<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/awesome/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 21:57:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>awesome &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/awesome/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sophocles -- Antigone, l.  332ff, Stasimon 1, Strophe 1 [Chorus] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)]</title>
		<link>https://wist.info/sophocles/46686/</link>
		<comments>https://wist.info/sophocles/46686/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Apr 2021 17:07:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sophocles]]></category>
		<category><![CDATA[agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[awesome]]></category>
		<category><![CDATA[awful]]></category>
		<category><![CDATA[control]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[sailing]]></category>
		<category><![CDATA[terrible]]></category>
		<category><![CDATA[wonderful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46686</guid>
		<description><![CDATA[Many wonders, many terrors, But none more wonderful than the human race Or more dangerous. This creature travels on a winter gale Across the silver sea, Shadowed by high-surging waves, While on Earth, grandest of the gods, He grinds the deathless, tireless land away, Turning and turning the plow From year to year, behind driven [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Many wonders, many terrors,<br />
But none more wonderful than the human race<br />
Or more dangerous.<br />
This creature travels on a winter gale<br />
Across the silver sea,<br />
Shadowed by high-surging waves,<br />
While on Earth, grandest of the gods,<br />
He grinds the deathless, tireless land away,<br />
Turning and turning the plow<br />
From year to year, behind driven horses.</p>
<p>[πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει.<br />
τοῦτο καὶ πολιοῦ πέραν πόντου χειμερίῳ νότῳ<br />
χωρεῖ, περιβρυχίοισιν<br />
περῶν ὑπ᾽ οἴδμασιν.<br />
θεῶν τε τὰν ὑπερτάταν, Γᾶν<br />
ἄφθιτον, ἀκαμάταν, ἀποτρύεται<br />
ἰλλομένων ἀρότρων ἔτος εἰς ἔτος<br />
ἱππείῳ γένει πολεύων.]</p>
<br><b>Sophocles</b> (496-406 BC) Greek tragic playwright<br><i>Antigone</i>, l.  332ff, Stasimon 1, Strophe 1 [Chorus] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/4180HoH81RgC?hl=en&gbpv=1&pg=PA15&printsec=frontcover&bsq=%22many%20wonders%2C%20many%20terrors%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:332-342">Original Greek</a>. Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Many the things that mighty be,<br>
And nought is more might than -- MAN.<br>
For he can cross the foaming ocean,<br>
What time the stormy South is blowing,<br>
Steering amid the mantling waves that roar around him.<br>
And for his uses he wearieth<br>
Earth, the highest Deity,<br>
The immortal, the untiring one,<br>
As year by year the ploughs are drawn<br>
Up and down the furrow'd field,<br>
To and fro his harness'd teams --<br>
The seed of horses -- driving.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Antigone_of_Sophocles_in_Greek_and_E/HMQNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA35&printsec=frontcover&bsq=%22many%20the%20things%22">Donaldson</a> (1848)]</blockquote><br>

<blockquote>Many wonders there be, but naught more wondrous than man;<br>
Over the surging sea, with a whitening south wind wan,<br>
Through the foam of the firth, man makes his perilous way;<br>
And the eldest of deities Earth that knows not toil nor decay<br>
Ever he furrows and scores, as his team, year in year out,<br>
With breed of the yoked horse, the ploughshare turneth about.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/31/31-h/31-h.htm#linkantigone:~:text=Many%20wonders%20there%20be%2C%20but%20naught,yoked%20horse%2C%20the%20ploughshare%20turneth%20about.">Storr</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>Many a wonder lives and moves, but the wonder of all is man,<br>
That courseth over the grey ocean, carried of Southern gale,<br>
Faring amidst high-swelling seas that rudely surge around,<br>
And Earth, supreme of mighty Gods, eldest, imperishable,<br>
Eternal, he with patient furrow wears and wears away<br>
As year by year the plough-shares turn and turn, --<br>
Subduing her unwearied strength with children of the steed.<br>
[tr. <a href="http://www.loyalbooks.com/download/text/Electra-Sophocles.txt#:~:text=Many%20a%20wonder%20lives%20and%20moves%2C,strength%20with%20children%20of%20the%20steed%5B4%5D.">Campbell</a> (1873)]</blockquote><br>

<blockquote>Wonders are many, and none is more wonderful than man. This power spans the sea, even when it surges white before the gales of the south-wind, and makes a path under swells that threaten to engulf him. Earth, too, the eldest of the gods, the immortal, the unwearied, he wears away to his own ends, turning the soil with the offspring of horses as the plows weave to and fro year after year.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-eng1:332-342">Jebb</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Wonders are many, and none is more wonderful than man; the power that crosses the white sea, driven by the stormy south-wind, making a path under surges that threaten to engulf him; and Earth, the eldest of the gods, the immortal, the unwearied, doth he wear, turning the soil with the offspring of horses,as the ploughs go to and fro from year to year.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Sophocles_(Jebb_1917)/Antigone#pageindex_150:~:text=Wonders%20are%20many%2C%20and%20none%20is,and%20fro%20from%20year%20to%20year.">Jebb</a> (1917)]</blockquote><br>

<blockquote>Numberless are the world’s wonders, but none<br>
More wonderful than man; the stormgray sea<br>
Yields to his prows, the huge crests bear him high;<br>
Earth, holy and inexhaustible, is graven<br>
With shining furrows where his plows have gone<br>
Year after year, the timeless labor of stallions. <br>
[tr. <a href="https://mthoyibi.files.wordpress.com/2011/05/antigone_2.pdf">Fitts/Fitzgerald</a> (1939)]</blockquote><br>

<blockquote>Wonders are many on earth, and the greatest of these<br>
Is man, who rides the ocean and takes his way<br>
Through the deeps, though wide-swept valleys of perilous seas<br>
That surge and sway.<br>
He is master of ageless Earth, to his own will bending<br>
The immortal mother of gods by the sweat of his brow,<br>
As year succeeds to year, with toil unending<br>
Of mule and plough.<br>
[tr. <a href="http://images.pcmac.org/SiSFiles/Schools/PA/GreenvilleArea/GreenvilleJrSrHigh/Uploads/DocumentsSubCategories/Documents/Antigone--E.F._Watling_1.pdf">Watling</a> (1947), l. 279ff]</blockquote><br>






<blockquote>Many the wonders, but nothing walks stranger than man.<br>
This thing crosses the sea in the winter's storm,<br>
making his path through the roaring waves.<br>
And she, the greatest of gods, the earth --<br>
ageless she is, and unwearied -- he wars her away<br>
as the ploughts go up and down from year to year<br>
and his mules turn up the soil.<br>
[tr. <a href="https://www.aspeninstitute.org/wp-content/uploads/files/content/docs/SOPHOCLES_ANTIGONE_(AS08).PDF">Wyckoff</a> (1954)]</blockquote><br>

<blockquote>Wonders are many, yet of all<br>
Things is Man the most wonderful.<br>
He can sail on the stormy sea<br>
Through tempest rage, and the loud<br>
Waves roar around, as he makes his<br>
Path amid the towering surge.<br>
Earth inexhaustible, ageless, he wearies, as<br>
Backwards and forwards, from season to season, his<br>
Ox-team drives along the ploughshare.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone_Oedipus_the_King_Electra/I9Ely1BXWAQC?hl=en&gbpv=1&pg=PA13&printsec=frontcover&bsq=%22wonders%20are%20many%22">Kitto</a> (1962)]</blockquote><br>

<blockquote>Numberless wonders<br>
terrible wonders walk the world but none the match for man --<br>
that great wonder crossing the heaving gray sea,<br>
driven on by the blasts of winter<br>
on through breakers crashing left and right,<br>
holds his steady course<br>
and the oldest of the gods he wears away --<br>
the Earth, the immortal, the inexhaustible --<br>
as his plows go back and forth, year in, year out<br>
with the breed of stallions turning up the furrows.<br>
[tr. <a href="https://www.olma.org/ourpages/auto/2013/9/5/51879406/Antigone.pdf">Fagles</a> (1982), l. 376ff]</blockquote><br>

<blockquote>Many things cause terror and wonder, yet nothing <br>
is more terrifying and wonderful than man. <br>
This thing goes across the gray <br>
sea on the blasts of winter <br>
storms, passing beneath <br>
waters towering ’round him. The Earth, <br>
eldest of the gods, <br>
unwithering and untiring, this thing wears down <br>
as his plows go back and forth year after year<br>
furrowing her with the issue of horses.<br>
[tr. <a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/greek/sophocles-antigone/#post-1273:~:text=Many%20things%20cause%20terror%20and%20wonder%2C,her%20with%20the%20issue%20of%20horses.(">Tyrell/Bennett</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Wonders abound in this world yet no wonder is greater than man. None!<br>
Through the wild white of a frenzied sea and through the screaming northerlies beneath him and through all the furious storms around him, through all this, man can pass!<br>
And Gods’ most glorious Earth, the imperishable, untiring Earth, this man works with his horses and ploughs, year in, year out.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Greek/Antigone.php#content:~:text=ChorusWonders%20abound%20in%20this%20world%20yet,and%20ploughs%2C%20year%20in%2C%20year%20out.">Theodoridis</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>There are many strange and wonderful things,<br>
but nothing more strangely wonderful than man.<br>
He moves across the white-capped ocean seas<br>
blasted by winter storms, carving his way<br>
under the surging waves engulfing him.<br>
With his teams of horses he wears down<br>
the unwearied and immortal earth,<br>
the oldest of the gods, harassing her,<br>
as year by year his ploughs move back and forth.<br>
[tr. <a href="http://johnstoi.web.viu.ca//sophocles/antigone.htm#:~:text=There%20are%20many%20strange%20and%20wonderful,his%20ploughs%20move%20back%20and%20forth.">Johnston</a> (2005), l. 388ff]</blockquote><br>

<blockquote>This world has many wonders, but nothing is more wondrous than humanity. It crosses even the grey sea with a stormy south wind, passing under churning waves in open water; and the oldest of the gods, immortal, inexhaustible Earth, it wears away. With ploughs it winds back and forth, year after year, turning up the soil with the offspring of horses.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/ZG4yvZTkbYEC?hl=en&gbpv=1&pg=PA21&printsec=frontcover&bsq=%22this%20world%20has%20many%22">Thomas</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>There are many wonders and none<br>
is more surprising than humanity.<br>
This thing that crosses the sea<br>
as it whorls under a stormy wind<br>
finding a path on enveloping waves.<br>
It wears down imperishable Earth, too,<br>
the oldest of the gods, a tireless deity,<br>
as the plows trace lives from year to year<br>
drawn by the race of horses.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2019/05/10/the-wonder-the-horror-of-humans-2/#post-24766:~:text=There%20are%20many%20wonders%20and%20none,drawn%20by%20the%20race%20of%20horses%E2%80%A6.">@sentantiq</a> (2019)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sophocles/46686/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46686</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lewis, C.S. -- Miracles (1947)</title>
		<link>https://wist.info/lewis-cs/33373/</link>
		<comments>https://wist.info/lewis-cs/33373/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Apr 2016 14:13:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lewis, C.S.]]></category>
		<category><![CDATA[atheism]]></category>
		<category><![CDATA[awesome]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[insignificance]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[reality]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>
		<category><![CDATA[science]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=33373</guid>
		<description><![CDATA[It is a profound mistake to imagine that Christianity ever intended to dissipate the bewilderment and even the terror, the sense of our own nothingness, which come upon us when we think about the nature of things. It comes to intensify them. Without such sensations there is no religion. Many a man, brought up in [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is a profound mistake to imagine that Christianity ever intended to dissipate the bewilderment and even the terror, the sense of our own nothingness, which come upon us when we think about the nature of things. It comes to intensify them. Without such sensations there is no religion. Many a man, brought up in the glib profession of some shallow form of Christianity, who comes through reading Astronomy to realise for the first time how majestically indifferent most reality is to man, and who perhaps abandons his religion on that account, may at that moment be having his first genuinely religious experience.</p>
<br><b>C. S. Lewis</b> (1898-1963) English writer, literary scholar, lay theologian [Clive Staples Lewis]
<br><i>Miracles</i> (1947) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lewis-cs/33373/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">33373</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
