<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/bearer/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 18:57:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>bearer &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/bearer/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sophocles -- Antigone, ll. 276-277 [Guard] (441 BC) [tr. Donaldson (1848)]</title>
		<link>https://wist.info/sophocles/6101/</link>
		<comments>https://wist.info/sophocles/6101/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 09:15:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sophocles]]></category>
		<category><![CDATA[bad news]]></category>
		<category><![CDATA[bearer]]></category>
		<category><![CDATA[messenger]]></category>
		<category><![CDATA[misfortune]]></category>
		<category><![CDATA[reporter]]></category>
		<category><![CDATA[tidings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=6101</guid>
		<description><![CDATA[So here I come, Unwilling to the unwilling well I wot: For no one loves the bearer of bad tidings. [πάρειμι δ᾽ ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν, οἶδ᾽ ὅτι: στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν.] Original Greek. Alt. trans: So here I am unwilling and withal Unwelcome; no man cares to hear ill news. [tr. Storr (1859)] [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>So here I come,<br />
Unwilling to the unwilling well I wot:<br />
For no one loves the bearer of bad tidings.</p>
<p>[πάρειμι δ᾽ ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν, οἶδ᾽ ὅτι:<br />
στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν.]</p>
<br><b>Sophocles</b> (496-406 BC) Greek tragic playwright<br>Antigone, ll. 276-277 [Guard] (441 BC) [tr. Donaldson (1848)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Antigone_of_Sophocles_in_Greek_and_E/HMQNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA30&printsec=frontcover&bsq=%22so%20here%20i%20come%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0185%3Acard%3D237#text_main:~:text=%CF%80%CE%AC%CF%81%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%B9%20%CE%B4%E1%BE%BD%20%E1%BC%84%CE%BA%CF%89%CE%BD%20%CE%BF%E1%BD%90%CF%87%20%E1%BC%91%CE%BA%CE%BF%E1%BF%A6%CF%83%CE%B9%CE%BD%2C%20%CE%BF%E1%BC%B6%CE%B4%E1%BE%BD,%CF%83%CF%84%CE%AD%CF%81%CE%B3%CE%B5%CE%B9%20%CE%B3%E1%BD%B0%CF%81%20%CE%BF%E1%BD%90%CE%B4%CE%B5%E1%BD%B6%CF%82%20%E1%BC%84%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CE%BD%20%CE%BA%CE%B1%CE%BA%E1%BF%B6%CE%BD%20%E1%BC%90%CF%80%E1%BF%B6%CE%BD.">Original Greek</a>. Alt. trans:<br><br>

<blockquote>So here I am unwilling and withal<br>
Unwelcome; no man cares to hear ill news.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/31/31-h/31-h.htm#linkantigone:~:text=So%20here%20I%20am%20unwilling%20and,man%20cares%20to%20hear%20ill%20news.">Storr</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>So here I stand, as unwelcome to you as I am unwilling, I well know. For no man delights in the bearer of bad news.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0186%3Acard%3D237#text_main:~:text=.%20So%20here%20I%20stand%2C%20as,in%20the%20bearer%20of%20bad%20news.">Jebb</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>And I come<br>
To pour my news, unwilling, into ears<br>
Unwilling to receive it; for I know<br>
None ever loved the messenger of ill.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/7HVQAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA6&printsec=frontcover&bsq=%22pour%20my%20news%22">Werner</a> (1892)]</blockquote><br>

<blockquote>So here I am,<br>
No happier to be here than you are to have me:<br>
Nobody likes the man who brings bad news. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Antigone_of_Sophocles/z9ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22no%20happier%20to%20be%20here%22">Fitts/Fitzgerald</a> (1939)]</blockquote><br>

<blockquote>So here I am,<br>
As much against my will as yours, I’m sure;<br>
A bringer of bad news expects no welcome.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Theban_Plays/OPGJ2bndWuIC?hl=en&gbpv=1&dq=antigone%20watling&pg=PT5&printsec=frontcover&bsq=%22as%20much%20against%20my%20will%20as%20yours%22">Watling</a> (1947), ll. 229ff]</blockquote><br>

<blockquote>And therefore I am come<br>
Unwilling and, for certain, most unwelcome:<br>
Nobody loves the bringer of bad news.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone_Oedipus_the_King_Electra/I9Ely1BXWAQC?hl=en&gbpv=1&pg=PR56&printsec=frontcover&bsq=unwilling">Kitto</a> (1962)]</blockquote><br>

<blockquote>I didn't want to come. And you sure didn't want to see me:<br>
No one loves the man who brings bad news.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/4180HoH81RgC?hl=en&gbpv=1&pg=PA12&printsec=frontcover&bsq=%22i%20didn't%20want%20to%20come%22">Woodruff</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>That’s why I’m now here,<br>
not of my own free will or by your choice.<br>
I know that -- for no one likes a messenger<br>
who comes bearing unwelcome news with him.<br>
[tr. <a href="http://johnstoi.web.viu.ca//sophocles/antigone.htm#:~:text=That%E2%80%99s%20why%20I%E2%80%99m%20now%20here%2C,comes%20bearing%20unwelcome%20news%20with%20him.">Johnston</a> (2005), ll. 318 ff]</blockquote><br>

<blockquote>So here I am unwilling,<br>
quite sure you people hardly want to see me.<br>
Nobody likes the bearer of bad news.<br>
[tr. <a href="https://assets.aspeninstitute.org/content/uploads/files/content/docs/SOPHOCLES_ANTIGONE_(AS08).PDF">Wyckoff</a>]</blockquote><br>

<blockquote>So here I am, unwilling -- I know well -- among the unwilling, for no one cherishes the messenger of evil words.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/ZG4yvZTkbYEC?hl=en&gbpv=1&pg=PA21&printsec=frontcover&bsq=unwilling">Thomas</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I do not want to be here. Those here do not want me, <br>
I know. Nobody loves the messenger of bad news. <br>
[tr. <a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/greek/sophocles-antigone/#post-1273:~:text=I%20do%20not%20want%20to%20be,loves%20the%20messenger%20of%20bad%20news.">Tyrell/Bennett</a>]</blockquote>


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sophocles/6101/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6101</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
