<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/blood/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 22:16:01 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>blood &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/blood/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bierce, Ambrose -- &#8220;Abattoir,&#8221; &#8220;Demon&#8217;s Dictionary&#8221; column, San Francisco News Letter (1875-12-11)</title>
		<link>https://wist.info/bierce-ambrose/81667/</link>
		<comments>https://wist.info/bierce-ambrose/81667/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2026 22:09:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bierce, Ambrose]]></category>
		<category><![CDATA[abattoir]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[butcher]]></category>
		<category><![CDATA[carnivore]]></category>
		<category><![CDATA[fastidiousness]]></category>
		<category><![CDATA[meat]]></category>
		<category><![CDATA[slaughterhouse]]></category>
		<category><![CDATA[squeamishness]]></category>
		<category><![CDATA[stockyard]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81667</guid>
		<description><![CDATA[ABATTOIR, n. A place where cattle slaughter kine. It is commonly placed at some distance from the haunts of our species, in order that they who devour the flesh may not be shocked by the site of blood. Not collected in later books.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>ABATTOIR, <i>n.</i> A place where cattle slaughter kine. It is commonly placed at some distance from the haunts of our species, in order that they who devour the flesh may not be shocked by the site of blood.</p>
<br><b>Ambrose Bierce</b> (1842-1914?) American writer and journalist<br>&#8220;Abattoir,&#8221; &#8220;Demon&#8217;s Dictionary&#8221; column, San Francisco <i>News Letter</i> (1875-12-11) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/unabridgeddevils00bier/page/348/mode/2up?q=%22ABATTOIR+7%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/unabridgeddevils00bier/page/348/mode/2up?q=%22ABATTOIR+NL%22">Not collected</a> in later books.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bierce-ambrose/81667/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81667</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Helen [Ἑλένη], l. 1151ff, Stasimon 1, Antistrophe 2 (412 BC) [tr. Sheppard (1925)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/79538/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/79538/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2025 21:15:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[clash]]></category>
		<category><![CDATA[conflict]]></category>
		<category><![CDATA[dispute]]></category>
		<category><![CDATA[glory]]></category>
		<category><![CDATA[peace-making]]></category>
		<category><![CDATA[problem-solving]]></category>
		<category><![CDATA[proving something]]></category>
		<category><![CDATA[strife]]></category>
		<category><![CDATA[valor]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79538</guid>
		<description><![CDATA[CHORUS: Fools who fain would carve a name Of honour in the fields of fame, Valiant in the press of war, Men and fighters &#8212; fools they are! How shall death and wounds and shame Heal the world&#8217;s distrated life? Vain endeavour! Strife of strife Misbegotten bringeth no release, Nor by conquest shall man conquer [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CHORUS: <span class="tab">Fools who fain would carve a name<br />
<span class="tab">Of honour in the fields of fame,<br />
<span class="tab">Valiant in the press of war,<br />
<span class="tab">Men and fighters &#8212; fools they are!<br />
<span class="tab">How shall death and wounds and shame<br />
<span class="tab">Heal the world&#8217;s distrated life?<br />
<span class="tab">Vain endeavour! Strife of strife<br />
Misbegotten bringeth no release,<br />
Nor by conquest shall man conquer peace.</span></span></span></span></span></span></span></p>
<p></p>
<p class="hangingindent">[ΧΟΡΟΣ: ἄφρονες ὅσοι τὰς ἀρετὰς πολέμῳ<br />
λόγχαισί τ᾽ ἀλκαίου δορὸς<br />
κτᾶσθε, πόνους ἀμαθῶς θνα-<br />
τῶν καταπαυόμενοι:<br />
εἰ γὰρ ἅμιλλα κρινεῖ νιν<br />
αἵματος, οὔποτ᾽ ἔρις<br />
λείψει κατ᾽ ἀνθρώπων πόλεις]</p>
<p></p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Helen [Ἑλένη]</i>, l. 1151ff, Stasimon 1, Antistrophe 2 (412 BC) [tr. Sheppard (1925)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b4036627&seq=45&q1=%22fools+who+fain%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(Source (Greek)). Other translations: <br><br>

<blockquote><span class="tab">Think you, fond men, whose martial pride<br>
<span class="tab">Glows 'midst the bleeding ranks of war,<br>
<span class="tab"><span class="tab">By the couragous spear<br>
<span class="tab">The strife of mortals to decide?<br>
<span class="tab">Vain are your thoughts: should rage abhor'd<br>
<span class="tab">That glories in the purple flood,<br>
<span class="tab">The contest only end with blood,<br>
Unsheath'd through angry states would flame the sword.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn6lrk&seq=352&q1=%22think+you+fond+men%22">Potter</a> (1783)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Frantic are ye who seek renown<br>
Amid the horrors of th' embattled field,<br>
Who masking guile beneath a laurel crown<br>
<span class="tab">With nervous arm the falchion wield,<br>
Not slaughtered thousands can your fury state.<br>
<span class="tab">If still success the judgment guide,<br>
If bloody battle right and wrong decide,<br>
Incessant strive must vex each rival state.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015019113177&seq=159&q1=%22frantic+are+ye%22">Wodhull</a> (1809)] </blockquote><br>

<blockquote>Foolish ye, as many as obtain [the renown of] valor by war, foolishly resting form the toils of mortals in the spears of valiant war. For if the contest of blood is to determine [men's quarrels], never will strife leave the cities of men.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=rul.39030018953945&seq=242&q1=%22as+many+as+obtain%22">Buckley</a> (1850)] </blockquote><br>

<blockquote>You are fools, who try to win a reputation for virtue through war and marshalled lines of spears, senselessly putting an end to mortal troubles; for if a bloody quarrel is to decide it, strife will never leave off in the towns of men.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0100%3Acard%3D1151#:~:text=You%20are%20fools%2C%20who%20try%20to%20win%20a%20reputation%20for%20virtue%20through%20war%20and%20marshalled%20lines%20of%20spears%2C%20senselessly%20putting%20an%20end%20to%20mortal%20troubles%3B%20%5B1155%5D%20for%20if%20a%20bloody%20quarrel%20is%20to%20decide%20it%2C%20strife%20will%20never%20leave%20off%20in%20the%20towns%20of%20men">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>O fools! all ye who try to win the meed of valour through war and  serried ranks of chivalry, seeking thus to still this mortal coil, in senselessness; for if bloody contests are to decide, there will  never be any lack of strife in the towns of men.<br>
[tr. <a href="https://sacred-texts.com/cla/eurip/helen.htm#:~:text=O%20fools!%20all%20ye%20who%20try%20to%20win%20the%20meed%20of%20valour%20through%20war%20and%0A%20serried%20ranks%20of%20chivalry%2C%20seeking%20thus%20to%20still%20this%20mortal%20coil%2C%0A%20in%20senselessness%3B%20for%20if%20bloody%20contests%20are%20to%20decide%2C%20there%20will%0A%20never%20be%20any%20lack%20of%20strife%20in%20the%20towns%20of%20men">Coleridge</a> (alt.)]</blockquote><br>



<blockquote>Madmen, all ye who strive for manhood's guerdons<br>
<span class="tab">Battling with shock of lances, seeking ease<br>
Senselessly so from galling of life's burdens!<br>
<span class="tab">Never, if blood be arbitress of peace,<br>
Strife between towns of men shall find an ending.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015012280742&seq=589&q1=%22manhood%27s+guerdons%22">Way</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>





<blockquote>Madness it is to attempt to find virtue in war<br>
and the blades of the spear in the fight,<br>
so ignorantly to relieve the misfortunes of men.<br>
For if a contest of blood is the arbiter, then there will always<br>
be strife in the cities of men.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015014494374&seq=72&q1=%22madness+it+is%22">Warner</a> (1951)]</blockquote><br>

<blockquote>You who in earnest ignorance<br>
Would check the deeds of lawless men,<br>
And in the clash of spear on spear<br>
Gain honour -- you are all stark mad!<br>
If men, to settle each dispute<br>
Must needs compete in bloodshed, when<br>
Shall violence vanish, hate be soothed,<br>
Or men and cities live in peace?<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeotherplay00euri/page/160/mode/2up?q=%22earnest+ignorance%22">Vellacott</a> (1954), Strophe 2] </blockquote><br>

<blockquote>Mindless, all of you, who in the strength of spears<br>
and the tearing edge win your valors<br>
by war, thus stupidly trying<br>
to halt the grief of the world.<br>
For if bloody debate shall settle<br>
the issue, never again<br>
shall hate be gone out of the cities of men.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripidesiicyclo00euri/page/252/mode/2up?q=%22mindless+all+of+you%22">Lattimore</a> (1956)] </blockquote><br>

<blockquote>What fools you are, all who seek to gain honour in war and the clash of spear on spear, stupidly trying to solve men’s troubles by death! If they are to be settled by contest of blood, never will strife end among the cities of men.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Heracles_and_Other_Plays/3ccaxnT-SFEC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22what%20fools%20you%20are%22">Davie</a> (2002)] </blockquote><br>

<blockquote>You are mad,<br>
You men<br>
Who think that war's<br>
The proof of manhood,<br>
Squabbling with spears and lances --<br>
A futile way<br>
To solve man's problems.<br>
If we settle things<br>
By seeing who can bleed the most,<br>
War will always<br>
Haunt our cities.<br>
[tr. <a href="http://www.users.globalnet.co.uk/~loxias/helen.htm#:~:text=You%20are%20mad%2C%0AYou%20men%0AWho%20think%20that%20war%27s%0AThe%20proof%20of%20manhood%2C%0ASquabbling%20with%20spears%20and%20lances%20%2D%0AA%20futile%20way%0ATo%20solve%20man%27s%20problems.%0AIf%20we%20settle%20things%0ABy%20seeing%20who%20can%20bleed%20the%20most%2C%0AWar%20will%20always%0AHaunt%20our%20cities.">A. Wilson</a> (2007)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Men! What fools they are when they look for glory with spears on the harsh battlefield!<br>
<span class="tab">How foolish your efforts to end men’s pains through slaughter!<br>
<span class="tab">If it is blood you wish to be the judge of right or wrong in the arguments between men, then war will never leave the cities.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wpcomstaging.com/euripides/helen/#:~:text=Men!%20What%20fools,leave%20the%20cities.">Theodoridis</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>You are fools who would acquire virtue in war<br>
and sharpened point of mighty spear --<br>
stupidly coming to terms with toil -- but your death is the price.<br>
And if a conflict of blood decide, then the strife never will<br>
forsake the cities of mankind.<br>
[tr. <a href="https://www.uvm.edu/~jbailly/courses/CLAS24TrojanWar/1.%20Helen%20Script.pdf#page=45">Ambrose</a> et al. (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>You are fools, who try to win a reputation for virtue <i>[aretē]</i> through war and marshalled lines of spears, senselessly putting an end to mortal troubles <i>[ponos];</i> for if a bloody quarrel is to decide <i>[krinein]</i> it, strife <i>[eris]</i> will never leave off in the cities <i>[polis]</i> of men<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-helen/#:~:text=You%20are%20fools%2C%20who%20try%20to%20win%20a%20reputation%20for%20virtue%20%5Baret%C4%93%5D%20through%20war%20and%20marshalled%20lines%20of%20spears%2C%20senselessly%20putting%20an%20end%20to%20mortal%20troubles%20%5Bponos%5D%3B%20%5B1155%5D%20for%20if%20a%20bloody%20quarrel%20is%20to%20decide%20%5Bkrinein%5D%20it%2C%20strife%20%5Beris%5D%20will%20never%20leave%20off%20in%20the%20cities%20%5Bpolis%5D%20of%20men">Coleridge / Helen Heroization Team</a>]</blockquote><br>





						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/79538/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79538</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Orwell, George -- Essay (1942-08), &#8220;Looking Back on the Spanish War, ch. 1, New Road (1943-06)</title>
		<link>https://wist.info/orwell-george/78861/</link>
		<comments>https://wist.info/orwell-george/78861/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2025 15:06:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Orwell, George]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[disgust]]></category>
		<category><![CDATA[guts]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[odor]]></category>
		<category><![CDATA[rot]]></category>
		<category><![CDATA[smell]]></category>
		<category><![CDATA[stench]]></category>
		<category><![CDATA[stink]]></category>
		<category><![CDATA[sweat]]></category>
		<category><![CDATA[vomit]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>
		<category><![CDATA[waste]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78861</guid>
		<description><![CDATA[One of the essential experiences of war is never being able to escape from disgusting smells of human origin.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>One of the essential experiences of war is never being able to escape from disgusting smells of human origin.</p>
<br><b>George Orwell</b> (1903-1950) English journalist, essayist, writer [pseud. of Eric Arthur Blair]<br>Essay (1942-08), &#8220;Looking Back on the Spanish War</i>, ch. 1, <i>New Road</i> (1943-06) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/looking-back-on-the-spanish-war/#:~:text=One%20of%20the%20essential%20experiences%20of%20war%20is%20never%20being%20able%20to%20escape%20from%20disgusting%20smells%20of%20human%20origin." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/orwell-george/78861/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78861</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Smith, Red -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/smith-red/77484/</link>
		<comments>https://wist.info/smith-red/77484/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2025 22:33:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Smith, Red]]></category>
		<category><![CDATA[agony]]></category>
		<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[bleeding]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77484</guid>
		<description><![CDATA[You simply sit down at the typewriter, open your veins, and bleed. Attributed in Water Winchell, in his syndicated column (1949-04-06): Red Smith was asked if turning out a daily column wasn&#8217;t quite a chore &#8230; &#8220;Why, no,&#8221; deadpanned Red. &#8220;You simply sit down at the typewriter, open your veins, and bleed.&#8221; In an article [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You simply sit down at the typewriter, open your veins, and bleed.</p>
<br><b>Walter Wellesley "Red" Smith</b> (1905-1982) American sportswriter, journalist<br>(Attributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

Attributed in <a href="https://books.google.com/books?id=8_ROAAAAIBAJ&lpg=PA16&dq=%22veins%2C%20and%20bleed%22&pg=PA16#v=onepage&q=%22veins,%20and%20bleed%22&f=false">Water Winchell, in his syndicated column (1949-04-06)</a>:<br><br>

<blockquote>Red Smith was asked if turning out a daily column wasn't quite a chore ... "Why, no," deadpanned Red. "You simply sit down at the typewriter, open your veins, and bleed."</blockquote><br>

In an article (1969-09-01), "The Press: Good Sports," <i>Time</i> magazine, this variant attributed to Smith was given (in an allusion to the Bible, <a href="https://www.biblegateway.com/verse/en/Luke%2022%3A44">Luke 22:44</a>):<br><br>

<blockquote>“Writing a column is easy,” he once said. “You just sit at your typewriter until little drops of blood appear on your forehead.”</blockquote><br>

This quotation, and many variants, have a hotly contested ledger of attributions and misattributions. The metaphor of blood and bleeding as part of the painful, personal creative process resonates with many writers.  Variations are attributed to Ernest Hemmingway, Thomas Wolfe, Gene Fowler, Paul Gallico, Jeff MacNelly, and more, some with justification, others spurious.<br><br>

Some variants:<br><br>
<ul>
	<li>Writing is easy. You just open a vein and bleed.</li>
	<li>There’s nothing to writing. All you do is sit down at a typewriter and open a vein.</li>
	<li>There is nothing to writing. All you do is sit down at a typewriter and bleed.</li>
	<li>Writing is easy. Just put a piece of paper in the typewriter and start bleeding.</li>
</ul>

Discussion about and research into this quotation:<br><br>

<ul>
	<li><a href="https://quoteinvestigator.com/2011/09/14/writing-bleed/" title="Quote Origin: Writing Is Easy; You Just Open a Vein and Bleed – Quote Investigator®">Quote Origin: Writing Is Easy; You Just Open a Vein and Bleed – Quote Investigator®</a></li>
	<li><a href="https://www.hemingwaysociety.org/quotation-controversy-writing-and-bleeding" title="Quotation Controversy--Writing and Bleeding | The Hemingway Society">Quotation Controversy--Writing and Bleeding | The Hemingway Society</a></li>
	<li><a href="https://www.hemingwaysociety.org/hemingway-didnt-say" title="Hemingway Didn't Say That | The Hemingway Society">Hemingway Didn't Say That | The Hemingway Society</a></li>
	<li><a href="https://www.harvardmagazine.com/2011/02/quotable-harvard" title="Yale expert Fred Shapiro's pick of choice Harvard quotations | Harvard Magazine">Yale expert Fred Shapiro's pick of choice Harvard quotations | Harvard Magazine</a></li>
</ul>



						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/smith-red/77484/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77484</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moffat, Steven -- Coupling, 03&#215;01 &#8220;Split&#8221; (2002-09-23)</title>
		<link>https://wist.info/moffat-steven/76142/</link>
		<comments>https://wist.info/moffat-steven/76142/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2025 23:10:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moffat, Steven]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[black magic]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[magic]]></category>
		<category><![CDATA[serenity]]></category>
		<category><![CDATA[tranquility]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76142</guid>
		<description><![CDATA[JANE: Some people think that external beauty comes from inner tranquility. Of course, some people think it comes from drinking the blood of virgins, so there&#8217;s quite a range there. (Source (Video), at 18:23; dialog verified.) See the tale of Elizabeth Báthory.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">JANE: Some people think that external beauty comes from inner tranquility. Of course, some people think it comes from drinking the blood of virgins, so there&#8217;s quite a range there.</p>
<p></p>
<br><b>Steven Moffat</b> (b. 1961) Scottish television writer, producer<br><i>Coupling</i>, 03&#215;01 &#8220;Split&#8221; (2002-09-23) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.imdb.com/title/tt0549663/quotes/?item=qt1688415" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.dailymotion.com/video/x5klnqd">Source (Video)</a>, at 18:23; dialog verified.)  See the tale of <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_B%C3%A1thory">Elizabeth Báthory</a>.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moffat-steven/76142/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76142</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Macbeth, Act 2, sc. 2, l.  78ff (2.2.78-81) (1606)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/72507/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/72507/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Oct 2024 22:38:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[cleaning]]></category>
		<category><![CDATA[guilt]]></category>
		<category><![CDATA[shame]]></category>
		<category><![CDATA[washing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72507</guid>
		<description><![CDATA[MACBETH: Will all great Neptune&#8217;s ocean wash this blood Clean from my hand? No, this my hand will rather The multitudinous seas incarnadine, Making the green one red.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">MACBETH: Will all great Neptune&#8217;s ocean wash this blood<br />
Clean from my hand? No, this my hand will rather<br />
The multitudinous seas incarnadine,<br />
Making the green one red.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Macbeth</i>, Act 2, sc. 2, l.  78ff (2.2.78-81) (1606) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/macbeth/read/#:~:text=Will%C2%A0all%C2%A0great,green%C2%A0one%C2%A0red." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/72507/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72507</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Byron, George Gordon, Lord -- Don Juan, Canto  9, st.  59 (1823)</title>
		<link>https://wist.info/byron/71000/</link>
		<comments>https://wist.info/byron/71000/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Jul 2024 19:46:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Byron, George Gordon, Lord]]></category>
		<category><![CDATA[ambition]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[bloodshed]]></category>
		<category><![CDATA[conflict]]></category>
		<category><![CDATA[empire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71000</guid>
		<description><![CDATA[As fall the dews on quenchless sands, Blood only serves to wash Ambition&#8217;s hands!]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">As fall the dews on quenchless sands,<br />
Blood only serves to wash Ambition&#8217;s hands!</p>
<br><b>George Gordon, Lord Byron</b> (1788-1824) English poet<br><i>Don Juan</i>, Canto  9, st.  59 (1823) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Don_Juan_(Byron,_unsourced)/Canto_the_Ninth#:~:text=As%20fall%20the%20dews%20on%20quenchless%20sands%2C%0ABlood%20only%20serves%20to%20wash%20Ambition%27s%20hands!" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/byron/71000/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71000</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 2 &#8220;Purgatorio,&#8221; Canto 30, l.  46ff (3.46-68) (1314) [tr. Musa (1981)]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/67857/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/67857/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Mar 2024 19:51:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[emotion]]></category>
		<category><![CDATA[fire]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[reawakening]]></category>
		<category><![CDATA[remembrance]]></category>
		<category><![CDATA[trembling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67857</guid>
		<description><![CDATA[Not one drop of blood is left inside my veins that does not throb: I recognize signs of the ancient flame. [Men che dramma di sangue m&#8217;è rimaso, che non tremi; conosco i segni de l&#8217;antica fiamma.] Dante, on seeing his long-lost love, Beatrice, repeating to Virgil the lines he had given Dido (Aeneid, 4.23) [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<figure id="attachment_67860" aria-describedby="caption-attachment-67860" style="width: 280px" class="wp-caption alignright"><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-280x300.jpg" alt="gustave dore purgatorio 30 32 - arrival of beatrice" width="280" height="300" class="size-medium wp-image-67860" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-280x300.jpg 280w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-956x1024.jpg 956w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-768x823.jpg 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-1434x1536.jpg 1434w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32.jpg 1680w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px" /></a><figcaption id="caption-attachment-67860" class="wp-caption-text">Dore &#8211; Purgatorio, Canto 30 &#8211; The Arrival of Beatrice</figcaption></figure>
<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Not one drop of blood<br />
is left inside my veins that does not throb:<br />
I recognize signs of the ancient flame.</p>
<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><em>[Men che dramma<br />
di sangue m&#8217;è rimaso, che non tremi;<br />
conosco i segni de l&#8217;antica fiamma.]</em></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>The Divine Comedy [Divina Commedia]</i>, Book 2 <i>&#8220;Purgatorio,&#8221;</i> Canto 30, l.  46ff (3.46-68) (1314) [tr. Musa (1981)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/dantealighierisd03dant/page/294/mode/2up?q=%22not+one+drop%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Dante, on seeing his long-lost love, Beatrice, repeating to Virgil the lines he had given Dido (Aeneid, 4.23) about how she felt the stirring of long-dead passion upon seeing Aeneas: <em>"Agnosco veteris vestigia flammae"</em> ("I know the traces of the ancient flame" [tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/VirgilAeneidIV.php#anchor_Toc342017:~:text=I%20know%20the%20traces%20of%20the%20ancient%20flame.">Kline</a> (2002)]).<br><br>

(Source (Italian)). Alternate translations:<br><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is no dram of blood,<br>
That doth not quiver in me. The old flame<br>
Throws out clear tokens of reviving fire.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/8795/8795-h/8795-h.htm#cantoII.30:~:text=%E2%80%9CThere%20is%20no%20dram%20of%20blood%2C%0AThat%20doth%20not%20quiver%20in%20me.%20The%20old%20flame%0AThrows%20out%20clear%20tokens%20of%20reviving%20fire%3A%E2%80%9D">Cary</a> (1814)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is not one drop<br>
Of blood within me trembling but became:<br>
I know the tokens of the ancient fame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedyofdanteal00dant/page/302/mode/2up?q=%22not+one+drop%22">Bannerman</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Not a drachm<br>
Of blood remains in me, that does not tremble;<br>
I know the traces of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Divine_Comedy_(Longfellow_1867)/Volume_2/Canto_30#:~:text=Not%20a%20drachm%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0Of%20blood%20remains%20in%20me%2C%20that%20does%20not%20tremble%3B%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0I%20know%20the%20traces%20of%20the%20ancient%20flame.">Longfellow</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Less than a dram of blood remains to me which trembles not; I recognise the signs of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorydantea00aliggoog/page/n390/mode/2up?q=%22less+than+a+dram%22">Butler</a> (1885)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Rests within my frame<br>
No dram of blood that does not tremble now;<br>
I know the symptoms of the olden flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedyofda00dantrich/page/246/mode/2up?q=%22within+my+frame%22">Minchin</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>Less than a drachm of blood remains in me that doth not tremble; I recognize the signals of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1996/1996-h/1996-h.htm#cantoII.XXX:~:text=Less%20than%20a%20drachm%20of%20blood%20remains%20in%20me%20that%20doth%20not%20tremble%3B%20I%20recognize%20the%20signals%20of%20the%20ancient%20flame">Norton</a> (1892)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Less than a drachm of blood<br>
is left in me that trembleth not; I recognise<br>
the tokens of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorioofdant00dant_0/page/380/mode/2up?q=%22drachm+of+blood%22">Okey</a> (1901)]</blockquote><br>

<blockquote>Not a drop of blood is left in me that does not tremble; I know the marks of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/iipurgatoriowith00dant/page/394/mode/2up?q=%22drop+of+blood%22">Sinclair</a> (1939)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Scarce one drop remains<br>
Of blood in me that trembles not: by this<br>
I recognize the old flame within my veins.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/portabledante00dant/page/344/mode/2up?q=%22trembles+not%22">Binyon</a> (1943)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is scarce a dram <br>
That does not hammer and throb in all my blood;<br>
I know the embers of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedy0002unse/page/308/mode/2up?q=%22scarce+a+dram%22">Sayers</a> (1955)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is not within me <br>
one drop of blood unstirred. I recognize <br>
the tokens of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorio00dant/page/304/mode/2up?view=theater&q=%22there+is+not+within%22">Ciardi</a> (1961)]</blockquote><br>


<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Less than a drop of blood<br>
Is left in me, that is not trembling:<br>
I know the signs of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedy0000dant/page/330/mode/2up?q=%22drop+of+blood%22">Sisson</a> (1981)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">I am left with less<br>
than one drop of blood that does not tremble:<br>
I recognize the signs of the old flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorio0000dant_m5q7/page/266/mode/2up?q=%22left+with+less%22">Mandelbaum</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>There is a barely a drop of blood in me that does not tremble: I know the tokens of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/DantPurg29to33.php#:~:text=There%20is%20a%20barely%20a%20drop%20of%20blood%20in%20me%20that%20does%20not%20tremble%3A%20I%20know%20the%20tokens%20of%20the%20ancient%20flame.">Kline</a> (2002)] </blockquote><br>

<blockquote>Less than a dram of blood is left me that is not trembling: I recognize the signs of the ancient flame!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedyofda0002dant_d4k9/page/512/mode/2up?q=%22less+than+a+dram%22">Durling</a> (2003)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is not one gram<br>
of blood in me that does not tremble now.<br>
I recognize the signs of ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedy2pur0000dant/page/282/mode/2up?q=%22ancient+flame%22">Kirkpatrick</a> (2007)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Not a single drop of blood<br>
remains in me that does not tremble --<br>
I know the signs of the ancient flame.[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/campuscgi/mpb/GetCantoSection.pl?INP_POEM=Purg&INP_SECT=30&INP_START=46&INP_LEN=3&LANG=0">Hollander/Hollander</a> (2007)] </blockquote><br>

<blockquote>There isn't a single drop of whatever blood<br>
<span class="tab">Still flows in my veins that isn't shaking from fear:<br>
<span class="tab">I recognize the signs of that ancient fire.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Divine_Comedy/WZyBj-s9PfsC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22single%20drop%20of%22">Raffel</a> (2010)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/67857/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67857</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Discworld No. 20, Hogfather (1996)</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/63028/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/63028/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Sep 2023 14:18:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[bloodshed]]></category>
		<category><![CDATA[fable]]></category>
		<category><![CDATA[fairy tale]]></category>
		<category><![CDATA[story]]></category>
		<category><![CDATA[violence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63028</guid>
		<description><![CDATA[But it was much earlier even than that when most people forgot that the very oldest stories are, sooner or later, about blood. Later on they took the blood out to make the stories more acceptable to children, or at least to the people who had to read them to children rather than the children [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But it was much earlier even than that when most people forgot that the very oldest stories are, sooner or later, about blood. Later on they took the blood out to make the stories more acceptable to children, or at least to the people who had to read them to children rather than the children themselves (who, on the whole, are quite keen on blood provided it’s being shed by the deserving), and then wondered where the stories went.</p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br>Discworld No. 20, <i>Hogfather</i> (1996) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/isbn_9780061059056/page/n13/mode/2up?q=%22about+blood%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/63028/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63028</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Macbeth, Act 3, sc. 4, l. 152 (3.4.152) (1606)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/60204/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/60204/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2023 15:50:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[bloodshed]]></category>
		<category><![CDATA[cycle of violence]]></category>
		<category><![CDATA[vengeance]]></category>
		<category><![CDATA[violence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60204</guid>
		<description><![CDATA[MACBETH: It will have blood, they say; blood will have blood. To Lady Macbeth.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>MACBETH: It will have blood, they say; blood will have blood.</p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Macbeth</i>, Act 3, sc. 4, l. 152 (3.4.152) (1606) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/macbeth/read/#:~:text=It%C2%A0will%C2%A0have%C2%A0blood%2C%C2%A0they%C2%A0say%3B%C2%A0blood%C2%A0will%C2%A0have%C2%A0blood." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

To Lady Macbeth. 
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/60204/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60204</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Macbeth, Act 5, sc. 1, l.  37ff (5.1.37-42) (1606)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/56845/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/56845/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2022 21:36:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[guilt]]></category>
		<category><![CDATA[madness]]></category>
		<category><![CDATA[murder]]></category>
		<category><![CDATA[stain]]></category>
		<category><![CDATA[unclean]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=56845</guid>
		<description><![CDATA[LADY MACBETH: Out, damned spot, out, I say! One. Two. Why then, ’tis time to do ’t. Hell is murky. Fie, my lord, fie, a soldier and afeard? What need we fear who knows it, when none can call our power to account? Yet who would have thought the old man to have had so [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">LADY MACBETH: Out, damned spot, out, I say! One. Two. Why then, ’tis time to do ’t. Hell is murky. Fie, my lord, fie, a soldier and afeard? What need we fear who knows it, when none can call our power to account? Yet who would have thought the old man to have had so much blood in him?</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Macbeth</i>, Act 5, sc. 1, l.  37ff (5.1.37-42) (1606) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/macbeth/read/#:~:text=more%0A%C2%A0strongly.-,LADY%C2%A0MACBETH,old%C2%A0man%0A%C2%A0to%C2%A0have%C2%A0had%C2%A0so%C2%A0much%C2%A0blood%C2%A0in%C2%A0him%3F,-DOCTOR" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/56845/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">56845</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 22, l. 474ff (22.474) (c. 700 BC) [tr. Pope (1725)]</title>
		<link>https://wist.info/homer/50013/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/50013/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2021 19:49:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[dismemberment]]></category>
		<category><![CDATA[execution]]></category>
		<category><![CDATA[mutilation]]></category>
		<category><![CDATA[punishment]]></category>
		<category><![CDATA[vengeance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=50013</guid>
		<description><![CDATA[Then forth they led Melanthius, and began Their bloody work; they lopp&#8217;d away the man, Morsel for dogs! then trimm&#8217;d with brazen shears The wretch, and shorten&#8217;d of his nose and ears; His hands and feet last felt the cruel steel: He roar&#8217;d, and torments gave his soul to hell. They wash, and to Ulysses [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Then forth they led Melanthius, and began<br />
Their bloody work; they lopp&#8217;d away the man,<br />
Morsel for dogs! then trimm&#8217;d with brazen shears<br />
The wretch, and shorten&#8217;d of his nose and ears;<br />
His hands and feet last felt the cruel steel:<br />
He roar&#8217;d, and torments gave his soul to hell.<br />
They wash, and to Ulysses take their way:<br />
So ends the bloody business of the day.</p>
<p>[ἐκ δὲ Μελάνθιον ἦγον ἀνὰ πρόθυρόν τε καὶ αὐλήν:<br />
475τοῦ δ᾽ ἀπὸ μὲν ῥῖνάς τε καὶ οὔατα νηλέϊ χαλκῷ<br />
τάμνον, μήδεά τ᾽ ἐξέρυσαν, κυσὶν ὠμὰ δάσασθαι,<br />
χεῖράς τ᾽ ἠδὲ πόδας κόπτον κεκοτηότι θυμῷ.<br />
οἱ μὲν ἔπειτ᾽ ἀπονιψάμενοι χεῖράς τε πόδας τε<br />
εἰς Ὀδυσῆα δόμονδε κίον, τετέλεστο δὲ ἔργον.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Odyssey</i> [Ὀδύσσεια], Book 22, l. 474ff (22.474) (c. 700 BC) [tr. Pope (1725)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Odyssey_(Pope)/Book_XXII#:~:text=Then%20forth%20they,of%20the%20day." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Telemachus and company executing the treacherous goatherd, Melanthius, the last of the deaths on Odysseus' homecoming. (<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0135%3Abook%3D22%3Acard%3D465#:~:text=%E1%BC%90%CE%BA%20%CE%B4%E1%BD%B2%20%CE%9C%CE%B5%CE%BB%CE%AC%CE%BD%CE%B8%CE%B9%CE%BF%CE%BD,%CF%84%CE%B5%CF%84%CE%AD%CE%BB%CE%B5%CF%83%CF%84%CE%BF%20%CE%B4%E1%BD%B2%20%E1%BC%94%CF%81%CE%B3%CE%BF%CE%BD%3A">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Then fetch’d they down Melanthius, to fulfill<br>
The equal execution; which was done<br>
In portal of the hall, and thus begun:<br>
They first slit both his nostrils, cropp’d each ear,<br>
His members tugg’d off, which the dogs did tear<br>
And chop up bleeding sweet; and, while red-hot<br>
The vice-abhorring blood was, off they smote<br>
His hands and feet; and there that work had end.<br>
Then wash’d they hands and feet that blood had stain’d,<br>
And took the house again. <br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/48895/48895-h/48895-h.htm#:~:text=Then%20fetch%E2%80%99d%20they,the%20house%20again.">Chapman</a> (1616)]</blockquote><br>

<blockquote>Then down they dragg’d Melantheus, and his nose<br>
And ears with cruel steel from ’s head they tear,<br>
And brake his arms and legs with many blows,<br>
And to the dogs to eat they throw his gear.<br>
Their work now done, they wash’d their hands and feet,<br>
And to Ulysses in the hall they went,<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/hobbes-the-english-works-vol-x-iliad-and-odyssey#:~:text=Then%20down%20they,hall%20they%20went%2C">Hobbes</a> (1675), l. 417]</blockquote><br>

<blockquote>And now through vestibule and hall<br>
They led Melanthius forth. With ruthless steel<br>
They pared away his ears and nose, pluck’d forth<br>
His parts of shame, destin’d to feed the dogs,<br>
And, still indignant, lopp’d his hands and feet.<br>
Then, laving each his feet and hands, they sought<br>
Again Ulysses; all their work was done,<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/24269/24269-h/24269-h.htm#:~:text=And%20now%20through,work%20was%20done%2C">Cowper</a> (1792), l. 548ff]</blockquote><br>

<blockquote>Then to the courtyard they Melanthius draw,<br>
Lop with knife his nose and ears, and cast<br>
His manhood to the dogs, to eat up raw,<br>
And his limbs dock with iron -- for so vast<br>
Burned the grim wrath within them. At the last,<br>
Washed in pure water, and with hands and feet<br>
Clean from the red gore, to the king they passed;<br>
And all was over, and the work complete.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_tr_into_Engl_verse_by_P_S_Wo/TYMCAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=odyssey%20worsley&pg=PA244&printsec=frontcover&bsq=%22they%20melanthius%20draw%22">Worsley</a> (1861), st. 57]</blockquote><br>

<blockquote>Then dragged they Melanthius forth to the porch and courtyard:<br>
From him nose and ears with the ruthless brass<br>
They sheared: and threw his manhood to the dogs:<br>
And chopped off his hands and feet in vengeful rage!<br>
This done, they washed their hands and feet; and hied<br>
To Odysseus int he house: and the work was done.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Nearly_Literal_Translation_of_Homer_s/44YXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA390&printsec=frontcover&bsq=%22nose%20and%20ears%22">Bigge-Wither</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>Melantius<br>
Was through the corridor and hall led out.<br>
The armed men his nostrils and his ears<br>
With pitiless blade excis'd: his very groin <br>
Was to the rav'nous maw of hounds laid bare;<br>
And both his hands and feet, -- so hotly raged<br>
Avenging wrath! -- were from his body hewn.<br>
Telemachus, at length, and both the herds<br>
When they their hands and feet by blood defil'd<br>
Had in ablusion cleans'd, the house regain'd <br>
And there Ulysses join'd. The work had now<br>
Its full completion reach'd.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/GcQzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA271&printsec=frontcover">Musgrave</a> (1869), l. 755ff]</blockquote><br>

<blockquote>Then they led out Melanthius through the doorway and the court, and cut off his nostrils and his ears with the pitiless sword, and drew forth his vitals for the dogs to devour raw, and cut off his hands and feet in their cruel anger. Thereafter they washed their hands and feet, and went into the house to Odysseus, and all the adventure was over.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1728/1728-h/1728-h.htm#:~:text=Then%20they%20led,adventure%20was%20over">Butcher/Lang</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>Then did they bring Melanthius through the port and into the court,<br>
And they cropped with the ruthless brass the ears and the nose from his face,<br>
And drew out his privy parts for the dogs to eat raw in the place,<br>
And hewed off his hands and his feet in their fierce and fell intent.<br>
Then their hands and their feet they washed, and into the house they went,<br>
And came unto Odysseus, and done was the work of the day.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/VwcOAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA414&printsec=frontcover&bsq=%22bring%20Melanthius%20through%22">Morris</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Then forth they led Melanthius across the porch and yard. With ruthless sword they lopped off his nose and and ears, pulled out his bowels to be eaten raw by dogs, and in their rage cut off his hands and feet. Afterwards, washing clean their own hands and their feet, they went to meet Odysseus in the house, and all the work was done.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/KYlBAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA357&printsec=frontcover">Palmer</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>As for Melanthius, they took him through the cloister into the inner court. There they cut off his nose and his ears; they drew out his vitals and gave them to the dogs raw, and then in their fury they cut off his hands and his feet. When they had done this they washed their hands and feet and went back into the house, for all was now over.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Odyssey_(Butler)/Book_XXII#:~:text=As%20for%20Melanthius,was%20now%20over">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>As for Melanthios, they took him through the room into the inner court. There they cut off his nose and his ears; they drew out his vitals and gave them to the dogs raw, and then in their fury they cut off his hands and his feet. When they had done this they washed their hands and feet and went back into the house, for all was now over.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0218%3Abook%3D22%3Acard%3D12#:~:text=As%20for%20Melanthios%2C%20they%20took%20him%20through%20the%20room%20into%20the%20inner%20court.%20There%20they%20cut%20off%20his%20nose%20and%20his%20ears%3B%20they%20drew%20out%20his%20vitals%20and%20gave%20them%20to%20the%20dogs%20raw%2C%20and%20then%20in%20their%20fury%20they%20cut%20off%20his%20hands%20and%20his%20feet.">Butler</a> (1898), rev. Power/Nagy]</blockquote><br>

<blockquote>Then forth they led Melanthius through the doorway and the court, and cut off his nostrils and his ears with the pitiless bronze, and drew out his vitals for the dogs to eat raw, and cut off his hands and his feet in their furious wrath. Thereafter they washed their hands and feet, and went into the house to Odysseus, and the work was done.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0136%3Abook%3D22%3Acard%3D465#:~:text=Then%20forth%20they,work%20was%20done.">Murray</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>Melanthius they dragged through the entry and the court, sliced his nose and ears with their cruel swords and tore out his privates, which they fed raw to the dogs. Their spite made them also cut off his hands and feet, after which they rinsed their own feet and hands and rejoined Odysseus in the house, all their achievement perfected.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/r8eKFwymHmcC?hl=en&gbpv=1&dq=homer%20odyssey&pg=PR4&printsec=frontcover&bsq=%22Melanthius%20they%20dragged%22">Lawrence</a> (1932)]</blockquote><br>

<blockquote>Next Melanthius was dragged out across the court and through the gate. There with a sharp knife they sliced his nose and ears off; they ripped away his privy parts as raw meat for the dogs, and in their fury they lopped off his hands and feet. Then, after washing their own hands and feet, they went back indoors to Odysseus and the business was finished.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/TheOdyssey/TheOdyssey_djvu.txt#:~:text=Next%20Melanthius%20was,business%20was%20finished%2C">Rieu</a> (1946)]</blockquote><br>

<blockquote>From the storeroom to the court they brought Melanthios, chopped with swords to cut his nose and ears off, pulled off his genitals to feed the dogs and raging hacked his hands and feet away. As their own hands and feet called for a washing, they went indoors to Odysseus again. Their work was done.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/bafQVqR6O5kC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22storeroom%20to%20the%20court%22">Fitzgerald</a> (1961)]</blockquote><br>

<blockquote>They took Melanthios along the porch and the courtyard. <br>
They cut off, with the pitiless bronze, his nose and his ears, <br>
tore off his private parts and gave them to the dogs to feed on <br>
raw, and lopped off his hands and feet, in fury of anger. <br>
Then, after they had washed their own hands and feet clean, <br>
they went into the house of Odysseus. Their work was ended.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/hmril/The%20Odyssey%20of%20Homer%2C%20translated%20by%20Richmond%20Lattimore_djvu.txt#:~:text=They%20took%20Melanthios,work%20was%20%0Aended.">Lattimore</a> (1965)]</blockquote><br>

<blockquote>Melanthius was led outside the door into the court; with savage bronze they hacked off both his ears and nose, cut off his genitals -- a raw meal for the dogs -- and then, with frenzied hearts, hacked off his hands and feet. Their work complete, as soon as they had washed their hands and feet, again they joined Odysseus in the house.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/ORyo8qAA-CQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Melanthius%20was%20led%20outside%22&pg=PP1&printsec=frontcover">Mandelbaum</a> (1990)]</blockquote><br>

<blockquote>Melanthius? <br>
They hauled him out through the doorway, into the court, <br>
lopped his nose and ears with a ruthless knife, <br>
tore his genitals out for the dogs to eat raw <br>
and in manic fury hacked off hands and feet. Then, <br>
once they'd washed their own hands and feet,<br> 
they went inside again to join Odysseus. <br>
Their work was done with now. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/pdfy-T2WaiIPwOMJF1pR3/Homer-The-Odyssey-Fagles_djvu.txt#:~:text=Melanthius%3F%20%0A%0AThey%20hauled,done%20with%20now.">Fagles</a> (1996)]</blockquote><br>

<blockquote>Then they brought Melanthius outside,<br>
And in their fury they sliced off<br>
His nose and ears with cold bronze<br>
And pulled his genitals out by the root --<br>
Raw meat for the dogs -- and chopped off <br>
His hands and feet. This done,<br>
They washed their own hands and feet<br>
And went back into their master's great hall.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/yIFAC9r4NW0C?hl=en&gbpv=1&pg=PA351&printsec=frontcover&bsq=%22brought%20melanthius%20outside%22">Lombardo</a> (2000), l. 498ff]</blockquote><br>

<blockquote>Leading Melánthios out to the portico, then to the courtyard,<br>
there with the pitiless bronze they cut off his nose and his ears, then<br>
tore out his privates and gave them raw to the dogs to be eaten,<br>
also chopped off his hands and his feet in the wrath of their spirits.<br>
Finally, when they had cleansed their hands and their feet of the carnage,<br>
they went into the house of Odysseus; the labor was finished.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/EC9coOuym-kC?hl=en&gbpv=1&pg=PA381&printsec=frontcover&bsq=%22out%20to%20the%20portico%22">Merrill</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Next they dragged Melanthius out through the hall entrance and across the court. There with a pitiless knife they sliced his nose and ears off; they ripped away his genitals as raw meat for the dogs, and in their fury they lopped off his hands and feet. Then, after washing their own hands and feet, they went back indoors to Odysseus and the business was finished.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/U2Jovv1NuMsC?hl=en&gbpv=1&pg=PT376&printsec=frontcover&bsq=%22dragged%20melanthius%22">DCH Rieu</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Then they dragged Melanthius out through the door into the yard, and with the pitiless bronze sliced off his nose and ears, tore away his genitals to be raw meat for the dogs to eat, and in their raging fury lopped off his hands and feet as well. After this they scoured the gore from their hands and feet, and went into the house to meet Odysseus, their work done.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/VsRjDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22it%20is%20olympian%20zeus%20himself%20who%20dispenses%20prosperity%20to%20men%22&pg=PT122&printsec=frontcover&bsq=%22dragged%20melanthius%22">Verity</a> (2016)]</blockquote><br>

<blockquote>Then the men took Melanthius outside and with curved bronze cut off his nose and ears and ripped away his genitals, to feed raw to the dogs. Still full of rage, they chopped his hands and feet off. Then they washed their own, and they went back inside.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/PpJYDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PT5&printsec=frontcover&bsq=%22Melanthius%20outside%22">Wilson</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>Then they brought out Melanthios, ripped out his genitals and fed them to the dogs, and cut off all his extremities. That done, they washed off their hands and feet, and went back in. The work was done.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/BUFJDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR1&printsec=frontcover&bsq=%22brought%20out%20Melanthios%22">Green</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>Then they brought Melanthius out through the doorway<br>
into the yard. With pitiless bronze they sliced off<br>
his nose and ears, then ripped off his cock and balls<br>
as raw meat for dogs to eat, and in their fury<br>
hacked off his hands and feet. After they’d done that,<br>
they washed their hands and feet and went inside the house,<br>
returning to Odysseus. Their work was finished.<br>
[tr. <a href="http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/odyssey22html.html#:~:text=Then%20they%20brought,work%20was%20finished.">Johnston</a> (2019), l. 586ff]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/50013/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">50013</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- King Lear, Act 3, sc. 4, l. 195ff (3.4.195-197) (1606)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/32110/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/32110/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2016 17:39:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[fairy tale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=32110</guid>
		<description><![CDATA[EDGAR: Childe Rowland to the dark tower came, His word was still &#8220;Fie, foh, and fum, I smell the blood of a British man.&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">EDGAR: Childe Rowland to the dark tower came,<br />
His word was still &#8220;Fie, foh, and fum,<br />
I smell the blood of a British man.&#8221;</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>King Lear</i>, Act 3, sc. 4, l. 195ff (3.4.195-197) (1606) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/king-lear/entire-play/#:~:text=Child%20Rowland%20to%20the%20dark%20tower%20came.%0A%C2%A0His%20word%20was%20still%20%E2%80%9CFie%2C%20foh%2C%20and%20fum%2C%0A%C2%A0I%20smell%20the%20blood%20of%20a%20British%20man." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/32110/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">32110</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Williams, Robin -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/williams-robin/31144/</link>
		<comments>https://wist.info/williams-robin/31144/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2015 13:42:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Williams, Robin]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[creation]]></category>
		<category><![CDATA[flaw]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[male]]></category>
		<category><![CDATA[man]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=31144</guid>
		<description><![CDATA[The problem is that God gives men a brain and a penis, and only enough blood to run one at a time.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The problem is that God gives men a brain and a penis, and only enough blood to run one at a time.</p>
<br><b>Robin Williams</b> (1951-2014) American comedian and actor<br>(Attributed) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/williams-robin/31144/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">31144</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>James, William -- Essay (1910-02), &#8220;The Moral Equivalent of War,&#8221; Popular Science Monthly, Vol. 77 (1910-10)</title>
		<link>https://wist.info/james-william/19710/</link>
		<comments>https://wist.info/james-william/19710/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2012 13:46:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[James, William]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[killing]]></category>
		<category><![CDATA[violence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=19710</guid>
		<description><![CDATA[History is a bath of blood.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>History is a bath of blood.</p>
<br><b>William James</b> (1842-1910) American psychologist and philosopher<br>Essay (1910-02), &#8220;The Moral Equivalent of War,&#8221; <i>Popular Science Monthly</i>, Vol. 77 (1910-10) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Popular_Science_Monthly/Volume_77/October_1910/The_Moral_Equivalent_of_War#cite_note-1:~:text=History%20is%20a%20bath%20of%20blood." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/james-william/19710/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19710</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Twain, Mark -- &#8220;The War Prayer&#8221; (1904–1905)</title>
		<link>https://wist.info/twain-mark/5637/</link>
		<comments>https://wist.info/twain-mark/5637/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 12:59:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twain, Mark]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[consequences]]></category>
		<category><![CDATA[defeat]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[enemy]]></category>
		<category><![CDATA[prayer]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[victory]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=5637</guid>
		<description><![CDATA[When you have prayed for victory you have prayed for many unmentioned results which follow victory &#8212; must follow it, cannot help but follow it. Upon the listening spirit of God the Father fell also the unspoken part of the prayer. He commandeth me to put it into words. Listen! &#8220;O Lord our Father, our [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When you have prayed for victory you have prayed for many unmentioned results which follow victory &#8212; <em>must </em>follow it, cannot help but follow it. Upon the listening spirit of God the Father fell also the unspoken part of the prayer. He commandeth me to put it into words. Listen!</p>
<p>&#8220;O Lord our Father, our young patriots, idols of our hearts, go forth to battle &#8212; be Thou near them! With them &#8212; in spirit &#8212; we also go forth from the sweet peace of our beloved firesides to smite the foe. O Lord our God, help us to tear their soldiers to bloody shreds with our shells; help us to cover their smiling fields with the pale forms of their patriot dead; help us to drown the thunder of the guns with the shrieks of their wounded, writhing in pain; help us to lay waste their humble homes with a hurricane of fire; help us to wring the hearts of their unoffending widows with unavailing grief; help us to turn them out roofless with their little children to wander unfriended the wastes of their desolated land in rags and hunger and thirst, sports of the sun flames of summer and the icy winds of winter, broken in spirit, worn with travail, imploring Thee for the refuge of the grave and denied it &#8212; for our sakes who adore Thee, Lord, blast their hopes, blight their lives, protract their bitter pilgrimage, make heavy their steps, water their way with their tears, stain the white snow with the blood of their wounded feet! We ask it, in the spirit of love, of Him Who is the Source of Love, and Who is the ever-faithful refuge and friend of all that are sore beset and seek His aid with humble and contrite hearts. Amen.&#8221;</p>
<br><b>Mark Twain</b> (1835-1910) American writer [pseud. of Samuel Clemens]<br>&#8220;The War Prayer&#8221; (1904–1905) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/twain-mark/5637/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5637</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
