OT26%20SONG.htm#:~:text=1%3A2%20Let,to%20love%20you.">JB</a> (1966)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Let him kiss me with the kisses of his mouth, for your love-making is sweeter than wine; delicate is the fragrance of your perfume, your name is an oil poured out, and that is why girls love you.<br>
<span class="tab">Draw me in your footsteps, let us run. The king has brought me into his rooms; you will be our joy and our gladness. We shall praise your love more than wine; how right it is to love you.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/song-of-solomon/1/#:~:text=2.,to%20love%20you.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>Your lips cover me with kisses;<br>
<span class="tab">your love is better than wine.<br>
There is a fragrance about you;<br>
<span class="tab">the sound of your name recalls it.<br>
<span class="tab">No woman could keep from loving you.<br>
Take me with you, and we'll run away;<br>
<span class="tab">be my king and take me to your room.<br>
We will be happy together,<br>
<span class="tab">drink deep, and lose ourselves in love.<br>
<span class="tab">No wonder all women love you!<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=GNT">GNT</a> (1992 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>If only he would give me some of his kisses ...<br>
Oh, your loving is sweeter than wine!<br>
Your fragrance is sweet;<br>
<span class="tab">your very name is perfume.<br>
<span class="tab">That’s why the young women love you.<br>
Take me along with you; let’s run!<br>
My king has brought me into his chambers, saying,<br>
“Let’s exult and rejoice in you.<br>
Let’s savor your loving more than wine.<br>
<span class="tab">No wonder they all love you!”<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>Let him kiss me with the kisses of his mouth!<br>
For your love is better than wine;<br>
<span class="tab">your anointing oils are fragrant;<br>
your name is perfume poured out;<br>
<span class="tab">therefore the maidens love you.<br>
Draw me after you; let us make haste.<br>
<span class="tab">The king has brought me into his chambers.<br>
We will exult and rejoice in you;<br>
<span class="tab">we will extol your love more than wine;<br>
<span class="tab">rightly do they love you.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-ot/83376/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83376</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur], Act 3, sc. 3 (1669) [tr. Wilbur (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/moliere/78273/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/78273/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2025 23:01:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[earthly]]></category>
		<category><![CDATA[eternity]]></category>
		<category><![CDATA[heaven]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[temporal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78273</guid>
		<description><![CDATA[A love of heavenly beauty does not preclude A proper love for earthly pulchritude. [L’amour qui nous attache aux beautés éternelles N’étouffe pas en nous l’amour des temporelles.] When Elmire suggests that the (falsely) pious Tartuffe must surely be focused solely on Heaven. (Source (French)). Alternate translations: The Love which engages us to eternal Beauties, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A love of heavenly beauty does not preclude<br />
A proper love for earthly pulchritude.</p>
<p><em>[L’amour qui nous attache aux beautés éternelles<br />
N’étouffe pas en nous l’amour des temporelles.]</em></p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br><i>Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur]</i>, Act 3, sc. 3 (1669) [tr. Wilbur (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/misanthropetartu00moli/page/250/mode/2up?q=%22heavenly+beauty%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

When Elmire suggests that the (falsely) pious Tartuffe must surely be focused solely on Heaven.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Tartuffe_ou_l%E2%80%99Imposteur/%C3%89dition_Chasles,_1888#:~:text=L%E2%80%99amour%20qui%20nous%20attache%20aux%20beaut%C3%A9s%20%C3%A9ternelles%0AN%E2%80%99%C3%A9touffe%20pas%20en%20nous%20l%E2%80%99amour%20des%20temporelles%C2%A0">Source (French)</a>).  Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The Love which engages us to eternal Beauties, does not extinguish in us the Love of temporal ones. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Moliere/6GEzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=eternal">Clitandre</a> (1672)]</blockquote><br>

<blockquote>The love which attaches us to eternal beauties does not stifle in us the love of earthly things. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_M%C3%A9licert/vdFMAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22attaches%20us%20to%20eternal%22">Van Laun</a> (1876)]</blockquote><br>

<blockquote>Our love for the beauty which is eternal, stifles not in us love for that which is fleeting and temporal.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_The_force/9KRiy5RyJ-cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22which%20is%20eternal%22">Wall</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>The love which leads us to eternal beauties does not extinguish in us the love of temporal ones. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedies00molirich/page/458/mode/2up?q=%22eternal+beauties%22">Mathew</a> (1890)]</blockquote><br>

<blockquote>Our love for the beauty which is eternal does not stifle in us the love for things fleeting.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Plays_of_Moli%C3%A8re_in_French/ry1zVvUyoCgC?hl=en&gbpv=1&bsq=eternal%20beauties">Waller</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>Love for the beauty of eternal things<br>
Cannot destroy our love for earthly beauty.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tartuffe_or_the_Hypocrite#:~:text=Love%20for%20the%20beauty%20of%20eternal%20things%0ACannot%20destroy%20our%20love%20for%20earthly%20beauty">Page</a> (1909)]</blockquote><br>

<blockquote>The love which draws us to eternal beauty <br>
Does not exclude the love of temporal things.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eightplaysbymoli00moli/page/186/mode/2up?q=%22the+love+which+draws%22">Bishop</a> (1957)]</blockquote><br>

<blockquote>To love eternal beauties far above <br>
Is not to be immune to other love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeotherpla0000moli_t9a5/page/290/mode/2up?q=%22To+love+eternal+beauties%22">Frame</a> (1967)]</blockquote><br>

<blockquote>The love that draws us to eternal beauty does not stifle love of this world.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeandmisan0000moli/page/66/mode/2up?q=%22love+that+draws%22">Steiner</a> (2008)] </blockquote><br>

<blockquote>The love that binds us to eternal beauties<br>
Does not entirely stifle in us the love of temporal.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Tartuffe/HZ78DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22the%20love%20that%20binds%22">Campbell</a> (2013)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/78273/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78273</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- (Misattributed)</title>
		<link>https://wist.info/moliere/77191/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/77191/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2025 20:02:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[bait]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[gracefulness]]></category>
		<category><![CDATA[intelligence]]></category>
		<category><![CDATA[temptation]]></category>
		<category><![CDATA[wit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77191</guid>
		<description><![CDATA[Beauty without intelligence is like a hook without bait. Widely attributed to Moliere, and usually to his play Tartuffe. An extensive look across multiple translations of that and other Moliere plays finds no reference to any of those four nouns that at all resembles this sentiment. Instead, the phrase appears to originate from Ninon de [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beauty without intelligence is like a hook without bait.</p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br>(Misattributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

Widely attributed to Moliere, and usually to his play <i>Tartuffe</i>. An extensive look across multiple translations of that and other Moliere plays finds no reference to any of those four nouns that at all resembles this sentiment.<br><br>

Instead, the phrase appears to originate from Ninon de Lenclos (1620-1705), French letter writer, courtesan, and salonnière. Moliere knew her when he was a child. <a href="https://www.google.com/books/edition/Confessions_de_Ninon_de_Lenclos/ZJouAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=lenclos+%22La+beaut%C3%A9+sans+gr%C3%A2ce%22&pg=PA269&printsec=frontcover">Attributed</a> <a href="https://www.google.com/books/edition/M%C3%A9moires_de_Ninon_de_Lenclos/lqvtAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=lenclos+%22La+beaut%C3%A9+sans+gr%C3%A2ce%22&pg=PA282&printsec=frontcover">to her</a> is the phrase <em>"La beauté sans grâce est un hameçon sans appât,"</em> which sometimes is translated as above, or as "Beauty without grace ...."



						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/77191/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77191</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur], Act 4, sc. 5 (1669) [tr. Wilbur (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/moliere/76055/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/76055/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2025 22:40:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[admission]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[guilt]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[modesty]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[shame]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76055</guid>
		<description><![CDATA[ELMIRE: However high the passion which inflames us, Still, to confess its power somehow shames us. [Quelque raison qu&#8217;on trouve à l&#8217;amour qui nous dompte, On trouve à l&#8217;avouer toujours un peu de honte.] On women modestly protesting against the advances of lovers. (Source (French)). Alternate translations: Whatever Reason we may find for the Passion [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ELMIRE: However high the passion which inflames us,<br />
Still, to confess its power somehow shames us.</p>
<p></p>
<p><em>[Quelque raison qu&#8217;on trouve à l&#8217;amour qui nous dompte,<br />
On trouve à l&#8217;avouer toujours un peu de honte.]</em></p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br><i>Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur]</i>, Act 4, sc. 5 (1669) [tr. Wilbur (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/misanthropetartu00moli/page/284/mode/2up?q=%22high+the+passion%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On women modestly protesting against the advances of lovers.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Tartuffe_ou_l%E2%80%99Imposteur/%C3%89dition_Chasles,_1888#:~:text=Quelque%20raison%20qu%E2%80%99on%20trouve%20%C3%A0%20l%E2%80%99amour%20qui%20nous%20dompte%2C%0AOn%20trouve%20%C3%A0%20l%E2%80%99avouer%20toujours%20un%20peu%20de%20honte.">Source (French)</a>).  Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Whatever Reason we may find for the Passion that subdues us, we shall always be a little ashm'd to own it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Moliere/6GEzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22whatever%20reafon%20we%22">Clitandre</a> (1672)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever reason we may find for the passion that subdues us, we always feel some shame in owning it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_M%C3%A9licert/vdFMAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22passion%20that%20subdues%22">Van Laun</a> (1876)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever reasons we may find to justify the love that conquers us, there is always a certain shame attached to the avowal of it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_The_force/9KRiy5RyJ-cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22certain%20shame%22">Wall</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever gratification we may find for the passion that subdues us, we shall always be rather ashamed to own it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedies00molirich/page/468/mode/2up?q=%22Whatever+gratification%22">Mathew</a> (1890). 4.4]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever reasons we may find for the love which conquers us, there is always a little shame in the avowal of it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Plays_of_Moli%C3%A8re_in_French/ry1zVvUyoCgC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22whatever%20reasons%20we%22">Waller</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever cause we find to justify<br>
The love that masters us, we still must feel<br>
Some little shame in owning it.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tartuffe_or_the_Hypocrite#:~:text=Whatever%20cause%20we%20find%20to%20justify%0AThe%20love%20that%20masters%20us%2C%20we%20still%20must%20feel%0ASome%20little%20shame%20in%20owning%20it">Page</a> (1909)]</blockquote><br>

<blockquote>Even though overmastered by our feelings,<br>
We always find it shameful to admit them.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eightplaysbymoli00moli/page/202/mode/2up?q=overmastered">Bishop</a> (1957)]</blockquote><br>

<blockquote>However strong and justified our flame, <br>
We never can admit it without shame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeotherpla0000moli_t9a5/page/306/mode/2up?q=%22strong+and+justified%22">Frame</a> (1967)] </blockquote><br>

<blockquote>No matter how much love persuades us, <br>
we always feel a tiny bit of shame.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Tartuffe/p8pgDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22no%20matter%20how%20much%22">Steiner</a> (2008)] </blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/76055/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76055</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- La Vita Nuova [Vita Nova; New Life], ch. 19, Canzone 1 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 10]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74423/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74423/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Feb 2025 17:12:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[highest good]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74423</guid>
		<description><![CDATA[Whatever good that Nature can reveal is hers &#8212; she’s beauty’s touchstone on review. [Ella è quanto de ben pò far natura; per essemplo di lei bieltà si prova.] Love waxing lyrical about the beauty of Dante&#8217;s beloved Beatrice. (Source (Italian)). Alternate translations: All choicest gifts in nature’s power are her’s: In her example beauty [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Whatever good that Nature can reveal<br />
is hers &#8212; she’s beauty’s touchstone on review. </p>
<p><em>[Ella è quanto de ben pò far natura;<br />
per essemplo di lei bieltà si prova.]</em></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>La Vita Nuova [Vita Nova; New Life]</i>, ch. 19, Canzone 1 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 10] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://digitaldante.columbia.edu/text/library/la-vita-nuova-frisardi/#:~:text=Whatever%20good%20that%20Nature%20can%20reveal%0Ais%20hers%E2%80%94she%E2%80%99s%20beauty%E2%80%99s%20touchstone%20on%20review." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Love waxing lyrical about the beauty of Dante's beloved Beatrice.<br><br>

(<a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XIX%201-22#:~:text=%C2%A0%C2%A0ella%20%C3%A8%20quanto%20de%20ben%20p%C3%B2%20far%20natura%3B%0A%C2%A0%C2%A0per%20essemplo%20di%20lei%20bielt%C3%A0%20si%20prova.">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>All choicest gifts in nature’s power are her’s:<br>
In her example beauty finds its test. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_lyrical-poems-dante-alighieri_PQ431552L81845-20466/page/n27/mode/2up?view=theater&q=%22All+choicest+gifts%22">Lyell</a> (1845)]</blockquote><br>

<blockquote>She is as high as Nature’s skill can soar;<br>
Beauty is tried by her comparison.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/41085/41085-h/41085-h.htm#:~:text=She%20is%20as,by%20her%20comparison.">Rossetti</a> (c. 1847; 1899 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the sum of all on earth most rare; <br>
Beauty by her bright standard tests its claim.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/vitanuovadantet00aliggoog/page/n93/mode/2up?q=%22She+is+the+fum%22">Martin</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Whate’er of good Nature can make she is,<br>
And by her pattern beauty tries itself.<br>
[tr. <a href="https://www.elfinspell.com/DanteNewLife2.html#:~:text=Whate%E2%80%99er%20of%20good%20Nature%20can%20make%20she%20is%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0And%20by%20her%20pattern%20beauty%20tries%20itself.">Norton</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the sum of nature's universe.<br>
To her perfection all of beauty tends.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lavitanouvapoems0000dant/page/56/mode/2up?q=%22she+is+the+sum%22">Reynolds</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the highest nature can achieve<br>
And by her mold all beauty tests itself. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/32/mode/2up?q=%22she+is+the+highest%22">Musa</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the best that Nature can achieve and by her mold all beauty tests itself.<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XIX%201-22#:~:text=she%20is%20the%20best%20that%20Nature%20can%20achieve%20and%20by%20her%20mold%20all%20beauty%20tests%20itself%3B">Hollander</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the greatest good nature can create:<br>
beauty is proven by her example.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/TheNewLifeII.php#anchor_Toc88709999:~:text=she%20is%20the,by%20her%20example.">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the highest good that nature can make; <br>
beauty is tested with her as the touchstone.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/newlifelavitanuo00dant_0/page/38/mode/2up?q=%22she+is+the+highest+good%22">Appelbaum</a> (2006)]</blockquote><br>






						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74423/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74423</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), #  306 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/70571/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/70571/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jul 2024 15:22:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[appearance]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[facade]]></category>
		<category><![CDATA[glisten]]></category>
		<category><![CDATA[gold]]></category>
		<category><![CDATA[shine]]></category>
		<category><![CDATA[value]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70571</guid>
		<description><![CDATA[All is not gold that glisters. Usually modernized as &#8220;All that glitters is not gold.&#8221; See Shakespeare, Tolkien.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>All is not gold that glisters.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), #  306 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/330/mode/2up?q=glisters" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Usually modernized as "All that glitters is not gold."<br><br> 

See <a href="https://wist.info/shakespeare-william/26254/">Shakespeare</a>, <a href="https://wist.info/tolkien-jrr/5665/">Tolkien</a>.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/70571/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70571</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herrick, Robert -- &#8220;Clothes Do But Cheat and Cozen Us,&#8221; Hesperides, #  402 (1648)</title>
		<link>https://wist.info/herrick-robert/69973/</link>
		<comments>https://wist.info/herrick-robert/69973/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2024 21:35:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herrick, Robert]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[clothing]]></category>
		<category><![CDATA[fashion]]></category>
		<category><![CDATA[nakedness]]></category>
		<category><![CDATA[nudity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69973</guid>
		<description><![CDATA[Away with silks, away with lawn, I&#8217;ll have no scenes or curtains drawn; Give me my mistress as she is, Dress&#8217;d in her nak&#8217;d simplicities; For as my heart e&#8217;en so mine eye Is won with flesh, not drapery.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Away with silks, away with lawn,<br />
<span class="tab">I&#8217;ll have no scenes or curtains drawn;<br />
Give me my mistress as she is,<br />
<span class="tab">Dress&#8217;d in her nak&#8217;d simplicities;<br />
For as my heart e&#8217;en so mine eye<br />
<span class="tab">Is won with flesh, not drapery.</p>
<br><b>Robert Herrick</b> (1591-1674) English poet<br>&#8220;Clothes Do But Cheat and Cozen Us,&#8221; <i>Hesperides</i>, #  402 (1648) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/22421/pg22421-images.html#id_1.p402:~:text=Away%20with%20silks,flesh%2C%20not%20drapery." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herrick-robert/69973/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69973</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chamfort, Nicolas -- Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],&#8221; ch.  1, ¶  70 (1795) [tr. Parmée (2003), ¶ 58]</title>
		<link>https://wist.info/chamfort-nicolas/66904/</link>
		<comments>https://wist.info/chamfort-nicolas/66904/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2024 15:48:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chamfort, Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[ambition]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[avarice]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[glory]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[Tantalus]]></category>
		<category><![CDATA[temptation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66904</guid>
		<description><![CDATA[The fable of Tantalus has generally been regarded as symbolizing avarice. It&#8217;s at least equally applicable to ambition, love of fame, indeed to almost every passion. &#160; [La fable de Tantale n’a presque jamais servi d’emblème qu’à l’avarice. Mais elle est, pour le moins, autant celui de l’ambition, de l’amour de la gloire, de presque [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The fable of Tantalus has generally been regarded as symbolizing avarice. It&#8217;s at least equally applicable to ambition, love of fame, indeed to almost every passion.<br />
&nbsp;<br />
<em>[La fable de Tantale n’a presque jamais servi d’emblème qu’à l’avarice. Mais elle est, pour le moins, autant celui de l’ambition, de l’amour de la gloire, de presque toutes les passions.]</em></p>
<br><b>Nicolas Chamfort</b> (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)<br><i>Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée]</i>, Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts <i>[Maximes et Pensées],&#8221;</i> ch.  1, ¶  70 (1795) [tr. Parmée (2003), ¶ 58] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort/0K0aAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=tantalus" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Pens%C3%A9es_(Chamfort)/%C3%89dition_Bever/1#:~:text=La%20fable%20de%20Tantale%20n%E2%80%99a%20presque%20jamais%20servi%20d%E2%80%99embl%C3%A8me%20qu%E2%80%99%C3%A0%20l%E2%80%99avarice.%20Mais%20elle%20est%2C%20pour%20le%20moins%2C%20autant%20celui%20de%20l%E2%80%99ambition%2C%20de%20l%E2%80%99amour%20de%20la%20gloire%2C%20de%20presque%20toutes%20les%20passions.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The fable of Tantalus is hardly ever applied except to the passion of avarice; but it is at least as applicable to ambition, to the love of glory, and to nearly all the other passions.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015014501913&view=2up&seq=40&q1=tantalus">Mathers</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>The fable of Tantalus has been used almost exclusively as an emblem of avarice, but it is at least as applicable to ambition, the love of fame, and virtually all the passions.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/productsofperfec0000seba_s1c9/page/122/mode/2up?q=tantalus">Merwin</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>The fable of Tantalus has almost never served as a precept except in the case of avarice. But it is, at all events, a precept attaching no wit less to ambition, to love of glory, to almost all passions.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort_Maxims/J9vwAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=tantalus">Pearson</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>The fable of Tantalus has nearly only ever served as an emblem of avarice. However, it is at least as much a symbol of ambition, of the love of glory, and of nearly every passion.<br>
[tr. <a href="http://frenchphilosophes.weebly.com/chamfort.html#:~:text=%C2%A0The%20fable%20of%20Tantalus%20has%20nearly%20only%20ever%20served%20as%20an%20emblem%20of%20avarice.%20However%2C%20it%20is%20at%20least%20as%20much%20a%20symbol%20of%20ambition%2C%20of%20the%20love%20of%20glory%2C%20and%C2%A0of%20nearly%20every%20passion.">Siniscalchi</a> (1994)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chamfort-nicolas/66904/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66904</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>La Bruyere, Jean de -- The Characters [Les Caractères], ch.  2 &#8220;Of Personal Merit [Du Mérite Personnel],&#8221; §  20 (2.20) (1688) [Browne ed. (1752)]</title>
		<link>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/65213/</link>
		<comments>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/65213/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2023 18:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[La Bruyere, Jean de]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[extraordinary]]></category>
		<category><![CDATA[impress]]></category>
		<category><![CDATA[rare]]></category>
		<category><![CDATA[unusual]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65213</guid>
		<description><![CDATA[If it is usual to be strongly impressed with things rare and extraordinary, how comes it then that Virtue is taken so little notice of? [S’il est ordinaire d’être vivement touché des choses rares, pourquoi le sommes-nous si peu de la vertu?] (Source (French)). Alternate translations: If &#8217;tis common to be Toucht with things Rare, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If it is usual to be strongly impressed with things rare and extraordinary, how comes it then that Virtue is taken so little notice of?</p>
<p><em>[S’il est ordinaire d’être vivement touché des choses rares, pourquoi le sommes-nous si peu de la vertu?]</em></p>
<br><b>Jean de La Bruyère</b> (1645-1696) French essayist, moralist<br><i>The Characters [Les Caractères]</i>, ch.  2 &#8220;Of Personal Merit <i>[Du Mérite Personnel],&#8221;</i> §  20 (2.20) (1688) [Browne ed. (1752)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksmonsdelabr00rowegoog/page/n69/mode/2up?q=%22things+rare%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/17980/pg17980-images.html#Du_merite_personnel:~:text=S%27il%20est%20ordinaire%20d%27%C3%AAtre%20vivement%20touch%C3%A9%20des%20choses%20rares%2C%20pourquoi%20le%20sommes%2Dnous%20si%20peu%20de%20la%20vertu%3F">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>If 'tis common to be Toucht with things Rare, how comes it that we are so little toucht with Virtue?<br>
[<a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A47658.0001.001?rgn=main;view=fulltext#:~:text=If%20%27tis%20common%20to%20be%20Toucht%20with%20things%20Rare%2C%20how%20comes%20it%20that%20we%20are%20so%20little%20toucht%20with%20Virtue%3F">Bullord</a> ed. (1696)]</blockquote><br>

<blockquote>If 'tis common to be touch'd with things rare, how comes it we are so little touch'd with Virtue?<br>
[<a href="https://archive.org/details/worksmonsieurde00rowegoog/page/n47/mode/2up?q=%22things+rare%22">Curll</a> ed. (1713)]</blockquote><br>

<blockquote>If it be usual to be strongly impressed by things that are scarce, why are we so little impressed by virtue?<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/46633/pg46633-images.html#Page_7:~:text=If%20it%20be%20usual%20to%20be%20strongly%20impressed%20by%20things%20that%20are%20scarce%2C%20why%20are%20we%20so%20little%20impressed%20by%20virtue%3F">Van Laun</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>If it is usual to be strongly attracted by things that are rare, why has virtue so little attraction for us?<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/characters00labr/page/48/mode/2up?q=%22if+it+is+usual%22">Stewart</a> (1970)]</blockquote><br>


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/65213/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65213</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Baudelaire, Charles -- Les Fleurs du Mal [The Flowers of Evil], #  19 &#8220;La Géante [The Giantess],&#8221; st.  1 (1857) [tr. Lerner (1999)]</title>
		<link>https://wist.info/baudelaire-charles/62309/</link>
		<comments>https://wist.info/baudelaire-charles/62309/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2023 21:11:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Baudelaire, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[giant]]></category>
		<category><![CDATA[monster]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[pet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62309</guid>
		<description><![CDATA[If I had lived in that wild early world When each day saw new monstrosities, I would have fawned upon a giantess, curled Voluptuous as a cat around her knees. [Du temps que la Nature en sa verve puissante Concevait chaque jour des enfants monstrueux, J’eusse aimé vivre auprès d’une jeune géante, Comme aux pieds [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If I had lived in that wild early world<br />
When each day saw new monstrosities,<br />
I would have fawned upon a giantess, curled<br />
Voluptuous as a cat around her knees.</p>
<p><em>[Du temps que la Nature en sa verve puissante<br />
Concevait chaque jour des enfants monstrueux,<br />
J’eusse aimé vivre auprès d’une jeune géante,<br />
Comme aux pieds d’une reine un chat voluptueux.]</em></p>
<br><b>Charles Baudelaire</b> (1821-1867) French poet, essayist, art critic<br><i>Les Fleurs du Mal [The Flowers of Evil]</i>, #  19 <i>&#8220;La Géante</i> [The Giantess],&#8221; st.  1 (1857) [tr. Lerner (1999)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/baudelaire0000baud/page/14/mode/2up?q=%22giantess+curled%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Also in in the 1861 ed. (# 19) and 1868 (# 20). (<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Fleurs_du_mal/1857/La_G%C3%A9ante#:~:text=Du%20temps%20que%20la%20Nature%20en%20sa%20verve%20puissante%0AConcevait%20chaque%20jour%20des%20enfants%20monstrueux%2C%0AJ%E2%80%99eusse%20aim%C3%A9%20vivre%20aupr%C3%A8s%20d%E2%80%99une%20jeune%20g%C3%A9ante%2C%0AComme%20aux%20pieds%20d%E2%80%99une%20reine%20un%20chat%20voluptueux.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>When Nature in her lavish lustiness<br>
Bred day by day new, strange monstrosities,<br>
Would I had lived with a young giantess<br>
Like a warm cat who at a queen's feet lies.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Poems_and_Baudelaire_Flowers/The_Giantess#:~:text=When%20Nature%20in,queen%E2%80%99s%20feet%20lies.">Squire</a> (1909)] </blockquote><br>

<blockquote>I should have loved -- erewhile when Heaven conceived<br>
Each day, some child abnormal and obscene,<br>
Beside a maiden giantess to have lived,<br>
Like a luxurious cat at the feet of a queen<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/36098/36098-h/36098-h.htm#The_Giantess:~:text=I%20should%20have%20loved%E2%80%94erewhile%20when%20Heaven%20conceived%0AEach%20day%2C%20some%20child%20abnormal%20and%20obscene%2C%0ABeside%20a%20maiden%20giantess%20to%20have%20lived%2C%0ALike%20a%20luxurious%20cat%20at%20the%20feet%20of%20a%20queen%3B">Scott</a> (1909)]</blockquote><br>

<blockquote>From the time when Nature in her furious fancy<br>
Conceived each day monstrosities obscene,<br>
I had loved to live near a young Giantess of Necromancy,<br>
Like a voluptuous cat before the knees of a Queen.<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=From%20the%20time%20when%20Nature%20in%20her%20furious%20fancy%0AConceived%20each%20day%20monstrosities%20obscene%2C%0AI%20had%20loved%20to%20live%20near%20a%20young%20Giantess%20of%20Necromancy%2C%0ALike%20a%20voluptuous%20cat%20before%20the%20knees%20of%20a%20Queen.">Symons</a> (1913)]</blockquote><br>

<blockquote>In times of old when Nature in her glad excess<br>
Brought forth such living marvels as no more are seen,<br>
I should have loved to dwell with a young giantess,<br>
Like a voluptuous cat about the feet of a queen.<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=In%20times%20of%20old%20when%20Nature%20in%20her%20glad%20excess%0ABrought%20forth%20such%20living%20marvels%20as%20no%20more%20are%20seen%2C%0AI%20should%20have%20loved%20to%20dwell%20with%20a%20young%20giantess%2C%0ALike%20a%20voluptuous%20cat%20about%20the%20feet%20of%20a%20queen">Dillon</a> (1936)]</blockquote><br>

<blockquote>When Nature once in lustful hot undress<br>
Conceived gargantuan offspring, then would I<br>
Have loved to live near a young giantess,<br>
Like a voluptuous cat at a queen's feet.<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=When%20Nature%20once%20in%20lustful%20hot%20undress%0AConceived%20gargantuan%20offspring%2C%20then%20would%20I%0AHave%20loved%20to%20live%20near%20a%20young%20giantess%2C%0ALike%20a%20voluptuous%20cat%20at%20a%20queen%27s%20feet.">Shapiro</a> (1942)]</blockquote><br>

<blockquote>Of old when Nature, in her verve defiant,<br>
Conceived each day some birth of monstrous mien,<br>
I would have lived near some young female giant<br>
Like a voluptuous cat beside a queen,<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=Of%20old%20when%20Nature%2C%20in%20her%20verve%20defiant%2C%0AConceived%20each%20day%20some%20birth%20of%20monstrous%20mien%2C%0AI%20would%20have%20lived%20near%20some%20young%20female%20giant%0ALike%20a%20voluptuous%20cat%20beside%20a%20queen">Campbell</a> (1952)] </blockquote><br>

<blockquote>At the time when Nature with a lusty spirit<br>
Was conceiving monstrous children each day,<br>
I should have liked to live near a young giantess,<br>
Like a voluptuous cat at the feet of a queen.<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=At%20the%20time%20when%20Nature%20with%20a%20lusty%20spirit%0AWas%20conceiving%20monstrous%20children%20each%20day%2C%0AI%20should%20have%20liked%20to%20live%20near%20a%20young%20giantess%2C%0ALike%20a%20voluptuous%20cat%20at%20the%20feet%20of%20a%20queen.">Aggeler</a> (1954)] </blockquote><br>

<blockquote>In times when Nature, lusty to excess,<br>
Bred monstrous children, would that I had been<br>
Living beside a youthful giantess,<br>
Like a voluptuous cat beside a queen<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=In%20times%20when%20Nature%2C%20lusty%20to%20excess%2C%0ABred%20monstrous%20children%2C%20would%20that%20I%20had%20been%0ALiving%20beside%20a%20youthful%20giantess%2C%0ALike%20a%20voluptuous%20cat%20beside%20a%20queen">LeClercq</a> (1958)] </blockquote><br>

<blockquote>In those times when Nature in powerful zest<br>
Conceived each day monstrous children,<br>
I would have loved to live near a young giantess,<br>
A voluptuous cat at the feet of a queen.<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=In%20those%20times%20when%20Nature%20in%20powerful%20zest%0AConceived%20each%20day%20monstrous%20children%2C%0AI%20would%20have%20loved%20to%20live%20near%20a%20young%20giantess%2C%0AA%20voluptuous%20cat%20at%20the%20feet%20of%20a%20queen.">Wagner</a> (1974)]</blockquote><br>

<blockquote>Had I been there when primal Nature teemed<br>
with monstrous progeny, I would have tried<br>
to live beside some mammoth girl, the way<br>
a cat will sprawl at the feet of a queen<br>
[tr. <a href="https://faculty.winthrop.edu/oakesm/PHIL301/Giantess.html#:~:text=Had%20I%20been%20there%20when%20primal%20Nature%20teemed%0Awith%20monstrous%20progeny%2C%20I%20would%20have%20tried%0Ato%20live%20beside%20some%20mammoth%20girl%2C%20the%20way%0Aa%20cat%20will%20sprawl%20at%20the%20feet%20of%20a%20queen">Howard</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>In olden days when Nature in her lusty exuberance daily conceived monstrous offspring, I would gladly have lived beside some youthful giantess, like a voluptuous cat at the feet of a queen.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/baudelairecomple0000baud_u2s1/page/78/mode/2up?q=giantess">Scarfe</a> (1986)]</blockquote><br>

<blockquote>In times when madcap Nature in her verve<br>
conceived each day a hatch of monstrous spawn,<br>
I might have lived near some young giantess,<br>
Like a voluptuous cat before a queen.<br>
[tr. <a href="https://www.google.de/books/edition/The_Flowers_of_Evil/HEB3-GIiI98C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22madcap%20nature%22">McGowan</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>In the days when Nature, in her playful power,<br>
conceived every day some new, monstrous children,<br>
I should have liked to live with a young giantess,<br>
like a voluptuous cat at the feet of a queen.<br>
[tr. <a href="https://www.google.de/books/edition/Selected_Poems/icOlxLRW1D8C?hl=en&gbpv=1&bsq=giantess">Clark</a> (1995)]</blockquote><br>

<blockquote>Back when Nature in her zestful sway daily brought forth child monsters, I would like to have lived with a young giantess, like a voluptuous cat at the queen's feet.<br>
[tr. <a href="https://www.google.de/books/edition/The_Flowers_of_Evil/Axz0eOEoWDEC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22young%20giantess%22">Waldrop</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>In those days when Nature's overwhelming Lust<br>
Engendered infant-monsters day by day<br>
I'd love to have lived with a young giantess.<br>
Like a lazy cat at the foot of my queen I'd lay.<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/118#:~:text=In%20those%20days%20when%20Nature%27s%20overwhelming%20Lust%0AEngendered%20infant%2Dmonsters%20day%20by%20day%0AI%27d%20love%20to%20have%20lived%20with%20a%20young%20giantess.%0ALike%20a%20lazy%20cat%20at%20the%20foot%20of%20my%20queen%20I%27d%20lay.">Underhill</a>]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/baudelaire-charles/62309/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62309</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jackson, Holbrook -- The Fear of Books, Part 2, ch. 1 (1932)</title>
		<link>https://wist.info/jackson-holbrook/60940/</link>
		<comments>https://wist.info/jackson-holbrook/60940/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 31 May 2023 13:56:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jackson, Holbrook]]></category>
		<category><![CDATA[advertisement]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[book burning]]></category>
		<category><![CDATA[censorship]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[forbidden fruit]]></category>
		<category><![CDATA[obscenity]]></category>
		<category><![CDATA[pornography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60940</guid>
		<description><![CDATA[History proves there is no better advertisement for a book than to condemn it for obscenity. Forbidden fruits have unique flavors, and the bounds of suppression create new limits of desire.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>History proves there is no better advertisement for a book than to condemn it for obscenity. Forbidden fruits have unique flavors, and the bounds of suppression create new limits of desire.</p>
<br><b>Holbrook Jackson</b> (1874-1948) English journalist, editor, author<br><i>The Fear of Books</i>, Part 2, ch. 1 (1932) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/fearofbooksholbr00jack/page/34/mode/2up?q=%22History+proves+there%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jackson-holbrook/60940/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60940</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Stark, Freya Madeline -- Ionia: A Quest, ch. 17 (1954)</title>
		<link>https://wist.info/stark-freya-madeline/52615/</link>
		<comments>https://wist.info/stark-freya-madeline/52615/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2022 20:46:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Stark, Freya Madeline]]></category>
		<category><![CDATA[action]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[conversion]]></category>
		<category><![CDATA[ideology]]></category>
		<category><![CDATA[missionary]]></category>
		<category><![CDATA[proselytization]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52615</guid>
		<description><![CDATA[Once divested of missionary virus, the cult of our gods gives no offense. It would be a peaceful age if this were recognized, and religion, Christian, communist or any other, were to rely on practice and not on conversion for her growth.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Once divested of missionary virus, the cult of our gods gives no offense. It would be a peaceful age if this were recognized, and religion, Christian, communist or any other, were to rely on practice and not on conversion for her growth.</p>
<br><b>Freya Stark</b> (1893-1993) Franco-British explorer, travel writer [Freya Madeline Stark]<br><i>Ionia: A Quest</i>, ch. 17 (1954) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/ioniaquest0000star/page/168/mode/2up?view=theater&q=%22missionary+virus%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/stark-freya-madeline/52615/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52615</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jones, Ernest -- &#8220;Criticisms of Psycho-Analytic Treatment,&#8221; Speech, Chicago Neurological and Chicago Medical Societies (18 Jan 1911)</title>
		<link>https://wist.info/jones-ernest/52425/</link>
		<comments>https://wist.info/jones-ernest/52425/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2022 15:56:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jones, Ernest]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[busy-body]]></category>
		<category><![CDATA[censor]]></category>
		<category><![CDATA[critic]]></category>
		<category><![CDATA[hypocrisy]]></category>
		<category><![CDATA[moralist]]></category>
		<category><![CDATA[restriction]]></category>
		<category><![CDATA[self-defense]]></category>
		<category><![CDATA[temptation]]></category>
		<category><![CDATA[weakness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52425</guid>
		<description><![CDATA[It is the people with secret attractions to various temptations who busy themselves most with removing those temptations from other people; really they are defending themselves under the pretext of defending others, because at heart they fear their own weakness. Originally published in the American Journal of the Medical Sciences (Jul 1911). Reprinted in Papers [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is the people with secret attractions to various temptations who busy themselves most with removing those temptations from other people; really they are defending themselves under the pretext of defending others, because at heart they fear their own weakness.</p>
<br><b>Ernest Jones</b> (1879-1958) Welsh neurologist and psychoanalyst<br>&#8220;Criticisms of Psycho-Analytic Treatment,&#8221; Speech, Chicago Neurological and Chicago Medical Societies (18 Jan 1911) 
														<br><br><span class="cite">
						

Originally published in the <i>American Journal of the Medical Sciences</i> (Jul 1911). Reprinted in <i>Papers on Psycho-Analysis</i>, ch. 12 (1918).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jones-ernest/52425/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52425</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tolkien, J.R.R. -- The Lord of the Rings, Vol. 1: The Fellowship of the Ring, Book 1, ch.  2 &#8220;The Shadow of the Past&#8221; (1954)</title>
		<link>https://wist.info/tolkien-jrr/52244/</link>
		<comments>https://wist.info/tolkien-jrr/52244/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2022 14:38:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tolkien, J.R.R.]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[gold]]></category>
		<category><![CDATA[perfection]]></category>
		<category><![CDATA[ring]]></category>
		<category><![CDATA[seduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52244</guid>
		<description><![CDATA[Frodo drew the Ring out of his pocket again and looked at it. It now appeared plain and smooth, without mark or device that he could see. The gold looked very fair and pure, and Frodo thought how rich and beautiful was its colour, how perfect was its roundness. It was an admirable thing and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Frodo drew the Ring out of his pocket again and looked at it. It now appeared plain and smooth, without mark or device that he could see. The gold looked very fair and pure, and Frodo thought how rich and beautiful was its colour, how perfect was its roundness. It was an admirable thing and altogether precious.</p>
<br><b>J.R.R. Tolkien</b> (1892-1973) English writer, fabulist, philologist, academic [John Ronald Reuel Tolkien]<br><i>The Lord of the Rings, Vol. 1: The Fellowship of the Ring</i>, Book 1, ch.  2 &#8220;The Shadow of the Past&#8221; (1954) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/fellowshipofring0000tolk_o5y1/page/58/mode/2up?q=%22altogether+precious%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tolkien-jrr/52244/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52244</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book  1, epigram  73 (1.73) (AD 85-86) [tr. Pott &#038; Wright (1921)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/50730/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/50730/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jan 2022 21:29:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[forbidden fruit]]></category>
		<category><![CDATA[value]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=50730</guid>
		<description><![CDATA[When you offered your wife to each passer-by free, Not a soul ever wanted to try her. You have learnt wisdom now: kept beneath lock and key She has crowds of men waiting to buy her. [Nullus in urbe fuit tota qui tangere vellet Uxorem gratis, Caeciliane, tuam, Dum licuit: sed nunc positis custodibus ingens [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When you offered your wife to each passer-by free,<br />
<span class="tab">Not a soul ever wanted to try her.<br />
You have learnt wisdom now: kept beneath lock and key<br />
<span class="tab">She has crowds of men waiting to buy her.</p>
<p><em>[Nullus in urbe fuit tota qui tangere vellet<br />
Uxorem gratis, Caeciliane, tuam,<br />
Dum licuit: sed nunc positis custodibus ingens<br />
Turba fututorum est: ingeniosus homo es.]</em></span></span></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book  1, epigram  73 (1.73) (AD 85-86) [tr. Pott &#038; Wright (1921)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/24/mode/2up#:~:text=When%20you%20offered,to%20buy%20her." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:1.73">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>



<blockquote>Cayus, none reckned of they wife a poynt,<br>
While each man might, without all let or cumber,<br>
But since a watch o're her thou didst appoint,<br>
Of Customers she hath no little number.<br>
<span class="tab">Well, let them laugh hereat that list, and scoffe it,<br>
<span class="tab">But thou do'st find what makes most for thy profit.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/28/mode/2up?q=%22cayus%2C+none%22">Harington</a> (1618)]</blockquote><br>





<blockquote>Scarce one in all the city would embrace<br>
<span class="tab">Thy proffere'd wife, Caecilian, free to have;<br>
But now she's guarded, and lock'd up, apace<br>
<span class="tab">Thy custom comes. Oh, thou'rt a witty knave!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Martial/LzXgAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22scarce%20one%20in%20all%22">Fletcher</a> (c. 1650)]</blockquote><br>

<blockquote>Your wife's the plainest piece a man can see:<br>
<span class="tab">No soul would touch her, whilst you left her free:<br>
But since to guard her you employ all arts,<br>
<span class="tab">The rakes besiege her. -- You're a man of parts!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Select_Epigrams_of_Martial/guUNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22would%20touch%20her%22">Hay</a> (1755), ep. 74]</blockquote><br>

<blockquote>These was no one in the whole city, Caecilianus, who desired to meddle with your wife, even gratis, while permission was given; but now, since you have set a watch upon her, the crowd of gallants is innumerable. You are a clever fellow!<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book01.htm#:~:text=These%20was%20no%20one%20in%20the%20whole%20city%2C%20Caecilianus%2C%20who%20desired%20to%20meddle%20with%20your%20wife%2C%20even%20gratis%2C%20while%20permission%20was%20given%3B%20but%20now%2C%20since%20you%20have%20set%20a%20watch%20upon%20her%2C%20the%20crowd%20of%20gallants%20is%20innumerable.%20You%20are%20a%20clever%20fellow!">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>There was no one in the whole town willing to touch your wife, Caecilianus, gratis, while he was allowed; but now you have set your guards, there is a huge crowd of gallants. You are an ingenious person!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/w4ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22whole%20town%20willing%22">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>No one in town would touch your wife<br>
<span class="tab">so long as she was free, and willing to boot.<br>
But you posted guards, and suddenly brought to life<br>
<span class="tab">a swarm of suitors ardent after forbidden fruit<br>
in the garden.<br>
<span class="tab">Say, you're a wily warden.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigramsofmartia0000mart_q2h6/page/64/mode/2up?q=%22touch+your+wife%22">Bovie</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>When you complaisantly allowed
<span class="tab">Any man, free of charge, to lay
Hands on your wife, not one would play.
<span class="tab">But now you've posted a house guard
There's an enormous randy crowd.
<span class="tab">Caecilianus, you're a card.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigrams0000mart/page/10/mode/2up?q=%22Caecilianus%22">Michie</a> (1972)]</blockquote><br>

<blockquote>Nobody in all Rome would have wanted to lay a finger on your wife gratis so long as it was permitted, Maecilianus; but now you have posted guards, there is a huge crowd of fuckers. You're a smart fellow.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/martial-epigrams-spectacles-books-1-5-1-0674995554-9780674995550.html#:~:text=Nobody%20in%20all%20Rome%20would%20have%20wanted%20to%20lay%20a%20finger%20on%20your%20wife%20gratis%20so%20long%20as%20it%20was%20permitted%2C%20Maecilianus%3B%20but%20now%20you%20have%20posted%20guards%2C%20there%20is%20a%20huge%20crowd%20of%20fuckers.%20You%27re%20a%20smart%20fellow.">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>


<blockquote>To screw your wife, unguarded, no one cared.<br>
But once you barred her door, a thousand dared.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/13X80r3_zQIC?hl=en&gbpv=1&pg=PT1&printsec=frontcover&bsq=1.73">Wills</a> (2007)]</blockquote><br>



<blockquote>None in all Rome would've wished to touch your wife<br>
<span class="tab">for free -- if you permitted it -- not ever.<br>
Now that you've posted guards, Caecilianus,<br>
<span class="tab">you've drawn a crowd of fuckers. You're so clever.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams0000mart_b6d3/page/8/mode/2up?q=%22none+in+all+rome%22">McLean</a> (2014)] </blockquote><br>




<blockquote>No one in this city would<br>
<span class="tab">touch your wife, while free they could;<br>
now she’s guarded, there’s a band<br>
<span class="tab">of fuckers for her -- clever man!<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2016/08/27/a-band-of-fkers-martial-1-73/">@sentantiq/Robinson</a> (2016)]</blockquote><br>



<blockquote>Caecilianus,<br>
There wasn’t a guy in this whole damn city<br>
Who would have touched your old lady without a stud fee<br>
<span class="tab">When she was easily available.<br>
But now, with all those chaperones you’ve hired,<br>
<span class="tab">There’s a pack of cocksmen waiting to bang her.<br>
You sure are clever.<br>
[tr. <a href="https://artfuldodge.spaces.wooster.edu/making-introductions/joseph-s-salemi-martial/#:~:text=Caecilianus%2C%0AThere,sure%20are%20clever.">Salemi</a>]</blockquote><br>


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/50730/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">50730</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Twain, Mark -- Note (1896-02), Mark Twain&#8217;s Notebook, ch. 24 &#8220;Ceylon and India&#8221; (1935) [ed. Albert Bigelow Paine]</title>
		<link>https://wist.info/twain-mark/48190/</link>
		<comments>https://wist.info/twain-mark/48190/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2021 01:22:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twain, Mark]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[forbidden]]></category>
		<category><![CDATA[forbidden fruit]]></category>
		<category><![CDATA[Prohibition]]></category>
		<category><![CDATA[temptation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48190</guid>
		<description><![CDATA[Why, it is the prohibition that makes anything precious. There is a charm about the forbidden that makes it unspeakably desirable. Speaking of Adam and the original Forbidden Fruit. Written while in Bombay, India.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Why, it is the <i>prohibition</i> that <i>makes</i> anything precious. There is a charm about the forbidden that makes it unspeakably desirable.</p>
<br><b>Mark Twain</b> (1835-1910) American writer [pseud. of Samuel Clemens]<br>Note (1896-02), <i>Mark Twain&#8217;s Notebook</i>, ch. 24 &#8220;Ceylon and India&#8221; (1935) [ed. Albert Bigelow Paine] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/MarkTwainsNotebook/page/n285/mode/2up?q=%22charm+about+the+forbidden%22
" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Speaking of Adam and the original Forbidden Fruit. Written while in Bombay, India.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/twain-mark/48190/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48190</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 1. Old Testament -- Book 22. Song of Songs (of Solomon; Canticles)  4: 5 (Song (Cant) 4:5) [GNT (1976)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-ot/45034/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-ot/45034/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 20:20:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 1. Old Testament]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[breasts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45034</guid>
		<description><![CDATA[Your breasts are like gazelles, twin deer feeding among lilies. שְׁנֵ֥י שָׁדַ֛יִךְ כִּשְׁנֵ֥י עֳפָרִ֖ים תְּאוֹמֵ֣י צְבִיָּ֑ה הָרוֹעִ֖ים בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃ Repeated in 7:3 (in some translations 7:4). (Source (Hebrew)). Alternate translations: Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies. [KJV (1611)] Your two breasts are two fawns, twins of [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Your breasts are like gazelles,<br />
<span class="tab">twin deer feeding among lilies.</p>
<p align="right">
שְׁנֵ֥י שָׁדַ֛יִךְ כִּשְׁנֵ֥י עֳפָרִ֖ים תְּאוֹמֵ֣י צְבִיָּ֑ה הָרוֹעִ֖ים בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃
</p>
<p></span></p>
<br><b>The Bible (The Old Testament)</b> (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals) <br>Book 22. <i>Song of Songs (of Solomon; Canticles)</i>  4: 5 (Song (Cant) 4:5) [GNT (1976)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song+of+solomon+4%3A5&version=GNT" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Repeated in 7:3 (in some translations 7:4).<br><br>

(Source (Hebrew)). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song+of+solomon+4%3A5&version=KJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote>Your two breasts are two fawns, <br>
twins of a gazelle,<br>
that feed among the lilies.<br>
[<a href="https://archive.org/details/thejerusalembible1966/page/996/mode/2up?q=%22your+two+breasts%22">JB</a> (1966); <a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/song-of-solomon/4/#:~:text=Your%20two%20breasts%20are%20two%20fawns%2C%20twins%20of%20a%20gazelle%2C%20that%20feed%20among%20the%20lilies.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>Your two breasts are like two fawns,<br>
<span class="tab">twins of a gazelle doe,<br>
<span class="tab">that graze among the lilies.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song+of+solomon+4%3A5&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>Your two breasts are like two fawns,<br>
<span class="tab">twins of a gazelle,<br>
<span class="tab">that feed among the lilies.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Song+of+Solomon+4%3A5&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Your breasts are like two fawns,<br>
Twins of a gazelle,<br>
Browsing among the lilies.<br>
[<a href="https://www.sefaria.org/Song_of_Songs.4.5?lang=bi&with=all&lang2=en">RJPS</a> (2023 ed.)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-ot/45034/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45034</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Brown, Rita Mae -- Bingo, ch. 38 (1988)</title>
		<link>https://wist.info/brown-rita-mae/44670/</link>
		<comments>https://wist.info/brown-rita-mae/44670/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2020 18:32:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brown, Rita Mae]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[caring]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=44670</guid>
		<description><![CDATA[People who care for you inevitably become beautiful.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>People who care for you inevitably become beautiful. </p>
<br><b>Rita Mae Brown</b> (b. 1944) American author, playwright<br><i>Bingo</i>, ch. 38 (1988) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Bingo/uF-MpQUedMcC?hl=en&gbpv=1&dq=rita%20mae%20brown%20bingo&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22inevitably%20become%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/brown-rita-mae/44670/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">44670</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Inge, William Ralph -- More Lay Thoughts of a Dean, Part 4, ch. 1 (1931)</title>
		<link>https://wist.info/inge-william-ralph/42945/</link>
		<comments>https://wist.info/inge-william-ralph/42945/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2020 16:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inge, William Ralph]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[misanthropy]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>
		<category><![CDATA[revulsion]]></category>
		<category><![CDATA[spirituality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=42945</guid>
		<description><![CDATA[Many people believe that they are attracted by God, or by Nature, when they are only repelled by man.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Many people believe that they are attracted by God, or by Nature, when they are only repelled by man.</p>
<br><b>William Ralph Inge</b> (1860-1954) English prelate [Dean Inge]<br><i>More Lay Thoughts of a Dean</i>, Part 4, ch. 1 (1931) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/inge-william-ralph/42945/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">42945</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>L'Enclos, Ninon de -- The Memoirs of Ninon de L’Enclos, Vol. 1, &#8220;Life and Character&#8221; (1761)</title>
		<link>https://wist.info/lenclos-ninon-de/42649/</link>
		<comments>https://wist.info/lenclos-ninon-de/42649/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2020 20:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'Enclos, Ninon de]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[bait]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[grace]]></category>
		<category><![CDATA[trap]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=42649</guid>
		<description><![CDATA[Beauty without grace, is a hook without a bait. Ralph Waldo Emerson used almost precisely the same phrase in &#8220;Beauty,&#8221; The Conduct of Life (1860).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beauty without grace, is a hook without a bait. </p>
<br><b>Anne "Ninon" de l'Enclos</b> (1620-1705) French author, courtesan, patron of the arts [Ninon de Lenclos, Ninon de Lanclos]<br><i>The Memoirs of Ninon de L’Enclos,</i> Vol. 1, &#8220;Life and Character&#8221; (1761) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Memoirs_of_Ninon_de_L_Enclos/s1wvAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22beauty%20without%20grace%22&pg=PR1&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Ralph Waldo Emerson used almost precisely <a href="https://www.google.com/books/edition/The_conduct_of_life/yhZ_d9KjIcQC?hl=en&gbpv=1&dq=emerson%20%22beauty%20without%20grace%22&pg=PP9&printsec=frontcover&bsq=%22beauty%20without%20grace%22">the same phrase</a> in "Beauty," <i>The Conduct of Life</i> (1860).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lenclos-ninon-de/42649/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">42649</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bierce, Ambrose -- &#8220;Bait,&#8221; The Cynic&#8217;s Word Book (1906)</title>
		<link>https://wist.info/bierce-ambrose/41947/</link>
		<comments>https://wist.info/bierce-ambrose/41947/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2020 23:17:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bierce, Ambrose]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[attractiveness]]></category>
		<category><![CDATA[bait]]></category>
		<category><![CDATA[battle of the sexes]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[trap]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=41947</guid>
		<description><![CDATA[BAIT, n. A preparation that renders the hook more palatable. The best kind is beauty. Included in The Devil&#8217;s Dictionary (1911). Originally published in the &#8220;Devil&#8217;s Dictionary&#8221; column in the San Francisco Wasp (1881-04-23).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">BAIT, <em>n.</em> A preparation that renders the hook more palatable. The best kind is beauty.</p>
<p></p>
<br><b>Ambrose Bierce</b> (1842-1914?) American writer and journalist<br>&#8220;Bait,&#8221; <i>The Cynic&#8217;s Word Book</i> (1906) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/files/43951/43951-h/43951-h.htm#link2H_4_0003:~:text=BAIT%2C%20n.%20A%20preparation%20that%20renders%20the%20hook%20more%20palatable.%20The%20best%20kind%20is%20beauty." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Devil%27s_Dictionary/B#:~:text=BAIT%2C%20n.%20A%20preparation%20that%20renders%20the%20hook%20more%20palatable.%20The%20best%20kind%20is%20beauty.https://en.wikisource.org/wiki/The_Devil%27s_Dictionary/B#:~:text=BAIT%2C%20n.%20A%20preparation%20that%20renders%20the%20hook%20more%20palatable.%20The%20best%20kind%20is%20beauty.">Included</a> in <i>The Devil's Dictionary</i> (1911). <a href="https://archive.org/details/unabridgeddevils00bier/page/352/mode/2up?q=%22bacon+bait%22">Originally published</a> in the "Devil's Dictionary" column in the San Francisco <i>Wasp</i> (1881-04-23).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bierce-ambrose/41947/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">41947</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Mencken, H. L. -- &#8220;The Incomparable Buzz-Saw,&#8221; The Smart Set (May 1919)</title>
		<link>https://wist.info/mencken-hl/41413/</link>
		<comments>https://wist.info/mencken-hl/41413/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2020 22:45:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mencken, H. L.]]></category>
		<category><![CDATA[allure]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[battle of the sexes]]></category>
		<category><![CDATA[challenge]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[fascination]]></category>
		<category><![CDATA[men]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=41413</guid>
		<description><![CDATA[The allurement that women hold out to men is precisely the allurement that Cape Hatteras holds out to sailors: they are enormously dangerous and hence enormously fascinating.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The allurement that women hold out to men is precisely the allurement that Cape Hatteras holds out to sailors: they are enormously dangerous and hence enormously fascinating.</p>
<br><b>H. L. Mencken</b> (1880-1956) American writer and journalist [Henry Lewis Mencken]<br>&#8220;The Incomparable Buzz-Saw,&#8221; <i>The Smart Set</i> (May 1919) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Vintage_Mencken/4Ul8CgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=mencken%20%22the%20smart%20set%22%20allurement&pg=PT75&printsec=frontcover&bsq=mencken%20%22the%20smart%20set%22%20allurement" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mencken-hl/41413/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">41413</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Montaigne, Michel de -- Essays, Book 3, ch.  5 (3.5), &#8220;Of Some Verses of Virgil [Sur des vers de Virgile]&#8221; (1586) [tr. Screech (1987)]</title>
		<link>https://wist.info/montaigne-michel-de/38960/</link>
		<comments>https://wist.info/montaigne-michel-de/38960/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2018 00:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Montaigne, Michel de]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[battle of the sexes]]></category>
		<category><![CDATA[cage]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[matrimony]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[prison]]></category>
		<category><![CDATA[trap]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38960</guid>
		<description><![CDATA[We cannot do without it [marriage] yet we go and besmirch it, with the result that it is like birds and cages: the ones outside despair of getting in: the ones inside only care to get out. [Nous ne nous en pouvons passer, &#038; l’allons avilissant. Il en advient ce qui se voit aux cages, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We cannot do without it [marriage] yet we go and besmirch it, with the result that it is like birds and cages: the ones outside despair of getting in: the ones inside only care to get out. </p>
<p><em>[Nous ne nous en pouvons passer, &#038; l’allons avilissant. Il en advient ce qui se voit aux cages, les oiseaux qui en sont dehors, desesperent d’y entrer ; &#038; d’un pareil soin en sortir, ceux qui sont au dedans]</em></p>
<br><b>Michel de Montaigne</b> (1533-1592) French essayist<br><i>Essays</i>, Book 3, ch.  5 (3.5), &#8220;Of Some Verses of Virgil <i>[Sur des vers de Virgile]&#8221;</i> (1586) [tr. Screech (1987)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/the-complete-essays-montaigne-michel-de-1533-1592/page/961/mode/2up?q=%22We+cannot+do+without%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

First published in the 1588 ed.<br><br>

(<a href="https://hyperessays.net/gournay/book/III/chapter/5/#:~:text=Nous%20ne%20nous%20en%20pouvons%20passer%2C%20%26%20l%E2%80%99allons%20avilissant.%20Il%20en%20advient%20ce%20qui%20se%20voit%20aux%20cages%2C%20les%20oiseaux%20qui%20en%20sont%20dehors%2C%20desesperent%20d%E2%80%99y%20entrer%E2%80%AF%3B%20%26%20d%E2%80%99un%20pareil%20soin%20en%20sortir%2C%20ceux%20qui%20sont%20au%20dedans">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br> 

<blockquote>We cannot be without it, and yet we disgrace and vilifie the same. It may be compared to a cage, the birdes without dispaire to get in, and those within dispaire to get out.<br>
[tr. <a href="https://hyperessays.net/florio/book/III/chapter/5/#:~:text=We%20cannot%20be%20without%20it%2C%20and%20yet%20we%20disgrace%20and%20vilifie%20the%20same.%20It%20may%20be%20compared%20to%20a%20cage%2C%20the%20birdes%20without%20dispaire%20to%20get%20in%2C%20and%20those%20within%20dispaire%20to%20get%20out.">Florio</a> (1603)]</blockquote><br>

<blockquote>We cannot live without it, and yet we do nothing but decry it. It happens, as with Cages, the Birds without despair to get in, and those within despair of getting out.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essaysmichaelse00cottgoog/page/88/mode/2up?q=%22We+cannot+live+without+it%22">Cotton</a> (1686); <a href="https://hyperessays.net/essays/on-some-verses-of-virgil/#:~:text=we%20cannot%20live%20without%20it%2C%20and%20yet%20we%20do%20nothing%20but%20decry%20it.%20It%20happens%2C%20as%20with%20cages%2C%20the%20birds%20without%20despair%20to%20get%20in%2C%20and%20those%20within%20despair%20of%20getting%20out.">Cotton/Hazlitt</a> (1877)]</blockquote><br>

<blockquote>We can not do without it, and yet we express contempt for it. The same thing happens that we see about cages: the birds outside are in despair at not getting in, and those within feel equal discomfort at not getting out.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Book_III_continued/7qPqCeH2qzIC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22we%20can%20not%20do%20without%22">Ives</a> (1925)] </blockquote><br>

<blockquote>We cannot do without it, and yet we go about’ debasing it. The result is what is observed about cages: the birds outside despair of getting in, and those inside are equally anxious to get out.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeworksofm0000mont/page/646/mode/2up?q=%22We+cannot+do+without+it%22">Frame</a> (1943)] </blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/montaigne-michel-de/38960/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38960</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pope, Alexander -- The Rape of the Lock, Canto 5, l. 33 (1712)</title>
		<link>https://wist.info/pope-alexander/38029/</link>
		<comments>https://wist.info/pope-alexander/38029/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Oct 2017 00:13:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pope, Alexander]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[attractiveness]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[charm]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[merit]]></category>
		<category><![CDATA[seduction]]></category>
		<category><![CDATA[value]]></category>
		<category><![CDATA[worth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38029</guid>
		<description><![CDATA[Beauties in vain their pretty Eyes may roll; Charms strike the Sight, but Merit wins the Soul.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beauties in vain their pretty Eyes may roll;<br />
Charms strike the Sight, but Merit wins the Soul.</p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/10/Pope-Beauties-vain-pretty-eyes-roll-Charms-strike-sight-Merit-wins-soul-wist_info-quote.png"><img alt="" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/10/Pope-Beauties-vain-pretty-eyes-roll-Charms-strike-sight-Merit-wins-soul-wist_info-quote.png" alt="" width="900" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-38031" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/10/Pope-Beauties-vain-pretty-eyes-roll-Charms-strike-sight-Merit-wins-soul-wist_info-quote.png 900w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/10/Pope-Beauties-vain-pretty-eyes-roll-Charms-strike-sight-Merit-wins-soul-wist_info-quote-300x160.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/10/Pope-Beauties-vain-pretty-eyes-roll-Charms-strike-sight-Merit-wins-soul-wist_info-quote-768x410.png 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/10/Pope-Beauties-vain-pretty-eyes-roll-Charms-strike-sight-Merit-wins-soul-wist_info-quote-60x32.png 60w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></a></p>
<br><b>Alexander Pope</b> (1688-1744) English poet<br><i>The Rape of the Lock</i>, Canto 5, l. 33 (1712) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=9SwhAAAAMAAJ&dq=alexander%20pope%20rape%20of%20the%20lock&pg=PA54#v=onepage&q=charms%20strike&f=false" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pope-alexander/38029/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38029</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Heinlein, Robert A. -- Stranger in a Strange Land, ch. 27 [Patty] (1961)</title>
		<link>https://wist.info/heinlein-robert-a/37584/</link>
		<comments>https://wist.info/heinlein-robert-a/37584/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2017 20:40:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Heinlein, Robert A.]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[creation]]></category>
		<category><![CDATA[damnation]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[looks]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[physical attraction]]></category>
		<category><![CDATA[rules]]></category>
		<category><![CDATA[sin]]></category>
		<category><![CDATA[temptation]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37584</guid>
		<description><![CDATA[If God didn&#8217;t want women to be looked at, he would have made &#8217;em ugly &#8212; that&#8217;s reasonable, isn&#8217;t it? God isn&#8217;t a cheat; He set up the game Himself &#8212; He wouldn&#8217;t rig it so that the marks can&#8217;t win, like a flat joint wheel in a town with the fix on. He wouldn&#8217;t [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If God didn&#8217;t want women to be looked at, he would have made &#8217;em ugly &#8212; that&#8217;s reasonable, isn&#8217;t it? God isn&#8217;t a cheat; He set up the game Himself &#8212; He wouldn&#8217;t rig it so that the marks can&#8217;t win, like a flat joint wheel in a town with the fix on. He wouldn&#8217;t send anybody to Hell for losing in a crooked game.</p>
<br><b>Robert A. Heinlein</b> (1907-1988) American writer<br><i>Stranger in a Strange Land</i>, ch. 27 [Patty] (1961) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=p9UiDQAAQBAJ&pg=PT354" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/heinlein-robert-a/37584/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37584</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Brust, Steven -- The Phoenix Guards (1991)</title>
		<link>https://wist.info/brust-steven/35455/</link>
		<comments>https://wist.info/brust-steven/35455/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Oct 2016 04:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brust, Steven]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[charm]]></category>
		<category><![CDATA[imagination]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[woman]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=35455</guid>
		<description><![CDATA[It must be added, lest we be reproached for leaving out details important to our readers&#8217; understanding of subsequent events, that the lady seemed to have all the attributes of beauty, grace and charm that make a young man&#8217;s heart beat faster and cause his eyes to widen, lest they miss the least nuance of [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It must be added, lest we be reproached for leaving out details important to our readers&#8217; understanding of subsequent events, that the lady seemed to have all the attributes of beauty, grace and charm that make a young man&#8217;s heart beat faster and cause his eyes to widen, lest they miss the least nuance of expression or gesture. It need hardly be added that Khaavren was just of the type to appreciate all of these qualities; that is to say, he was young and a man, and had, moreover, a vivid imagination which allowed his thoughts to penetrate, if not the mind of the lady opposite him, at least the folds and angles of her gown.</p>
<br><b>Steven Brust</b> (b. 1955) American writer, systems programmer<br><i>The Phoenix Guards</i> (1991) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/brust-steven/35455/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35455</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 1. Old Testament -- Book 20. Proverbs  5:18ff (Prov 5:18-19) [tr. JB (1966)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-ot/29509/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-ot/29509/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2015 13:46:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 1. Old Testament]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[breasts]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[wife]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=29509</guid>
		<description><![CDATA[Find joy with the wife you married in your youth, fair as a hind, graceful as a fawn. Let hers be the company you keep, hers the breasts that ever fill you with delight, hers the love that ever holds you captive. יְהִֽי־מְקוֹרְךָ֥ בָר֑וּךְ וּ֝שְׂמַ֗ח מֵאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶֽךָ׃ אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַ֫עֲלַת־חֵ֥ן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכׇל־עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Find joy with the wife you married in your youth, fair as a hind, graceful as a fawn. Let hers be the company you keep, hers the breasts that ever fill you with delight, hers the love that ever holds you captive.</p>
<p align="right">
יְהִֽי־מְקוֹרְךָ֥ בָר֑וּךְ וּ֝שְׂמַ֗ח מֵאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶֽךָ׃<br />
אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַ֫עֲלַת־חֵ֥ן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכׇל־עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה תָמִֽיד׃</p>
<br><b>The Bible (The Old Testament)</b> (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals) <br>Book 20. <i>Proverbs</i>  5:18ff (Prov 5:18-19) [tr. JB (1966)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://bibledoctrine.us/proverbs/#:~:text=And%20may%20your,holds%20you%20captive." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.sefaria.org/Proverbs.5.18?lang=bi&with=all&lang2=en">Source (Hebrew)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Rejoice with the wife of thy youth. Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Proverbs+5%3A18-19&version=KJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote>So be happy with your wife and find your joy with the woman you married -- pretty and graceful as a deer. Let her charms keep you happy; let her surround you with her love.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Proverbs+5%3A18-19&version=GNT">GNT</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>Find joy with the wife you married in your youth, fair as a hind, graceful as a fawn: hers the breasts that ever fill you with delight, hers the love that ever holds you captive.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/proverbs/5/#:~:text=May%20your%20fountain,holds%20you%20captive.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>Rejoice in the wife of your youth.<br>
<span class="tab">She is a lovely deer, a graceful doe.<br>
Let her breasts intoxicate you all the time;<br>
<span class="tab">always be drunk on her love.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Proverbs++5%3A18-19&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab">Rejoice in the wife of your youth, <br>
<span class="tab">a lovely deer, a graceful doe. <br>
May her breasts satisfy you at all times; <br>
<span class="tab">may you be intoxicated always by her love.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Proverbs+5%3A18-19&version=NRSV">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Find joy in the wife of your youth --<br>
A loving doe, a graceful mountain goat.<br>
Let her breasts satisfy you at all times;<br>
Be infatuated with love of her always.<br>
[<a href="https://www.sefaria.org/Proverbs.5.18-19?lang=bi&with=all&lang2=en">RJPS</a> (2023 ed.)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-ot/29509/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">29509</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Franklin, Benjamin -- Poor Richard (1744 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/franklin-benjamin/29309/</link>
		<comments>https://wist.info/franklin-benjamin/29309/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 12 May 2015 12:05:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Franklin, Benjamin]]></category>
		<category><![CDATA[attract]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[entice]]></category>
		<category><![CDATA[enticement]]></category>
		<category><![CDATA[honey]]></category>
		<category><![CDATA[lure]]></category>
		<category><![CDATA[pleasantry]]></category>
		<category><![CDATA[sweet talk]]></category>
		<category><![CDATA[vinegar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=29309</guid>
		<description><![CDATA[Tart Words make no Friends: a spoonful of honey will catch more flies than Gallon of Vinegar. Not original with Franklin. See Giovanni Torriano, A Common Place of Italian Proverbs [Piazza universale di proverbi Italiani] (1666): Il mele catta più mosche, che non fà l&#8217;aceto. &#160; Honey gets more flyes to it, than doth viniger.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tart Words make no Friends: a spoonful of honey will catch more flies than Gallon of Vinegar.</p>
<br><b>Benjamin Franklin</b> (1706-1790) American statesman, scientist, philosopher, aphorist<br><i>Poor Richard</i> (1744 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://founders.archives.gov/documents/Franklin/01-02-02-0100#:~:text=Tart%20Words%20make%20no%20Friends%3A%20a%20spoonful%20of%20honey%20will%20catch%20more%20flies%20than%20Gallon%20of%20Vinegar." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Not original with Franklin. See Giovanni Torriano, <a href="https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_piazza-universale-di-pro_torriano-giovanni_1666/page/153/mode/2up?q=%22honey+gets+more+flyes%22"><em>A Common Place of Italian Proverbs [Piazza universale di proverbi Italiani]</em></a> (1666):<br><br>

<blockquote><em>Il mele catta più mosche, che non fà l'aceto.</em><br>
&nbsp;<br>
Honey gets more flyes to it, than doth viniger.</blockquote>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/franklin-benjamin/29309/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">29309</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Minear, Tim -- Firefly, 1X03 &#8220;Bushwhacked&#8221; (27 Sep 2002)</title>
		<link>https://wist.info/minear-tim/29173/</link>
		<comments>https://wist.info/minear-tim/29173/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2015 11:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Minear, Tim]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[husband]]></category>
		<category><![CDATA[interrogation]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[privacy]]></category>
		<category><![CDATA[questioning]]></category>
		<category><![CDATA[wife]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=29173</guid>
		<description><![CDATA[HARKEN: [In an interrogation room] You fought with Captain Reynolds in the war? ZOE: Fought with a lot of people in the war. HARKEN: And your husband? ZOE: Fight with him sometimes, too. HARKEN: Is there any particular reason you don&#8217;t wish to discuss your marriage? ZOE: Don&#8217;t see that it&#8217;s any of your business, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>HARKEN: [In an interrogation room] You fought with Captain Reynolds in the war?<br />
ZOE: Fought with a lot of people in the war.<br />
HARKEN: And your husband?<br />
ZOE: Fight with him sometimes, too.<br />
HARKEN: Is there any particular reason you don&#8217;t wish to discuss your marriage?<br />
ZOE: Don&#8217;t see that it&#8217;s any of your business, is all. We&#8217;re very private people.<br />
WASH: [In a different interrogation room] The legs! [Laughs] Oh yeah, definitely have to say it was her legs. You can put that down. Her legs, and right where her legs &#8212; meet her back. That &#8212; actually, that whole area. That, and &#8212; and above it. [&#8230;] Have you seen what she wears? Forget about it. Have you ever been with a warrior woman?</p>
<br><b>Tim Minear</b> (b. 1963) American screenwriter and director<br><i>Firefly</i>, 1X03 &#8220;Bushwhacked&#8221; (27 Sep 2002) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/minear-tim/29173/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">29173</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Joubert, Joseph -- Pensées [Thoughts], ch.  9 &#8220;De la Sagesse, de la Vertu, etc. [On Wisdom and Virtue],&#8221; ¶  26 (1850 ed.) [tr. Collins (1928), ch. 8]</title>
		<link>https://wist.info/joubert-joseph/28523/</link>
		<comments>https://wist.info/joubert-joseph/28523/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2015 15:52:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joubert, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beloved]]></category>
		<category><![CDATA[compromise]]></category>
		<category><![CDATA[ethics]]></category>
		<category><![CDATA[fault]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[morality]]></category>
		<category><![CDATA[success]]></category>
		<category><![CDATA[vice]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=28523</guid>
		<description><![CDATA[Perhaps we need, for worldly success, virtues which make us loved and vices which make us feared. [Peut-être, pour les succès du monde, faut-il des vertus qui fassent aimer, et des défauts qui fassent craindre.] (Source (French)). Alternate translations: Perhaps, for worldly success, we ought to have virtues that make us beloved, and faults that [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Perhaps we need, for worldly success, virtues which make us loved and vices which make us feared.</p>
<p><em>[Peut-être, pour les succès du monde, faut-il des vertus qui fassent aimer, et des défauts qui fassent craindre.]</em></p>
<br><b>Joseph Joubert</b> (1754-1824) French moralist, philosopher, essayist, poet<br><i>Pensées [Thoughts]</i>, ch.  9 <i>&#8220;De la Sagesse, de la Vertu, etc.</i> [On Wisdom and Virtue],&#8221; ¶  26 (1850 ed.) [tr. Collins (1928), ch. 8] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Pens%C3%A9es_and_Letters_of_Joseph_Joubert/hSgnAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=contents" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Pens%C3%A9es,_essais_et_maximes_(Joubert)/Titre_IX#:~:text=Peut%2D%C3%AAtre%2C%20pour%20les%20succ%C3%A8s%20du%20monde%2C%20faut%2Dil%20des%20vertus%20qui%20fassent%20aimer%2C%20et%20des%20d%C3%A9fauts%20qui%20fassent%20craindre.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Perhaps, for worldly success, we ought to have virtues that make us beloved, and faults that make us feared.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/joubertaselecti00lyttgoog/page/n130/mode/2up?q=%22worldly+success%22">Lyttelton</a> (1899), ch. 8, ¶ 21]</blockquote><br>






						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/joubert-joseph/28523/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">28523</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marlowe, Christopher -- The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus, Act 5, sc. 1 (sc. 13), l. 1358ff (1594; 1604 &#8220;A&#8221; text)</title>
		<link>https://wist.info/marlowe-christopher/28487/</link>
		<comments>https://wist.info/marlowe-christopher/28487/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2015 14:33:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marlowe, Christopher]]></category>
		<category><![CDATA[allure]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[attractiveness]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[breathtaking]]></category>
		<category><![CDATA[enchantment]]></category>
		<category><![CDATA[glamor]]></category>
		<category><![CDATA[goddess]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[resplendency]]></category>
		<category><![CDATA[vision]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=28487</guid>
		<description><![CDATA[FAUSTUS: Was this the face that launch&#8217;d a thousand ships, And burnt the topless towers of Ilium — Sweet Helen, make me immortal with a kiss. — [They kiss] Her lips suck forth my soul: see, where it flies! — Come, Helen, come, give me my soul again. [They kiss again] Here will I dwell, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">FAUSTUS: Was this the face that launch&#8217;d a thousand ships,<br />
And burnt the topless towers of Ilium —<br />
Sweet Helen, make me immortal with a kiss. —<br />
<span class="tab"><em>[They kiss]</em><br />
Her lips suck forth my soul:  see, where it flies! —<br />
Come, Helen, come, give me my soul again.<br />
<span class="tab"><em>[They kiss again]</em><br />
Here will I dwell, for heaven is in these lips,<br />
And all is dross that is not Helena.</span></span></p>
<p></p>
<br><b>Christopher "Kit" Marlowe</b> (1564-1593) English dramatist and poet<br><i>The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus</i>, Act 5, sc. 1 (sc. 13), l. 1358ff (1594; 1604 &#8220;A&#8221; text) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0010%3Ascene%3D13#:~:text=Was%20this%20the,is%20not%20Helena." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The "B" text (1594; 1616) has <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0011%3Aact%3D5%3Ascene%3D1#:~:text=Was%20this%20the,is%20not%20Helena.">the same wording</a> (l. 1874ff).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marlowe-christopher/28487/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">28487</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shaftesbury, Earl of -- Characteristicks of Men, Manners, Opinions, Times, Vol. 3, &#8220;Miscellany III,&#8221; ch. 3 (1711)</title>
		<link>https://wist.info/shaftesbury-anthony-cooper/28116/</link>
		<comments>https://wist.info/shaftesbury-anthony-cooper/28116/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2015 19:26:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shaftesbury, Earl of]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[charisma]]></category>
		<category><![CDATA[charm]]></category>
		<category><![CDATA[inner beauty]]></category>
		<category><![CDATA[taste]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=28116</guid>
		<description><![CDATA[For if he wou&#8217;d try effectually to acquire the real Science or TASTE of Life; he wou&#8217;d certainly discover, &#8220;That a RIGHT MIND, and GENEROUS AFFECTION, had more Beauty and Charm, than all other Symmetrys in the World besides.&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>For if he wou&#8217;d try effectually to acquire the real <i>Science</i> or TASTE of <i>Life</i>; he wou&#8217;d certainly discover, &#8220;That a RIGHT MIND, and GENEROUS AFFECTION, had more Beauty and Charm, than all other <i>Symmetrys</i> in the World besides.&#8221;</p>
<br><b>Anthony Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury</b> (1671-1713) English politician and philosopher<br><i>Characteristicks of Men, Manners, Opinions, Times</i>, Vol. 3, &#8220;Miscellany III,&#8221; ch. 3 (1711) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=sxJEAQAAMAAJ&pg=PA168" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shaftesbury-anthony-cooper/28116/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">28116</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>~Other -- George C. Scott</title>
		<link>https://wist.info/other/26272/</link>
		<comments>https://wist.info/other/26272/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2014 12:52:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[~Other]]></category>
		<category><![CDATA[acting]]></category>
		<category><![CDATA[arousal]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=26272</guid>
		<description><![CDATA[I apologize if I get an erection, and I apologize if I don&#8217;t. Comment to an actress with whom he was shooting a love scene in bed.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I apologize if I get an erection, and I apologize if I don&#8217;t.</p>
<br>(Other Authors and Sources)<br>George C. Scott 
														<br><br><span class="cite">
						Comment to an actress with whom he was shooting a love scene in bed.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/other/26272/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">26272</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Johnson, Samuel -- Comment to George Stevens</title>
		<link>https://wist.info/johnson-samuel/25597/</link>
		<comments>https://wist.info/johnson-samuel/25597/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 30 May 2014 12:47:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Johnson, Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[handsome]]></category>
		<category><![CDATA[pride]]></category>
		<category><![CDATA[sexuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=25597</guid>
		<description><![CDATA[There are few things that we so unwillingly give up, even in advanced age, as the supposition that we still have the power of ingratiating ourselves with the fair sex. In &#8220;Johnsoniana,&#8221; The European Magazine and London Review (Jan 1785). From an anecdote by George Stevens.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are few things that we so unwillingly give up, even in advanced age, as the supposition that we still have the power of ingratiating ourselves with the fair sex.</p>
<br><b>Samuel Johnson</b> (1709-1784) English writer, lexicographer, critic<br>Comment to George Stevens 
														<br><br><span class="cite">
						In "Johnsoniana," <em>The European Magazine and London Review</em> (Jan 1785). From an anecdote by George Stevens.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/johnson-samuel/25597/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">25597</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Confucius -- The Analects [論語, 论语, Lúnyǔ], Book  9, verse 18 (9.18) and Book 15, verse 13 (15.13) (6th C. BC &#8211; AD 3rd C.) [tr. Huang (1997)]</title>
		<link>https://wist.info/confucius/25118/</link>
		<comments>https://wist.info/confucius/25118/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2014 15:59:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Confucius]]></category>
		<category><![CDATA[appearance]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[morality]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=25118</guid>
		<description><![CDATA[I have never seen anyone who loves virtue as much as he loves beautiful women. [吾未見好德、如好色者也。] The two analects are the same in Chinese, although the second is prefaced by an expression of despair or exasperation (e.g., &#8220;It&#8217;s hopeless!&#8221; or &#8220;I should just give up!&#8221;). In both instances, it is attributed by Sima Qian to [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have never seen anyone who loves virtue as much as he loves beautiful women.</p>
<p>[吾未見好德、如好色者也。]</p>
<br><b>Confucius</b> (c. 551- c. 479 BC) Chinese philosopher, sage, politician [孔夫子 (Kǒng Fūzǐ, K'ung Fu-tzu, K'ung Fu Tse), 孔子 (Kǒngzǐ, Chungni), 孔丘 (Kǒng Qiū, K'ung Ch'iu)]<br><i>The Analects</i> [論語, 论语, <i>Lúnyǔ]</i>, Book  9, verse 18 (9.18) and Book 15, verse 13 (15.13) (6th C. BC &#8211; AD 3rd C.) [tr. Huang (1997)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects_of_Confucius/wqym0cOd33MC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22loves%20virtue%22&pg=PA34&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The two analects are the same in Chinese, although the second is prefaced by an expression of despair or exasperation (e.g., "It's hopeless!" or "I should just give up!"). In both instances, it is attributed by Sima Qian to Confucius' irritation while riding behind Duke Ling of Wei and his beautiful wife, Nan Tzu.<br><br>

Legge and other early translators number these as 9.17 and 15.12, as shown below.<br><br>

(Source: <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects_of_Confucius/wqym0cOd33MC?hl=en&gbpv=1&bsq=%229.18%20the%20master%22&printsec=frontcover">9.18</a>, <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects_of_Confucius/wqym0cOd33MC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22loves%20beautiful%20women.%201%201%20cf%22&printsec=frontcover">15.13</a>, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Chinese_Classics/Volume_1/Confucian_Analects/IX#:~:text=%E5%8D%81%E4%B8%83%E7%AB%A0%E3%80%91%E5%AD%90%E6%9B%B0%E3%80%81-,%E5%90%BE%E6%9C%AA%E8%A6%8B%E5%A5%BD%E5%BE%B7%E3%80%81%E5%A6%82%E5%A5%BD%E8%89%B2%E8%80%85%E4%B9%9F%E3%80%82,-%E3%80%90%E5%8D%81%E5%85%AB%E7%AB%A0%E3%80%91%E5%AD%90%E6%9B%B0">Chinese</a>). Alternate translations:<br><br> 

<blockquote>I have not seen one who loves virtue as he loves beauty.<br>
[tr. Legge (1861), <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Chinese_Classics/Volume_1/Confucian_Analects/IX#plainSister:~:text=%22I%20have%20not%20seen%20one%20who%20loves%20virtue%20as%20he%20loves%20beauty.%22">9.17</a>, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Chinese_Classics/Volume_1/Confucian_Analects/XV#plainSister:~:text=I%20have%20not%20seen%20one%20who%20loves%20virtue%20as%20he%20loves%20beauty.%22">15.12</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have not yet met with the man who loves Virtue as he loves Beauty<br>
[tr. Jennings (1895), <a href="https://archive.org/details/dli.ministry.25525/page/109/mode/2up?q=%22Ihave+not+yet+met%22">9.17</a>, <a href="https://archive.org/details/dli.ministry.25525/page/173/mode/2up?q=%22I+have+not+yet+met%22">15.12</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I do not now see a man who can love moral worth in man as he loves beauty in woman. (<a href="https://archive.org/details/TheDiscoursesAndSayingsOfConfucius/page/n91/mode/2up?q=%22I+do+not+now+see%22">9.17</a>)<br>
I do not now see a man who loves moral worth as he loves beauty in women. (<a href="https://archive.org/details/TheDiscoursesAndSayingsOfConfucius/page/n157/mode/2up?q=%22I+do+not+now+see%22">15.12</a>)<br>
[tr. Ku Hung-Ming (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>I have never yet seen a man whose love of virtue equaled his love of woman. (<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects_of_Confucius/I-O4nmWeSnwC?gbpv=1&bsq=%22never%20yet%20seen%20a%20man%20whose%20love%22">9.17</a>)<br>
I have never yet seen as man as fond of virtue as of beauty. (<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects_of_Confucius/I-O4nmWeSnwC?gbpv=1&bsq=%22never%20yet%20seen%20a%20man%20as%20fond%22">15.12</a>)<br>
[tr. Soothill (1910)]</blockquote><br>

<blockquote>I do not see love of looking into the mind and acting on what one sees there to match love of someone having beauty. (<a href="https://archive.org/details/in.gov.ignca.4505/page/n55/mode/2up?q=%22I+do+not+see+love%22">9.17</a>)<br>
I have not seen anyone who loves acting from inwit as they love a beautiful person. (<a href="https://archive.org/details/in.gov.ignca.4505/page/n101/mode/2up?q=%22seen+anyooe+who+loves+acting%22%22">15.12</a>)<br>
[tr. Pound (1933)]</blockquote><br>

<blockquote>I have never seen anyone whose desire to build up his moral power was as strong as sexual desire. (<a href="https://archive.org/details/analects0000conf_a6y6/page/134/mode/2up?q=%22never+yet+seen+anyone%22">9.17</a>)<br>
In vain have I looked for one whose desire to build up his moral power was as strong as sexual desire. (<a href="https://archive.org/details/analects0000conf_a6y6/page/184/mode/2up?q=%22looked+for+one+whose+desire%22">15.12</a>)<br>
[tr. Waley (1938)]</blockquote><br>

<blockquote>I have never yet seen people attracted by virtuous scholars as they are by beautiful women. (<a href="https://archive.org/details/in.gov.ignca.1464/page/n91/mode/2up?q=%22have+never+yet+seen%22">Reference</a>)<br>
I haven't yet seen people who love virtue as they love beauty. (<a href="https://archive.org/details/in.gov.ignca.1464/page/n175/mode/2up?q=beauty">Reference</a>)<br>
[tr. Lin Yutang (1938)]</blockquote><br>

<blockquote>I have yet to meet a man as fond of high moral conduct as he is of outward appearances. <br>
[tr. Ware (1950), <a href="https://archive.org/details/dli.ernet.20677/page/84/mode/2up?q=%22I+have+yet+to+meet%22">9.18</a>, <a href="https://archive.org/details/dli.ernet.20677/page/148/mode/2up?q=%22I+have+yet+to+meet%22">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have yet to meet the man who is as fond of virtue as he is of beauty in women.<br>
[tr. Lau (1979), <a href="https://archive.org/details/analectslunyu00conf/page/98/mode/2up?q=%22as+fond+of+virtue%22">9.18</a>, <a href="https://archive.org/details/analectslunyu00conf/page/134/mode/2up?q=%22as+fond+of+virtue%22">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have never come across anyone who admires virtue as much as he admires sexual attraction.<br>
[tr. Dawson (1993), <a href="https://archive.org/details/analects0000conf_d2c3/page/32/mode/2up?q=%22admires+virtue+as+much%22">9.18</a>, <a href="https://archive.org/details/analects0000conf_d2c3/page/60/mode/2up?q=%22admires+virtue+as+much%22">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have never seen anyone who loved virtue as much as sex. (<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects_of_Confucius/kj_Kl9l0RZQC?gbpv=1&bsq=%22anyone%20who%20loved%20virtue%22">9.18</a>)<br>
I have never seen a man who loved virtue as much as sex. (<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects_of_Confucius/kj_Kl9l0RZQC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22a%20man%20who%20loved%20virtue%22">15.13</a>)<br>
[tr. Leys (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>I have not seen one person who likes the virtuousness as likes the beauteousness. (<a href="https://archive.org/details/analectsofconfuc00conf_1/page/96/mode/2up?q=%22likes+the+virtuousness%22">9.18</a>)<br>
I cannot see the person who likes the virtuousness as likes the beauteousness. (<a href="https://archive.org/details/analectsofconfuc00conf_1/page/182/mode/2up?q=%22likes+the+virtuousness%22">15.13</a>)<br>
[tr. Cai/Yu (1998)]</blockquote><br>

<blockquote>I have yet to meet the person who is fonder of excellence <i>(de)</i> than of physical beauty.<br>
[tr. Ames/Rosemont (1998), <a href="https://archive.org/details/analectsofconfuc0000conf_e9q2/page/130/mode/2up?q=%22person+who+is+fonder%22">9.18</a>, <a href="https://archive.org/details/analectsofconfuc0000conf_e9q2/page/186/mode/2up?q=%22person+who+is+fonder%22">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have never seen anyone who loves virtue the way he loves beauty.<br>
[tr. Brooks/Brooks (1998), <a href="https://archive.org/details/originalanalects0000conf/page/54/mode/2up?q=%229%3A18%22">9.18</a>, <a href="https://archive.org/details/originalanalects0000conf/page/140/mode/2up?q=%229%3A18%22">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I've never seen anyone for whom loving Integrity is like loving a beautiful woman.<br>
[tr. Hinton (1998), <a href="https://archive.org/details/analects0000conf/page/94/mode/2up?q=%22whom+loving+Integrity%22">9.18</a>, <a href="https://archive.org/details/analects0000conf/page/174/mode/2up?q=%22whom+loving+Integrity%22">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have yet to meet a man who loves Virtue as much as he loves female beauty.<br>
[tr. Slingerland (2003), <a href="https://confucius.page/category/analects/analects-book-nine/page/2/#:~:text=I%20have%20yet%20to%20meet%20a%20man%20who%20loves%20Virtue%20as%20much%20as%20he%20loves%20female%20beauty.">9.18</a>, <a href="https://confucius.page/category/analects/analects-book-fifteen/page/3/#:~:text=I%20have%20yet%20to%20meet%20a%20man%20who%20loves%20Virtue%20as%20much%20as%20female%20beauty.">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have never seen the person who loved virtue the way he loved physical beauty.<br>
[tr. Watson (2007), <a href="https://confucius.page/category/analects/analects-book-nine/page/2/#:~:text=I%20have%20never%20seen%20the%20person%20who%20loved%20virtue%20the%20way%20he%20loved%20physical%20beauty.">9.18</a>, <a href="https://confucius.page/category/analects/analects-book-fifteen/page/3/#:~:text=It%E2%80%99s%20hopeless!%20I%20have%20never%20seen%20the%20person%20who%20loved%20virtue%20the%20way%20he%20loved%20physical%20beauty.">15.13</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have never met a person who loved virtue as much as he loved physical beauty.<br>
[tr. Chin (2014), <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Analects/7czwAAAAQBAJ?gbpv=1&bsq=%229.18%20the%20master%20said%22">9.18</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I have never seen anyone who loves virtues as much as sexy women.<br>
[tr. Li (2020), <a href="https://www.google.com/books/edition/Confucius_Analects_%E8%AB%96%E8%AA%9E/Z_AFEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=18%20%22sexy%20women%22">9.18</a>, <a href="https://www.google.com/books/edition/Confucius_Analects_%E8%AB%96%E8%AA%9E/Z_AFEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=18%20%22sexy%20women%22">15.13</a>]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/confucius/25118/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">25118</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Drinkwater, John -- &#8220;Cotswald Love&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/drinkwater-john/23924/</link>
		<comments>https://wist.info/drinkwater-john/23924/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Feb 2014 13:53:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Drinkwater, John]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[coquette]]></category>
		<category><![CDATA[flirt]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=23924</guid>
		<description><![CDATA[And not a girl goes walking Along the Cotswold lanes But knows men&#8217;s eyes in April Are quicker than their brains.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And not a girl goes walking<br />
Along the Cotswold lanes<br />
But knows men&#8217;s eyes in April<br />
Are quicker than their brains.</p>
<br><b>John Drinkwater</b> (1882-1937) English poet and dramatist<br>&#8220;Cotswald Love&#8221; 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/drinkwater-john/23924/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">23924</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fuller, Thomas (1654) -- Gnomologia: Adages and Proverbs (compiler), # 5805 (1732)</title>
		<link>https://wist.info/fuller-thomas-1654/16967/</link>
		<comments>https://wist.info/fuller-thomas-1654/16967/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 14:08:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fuller, Thomas (1654)]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[humility]]></category>
		<category><![CDATA[modesty]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=16967</guid>
		<description><![CDATA[Women commend a modest Man, but like him not.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Women commend a modest Man, but like him not.</p>
<br><b>Thomas Fuller</b> (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer<br><i>Gnomologia: Adages and Proverbs</i> (compiler), # 5805 (1732) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Gnomologia/3y8JAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=thomas%20fuller%20gnomologia&pg=PR1&printsec=frontcover&bsq=5744" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fuller-thomas-1654/16967/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">16967</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Twain, Mark -- The Autobiography of Mark Twain, Vol. 3, 3 July 1908 (2010)</title>
		<link>https://wist.info/twain-mark/3939/</link>
		<comments>https://wist.info/twain-mark/3939/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 16:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twain, Mark]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[exception]]></category>
		<category><![CDATA[insult]]></category>
		<category><![CDATA[likeability]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[rarity]]></category>
		<category><![CDATA[supply and demand]]></category>
		<category><![CDATA[vanity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=3939</guid>
		<description><![CDATA[A strange and vanity-devoured, detestable woman! I do not believe I could ever learn to like her except on a raft at sea with no other provisions in sight.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A strange and vanity-devoured, detestable woman! I do not believe I could ever learn to like her except on a raft at sea with no other provisions in sight.</p>
<br><b>Mark Twain</b> (1835-1910) American writer [pseud. of Samuel Clemens]<br><i>The Autobiography of Mark Twain</i>, Vol. 3, 3 July 1908 (2010) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=faElCgAAQBAJ&pg=PA241&dq=%22raft+at+sea+with+no+other+provisions%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi37p-Y-YvgAhUGoYMKHdrpDTMQ6AEIPDAD#v=onepage&q=%22raft%20at%20sea%20with%20no%20other%20provisions%22&f=false" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/twain-mark/3939/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3939</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
