<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/bread/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 22:39:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>bread &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/bread/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), #  7841 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/71938/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/71938/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2024 14:38:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[aroma]]></category>
		<category><![CDATA[baking]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[flavor]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[salt]]></category>
		<category><![CDATA[smell]]></category>
		<category><![CDATA[spice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71938</guid>
		<description><![CDATA[The best smell is bread, the best savour, salt, the best love that of children.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The best smell is bread, the best savour, salt, the best love that of children.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), #  7841 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/346/mode/2up?q=%22best+smell%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/71938/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71938</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Child, Julia -- (Misattributed)</title>
		<link>https://wist.info/child-julia/60571/</link>
		<comments>https://wist.info/child-julia/60571/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 04 May 2023 16:32:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Child, Julia]]></category>
		<category><![CDATA[baking]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[cooking]]></category>
		<category><![CDATA[greatness]]></category>
		<category><![CDATA[nation]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[taste]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60571</guid>
		<description><![CDATA[How can a nation be called great if its bread tastes like Kleenex? Not found in Child&#8217;s works, it appears to have been coined by Joan Barthel in an article about Child: &#8220;How to Avoid TV Dinners While Watching TV,&#8221; New York Times Magazine (1966-08-07): &#8220;The French Chef&#8221; [&#8230;] educational TV&#8217;s answer to underground movies [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>How can a nation be called great if its bread tastes like Kleenex?</p>
<br><b>Julia Child</b> (1912-2004) American chef and writer<br>(Misattributed) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/appetiteforlifeb0000fitc_q1r6/page/308/mode/2up?q=%22lost+in+space%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Not found in Child's works, it appears to have been coined by Joan Barthel in an article about Child: "How to Avoid TV Dinners While Watching TV," <i>New York Times Magazine</i> (1966-08-07):<br><br>

<blockquote>"The French Chef" [...] educational TV's answer to underground movies and pop-op cults -- the program that can be campier than "Batman," farther-out than "Lost in Space" and more penetrating than "Meet the Press" as it probes the question: Can a Society be Great if its bread tastes like Kleenex?" </blockquote><br>

The article is quoted in Noël Riley Fitch, <em>Appetite for Life: The Biography of Julia Child</em> (1997).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/child-julia/60571/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60571</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Bacchæ [Βάκχαι], l.  274ff [Tiresias/Τειρεσίας] (405 BC) [tr. Robertson (2014)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/58858/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/58858/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2023 23:11:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[comfort]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[gift]]></category>
		<category><![CDATA[grain]]></category>
		<category><![CDATA[healing]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[medicine]]></category>
		<category><![CDATA[sleep]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58858</guid>
		<description><![CDATA[Let me explain, young man, the two blessings of human life. Firstly Demeter, Mother Earth &#8212; call her what you will &#8212; sustains us mortals with the gift of grain, of solid food. But he who came next &#8212; son of Semele &#8212; matched her gift to man: he brought us wine. And wine brought [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let me explain, young man, the two blessings of human life.<br />
Firstly Demeter, Mother Earth &#8212; call her what you will &#8212;<br />
sustains us mortals with the gift of grain, of solid food.<br />
But he who came next &#8212; son of Semele &#8212;<br />
matched her gift to man: he brought us wine.<br />
And wine brought peace to the troubled mind,<br />
gave an end to grief, and gave us sleep &#8212; blessed sleep &#8212;<br />
a forgetting of our sadness.</p>
<p>[δύο γάρ, ὦ νεανία,<br />
τὰ πρῶτ᾽ ἐν ἀνθρώποισι: Δημήτηρ θεά &#8212;<br />
γῆ δ᾽ ἐστίν, ὄνομα δ᾽ ὁπότερον βούλῃ κάλει:<br />
αὕτη μὲν ἐν ξηροῖσιν ἐκτρέφει βροτούς:<br />
ὃς δ᾽ ἦλθ᾽ ἔπειτ᾽, ἀντίπαλον ὁ Σεμέλης γόνος<br />
βότρυος ὑγρὸν πῶμ᾽ ηὗρε κεἰσηνέγκατο<br />
280θνητοῖς, ὃ παύει τοὺς ταλαιπώρους βροτοὺς<br />
λύπης, ὅταν πλησθῶσιν ἀμπέλου ῥοῆς,<br />
ὕπνον τε λήθην τῶν καθ᾽ ἡμέραν κακῶν<br />
δίδωσιν, οὐδ᾽ ἔστ᾽ ἄλλο φάρμακον πόνων.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Bacchæ</i> [Βάκχαι], l.  274ff [Tiresias/Τειρεσίας] (405 BC) [tr. Robertson (2014)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3z6/page/18/mode/2up?q=demeter" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

To Pentheus, discussing Dionysus. (<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0091%3Acard%3D266#:~:text=%CE%B4%CF%8D%CE%BF%20%CE%B3%CE%AC%CF%81%2C,%CF%86%CE%AC%CF%81%CE%BC%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BD%20%CF%80%CF%8C%CE%BD%CF%89%CE%BD.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The two chief rulers of this nether world, <br>
Proud boy, are Ceres, Goddess most benign, <br>
Or Earth, (distinguish her by either name) <br>
Who nourishes mankind with solid food: <br>
Yet hath the son of Semele discover'd, <br>
And introduc'd, the grape's delicious draught, <br>
Which vies with her, which causes every grief <br>
To cease among the wretched tribes of men, <br>
With the enlivening beverage of the vine <br>
Whenever they are fill'd;  he also gives <br>
Sleep, sweet oblivion to our daily cares, <br>
Than which no medicine is with greater power  <br>
Endued to heal our anguish.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi00wodhgoog/page/358/mode/2up?q=%22two+chief+rulers%22">Wodhull</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>For two things, young man, are first among men: the goddess Demeter -- she is the earth, but call her whatever name you wish; she nourishes mortals with dry food; but he who came afterwards, the offspring of Semele, discovered a match to it, the liquid drink of the grape, and introduced it to mortals. It releases wretched mortals from grief, whenever they are filled with the stream of the vine, and gives them sleep, a means of forgetting their daily troubles, nor is there another cure for hardships.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0092%3Acard%3D266#:~:text=For%20two%20things,cure%20for%20hardships.">Buckley</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote>Youth! there are two things<br>
Man's primal need, Demeter, the boon Goddess<br>
(Or rather will ye call her Mother Earth?),<br>
With solid food maintains the race of man.<br>
He, on the other hand, the son of Semele,<br>
Found out the grape's rich juice, and taught us mortals<br>
That which beguiles the miserable of mankind<br>
Of sorrow, when they quaff the vine's rich stream.<br>
Sleep too, and drowsy oblivion of care<br>
He gives, all-healing medicine  of our woes.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_x9h8/page/10/mode/2up?q=demeter">Milman</a> (1865)]</blockquote><br>

<blockquote>Two names, vain youth, <br>
Rank first among mankind : Demeter one,<br>
And Ge the other; give which name thou willest.<br>
She nurtures man, but quenches not his thirst; <br>
The son of Semele has helped this want:<br>
He finds and grants to men the grape’s rich draught;<br>
He takes away the woe of wearied souls,<br>
Filling sad hearts with the vine’s ruddy stream;<br>
And gives them sleep, the cure of daily grief, <br>
The only drug which lightens human ills.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaerogers00euri/page/12/mode/2up?q=demeter">Rogers</a> (1872), l. 262ff]</blockquote><br>

<blockquote>Two things there are, young prince, that hold first rank among men, the goddess Demeter, that is, the earth, -- call her which name thou please; she it is that feedeth men with solid food; and as her counterpart came this god, the son of Semele, who discovered the juice of the grape and introduced it to mankind, stilling thereby each grief that mortals suffer from, soon as e’er they are filled with the juice of the vine; and sleep also he giveth, sleep that brings forgetfulness of daily ills, the sovereign charm for all our woe.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/The_Bacchantes#:~:text=Two%20things%20there,all%20our%20woe.">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Two chiefest Powers,<br>
Prince, among men there are: divine Demeter --<br>
Earth is she, name her by which name thou wilt; --<br>
She upon dry food nurtureth mortal men:<br>
Then followeth Semelê's Son; to match her gift<br>
The cluster's flowing draught he found, and gave<br>
To mortals, which gives rest from grief to men <br>
Woe-worn, soon as the vine's stream filleth them.<br>
And sleep, the oblivion of our daily ills,<br>
He gives -- there is none other balm for toils.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/The_Bacchanals#:~:text=Two%20chiefest%20Powers,balm%20for%20toils.">Way</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Young Prince, that in man's world are first of worth.<br>
Dêmêtêr one is named; she is the Earth --<br>
Call her which name thou will! -- who feeds man's frame<br>
With sustenance of things dry. And that which came<br>
Her work to perfect, second, is the Power<br>
From Semelê born. He found the liquid shower<br>
Hid in the grape. He rests man's spirit dim<br>
From grieving, when the vine exalteth him.<br>
He giveth sleep to sink the fretful day<br>
In cool forgetting. Is there any way<br>
With man's sore heart, save only to forget?<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35173/pg35173-images.html#:~:text=Young%20Prince%2C%20that,only%20to%20forget%3F">Murray</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>Mankind, young man, possesses two supreme blessings.<br>
First of these is the goddess Demeter, or Earth<br>
whichever name you choose to call her by.<br>
It was she who gave to man his nourishment of grain.<br>
But after her there came the son of Semele,<br>
who matched her present by inventing liquid wine<br>
as his gift to man. For filled with that good gift,<br>
suffering mankind forgets its grief; from it<br>
comes sleep; with it oblivion of the troubles<br>
of the day. There is no other medicine<br>
for misery.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripidesv00euri/page/172/mode/2up?q=%22mankind+young+man%22">Arrowsmith</a> (1960)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young man,<br>
that are first among humans: the goddess Demeter<br>
(she is the earth; call her which name you like) --<br>
she nourishes men by way of dry food;<br>
and he who filled the complementary role, Semele's offspring,<br>
discovered the grape-cluster's liquid drink and introduced it<br>
to mortals, that which stops wretched men<br>
from suffering, when they are filled with the stream of the vine,<br>
and gives sleep as oblivion of the evils that happen by day;<br>
nor is there any other cure against distress.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_w7z7/page/50/mode/2up?q=%22there+are+two+things%22">Kirk</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>There are two powers, young man, which are supreme in human affairs: first, the goddess Demeter, she is the Earth -- call her by what name you will; and she supplies mankind with solid food. Second, Dionysus the son of Semele; the blessing he provides is the counterpart to the blessing of bread; he discovered and bestowed on men the service of drink, the juice that streams from the vine-clusters; men have but to take their fill of wine, and the sufferings of an unhappy race are banished, each day's troubles are forgotten in sleep -- indeed this is our only cure for the weariness of life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000phil/page/190/mode/2up?q=demeter">Vellacott</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>Think of two principles, two supreme <br>
Principles in life. First, the principle<br>
Of earth, Demeter, goddess of sil or what you will.<br>
That nourishes man, yields him grain. Bread. Womb-like<br>
It earths him as it were, anchors his feet.<br>
Second, the opposite, <i>and</i> complementary principle --<br>
Ether, locked in the grape until released by man. <br>
For after Demeter came the son of Semele <br>
And matched her present with the juice of grapes. <br>
Think of it as more than drug for pain <br>
Though it is that. <br>
We wash our souls, our parched <br>
Aching souls in streams of wine and enter <br>
Sleep and oblivion. Filled with this good gift <br>
Mankind forgets its grief.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid00soyi/page/30/mode/2up?q=demeter">Soyinka</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>Two things, my boy,<br>
are primary for men: goddess Demeter <br>
(that’s Earth, call her whichever name you like),<br>
the nourisher of mortals in dry food;<br>
next comes her rival, the child of Semele:<br>
the cluster’s wet drink he found and introduced<br>
to men, that stops poor mortals their distress<br>
when they are filled to flowing with the vine,<br>
giver of sleep, forgetfulness of daily ills,<br>
[tr. <a href="https://web.archive.org/web/20070928000447/http://pages.sbcglobal.net/mattneub/downloads/bacchae.pdf">Neuburg</a> (1988)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man,<br>
two are the forces most precious to mankind.<br>
The first is Demeter, the Goddess.<br>
She is the Earth -- or any name you wish to call her --<br>
and she sustains humanity with solid food.<br>
Next came the son of the virgin, Dionysus,<br>
bringing the counterpart to bread, wine<br>
and the blessings of life's flowing juices.<br>
His blood, the blood of the grape,<br>
lightens the burden of our mortal misery.<br>
When, after their daily toils, men drink their fill,<br>
sleep comes to them, bringing release form all their troubles.<br>
There is no other cure for sorrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3f3/page/16/mode/2up?q=demeter">Cacoyannis</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>Two things, young man,<br>
Are first among mankind: Demeter,<br>
She's the Earth -- call her by either name --<br>
Who nourishes mortals with dry food.<br>
The other, who came after, the seed<br>
Of Semele, discovered Demeter's wet rival,<br>
The drink of the grap, brought it to man<br>
To ease pain for suffering mortals,<br>
When they are filled with the flowing vine,<br>
And to give sleep, forgetful of daily life.<br>
There is no other cure for pain.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_h0w4/page/10/mode/2up?q=demeter">Blessington</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young man, <br>
that are the primary elements among humans. First there’s the goddess Demeter.<br>
She’s the earth But you can call her by whatever name you wish.<br>
She nourishes mortals with dry foods. But he who came afterward, <br>
Semele’s offspring, discovered the wet drink of the grape <br>
as a counter-balance to Demeter’s bread. He introduced it <br>
to mortals to stop their sorrow and pain.<br>
Whenever men are filled with the stream of the grape-vine<br>
they can sleep and forget the evils of the day.<br>
No other medicine alleviates human suffering.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid0000euri/page/36/mode/2up?q=%22there+are+two+things%22">Esposito</a> (1998)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man, there are two <br>
first principles in human life: the goddess Demeter --<br>
or earth -- you may use what name you like -- <br>
who nourishes us by means of the dry element; <br>
and the second one balances her exactly, that’s <br>
Semélê’s child, who discovered, in the wet element, <br>
a drink from grapes, a drink he delivered to us.<br>
This brings relief from pain for long-suffering mortals <br>
when they are filled with the vineyard’s bounty; <br>
it grants sleep, lets them forget the evils of the day, <br>
and there is no other cure for trouble. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_s0g4/page/10/mode/2up?q=demeter">Woodruff</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man -- there are two great first things that we<br>
as mortals have: the goddess of the Earth,<br>
Deméter -- call her by whatever name<br>
You wish -- gave us our solid food, and he<br>
Who came next, Semélê’s child, gave us liquid --<br>
From the grape -- as a counterpart to Deméter's bread.<br>
The god's invention, it give sus poor mortals<br>
Release from pain and sorrow, when we're filled<br>
With what flows from the vine; it gives us sleep,<br>
When we can forget the evils of the day.<br>
Nor for us mortals can another drug<br>
For suffering surpass it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeotherplay0000euri_p0i4/page/254/mode/2up?q=demeter">Gibbons/Segal</a> (2000), l. 321]</blockquote><br>

<blockquote>Two things are chief among mortals, young man: the goddess Demeter -- she is Earth but call her either name you like -- nourishes mortals with dry food. But he who came next, the son of Semele, discovered as its counterpart the drink that flows from the grape cluster and introduced it to mortals. It is this that frees trouble-laden mortals from their pain -- when they fill themselves with the juice of the vine -- this that gives sleep to make one forget the day's troubles: there is no other treatment for misery.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeiphigenia00euri/page/34/mode/2up">Kovacs</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>There are two things in this world, young prince, that have been gifted to mankind. The first is the goddess Demeter or the earth, if you wish to call her so, or any other name you would give her, who feeds us mortals with solid food. The second is the son of Semele, who brought us the liquid hidden in the grape. This is no small gift, for when else can mortals loose the ties of their grief? It is wine -- that slips away the ragged robes of the day, sinking us into cool forgetting.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Euripides_The_Bacchae/_2TKSJfPDT4C?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22two%20things%20in%20this%20world%22">Rao/Wolf</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>There are two things, young man that are most important to people: It is goddess Demetre (call her by whatever other name you want) who feeds the folk on Earth and who IS Earth; and her counterpart, Dionysos, the son of Semele, this god, the god who discovered the juice of the grape and which he brought to us mortals. This liquid holds back the pain of the tortured soul, gives soft sleep to folk and lets them forget their daily suffering.  There’s truly no better medicine for pain or fatigue.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wordpress.com/euripides/bacchae/#:~:text=there%20are%20two,pain%20or%20fatigue.">Theodoridis</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young one, two, that are<br>
first among humans: One is the goddess Demeter --<br>
and she is earth, call her whatever you will --<br>
it is she who nourishes mortals in corn and grain;<br>
but he who comes after, Semele's offspring, he invented them to match<br>
the flowing drink of the grape and introduced it to mortals;<br>
it gives wretched humans pause from pain when-<br>
ever they are filled with the vine's stream,<br>
and sleep, as aids to forget the troubles of the day:<br>
there is no other drug that cures misery.<br>
[tr. <a href="https://euripidesofathens.blogspot.com/2008/01/scene-1.html#:~:text=For%20there%20are,that%20cures%20misery.">Valerie</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man, among human beings two things stand out preeminent, of highest rank. Goddess Demeter is one -- she's the earth (though can call her any name you wish), and she feeds mortal people cereal grains. The other one came later, born of Semele -- he brought with him liquor from the grape, something to match the bread from Demeter. He introduced it among mortal men. When they can drink, up what streams off the vine, unhappy mortals are released from pain. It grants them sleep, allows them to forget their daily troubles. Apart from wine, there is no cure for human hardship.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Bacchae/o4JeCg6u18oC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22young%20man%20among%22">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young man, two that are prized above all else by men. The first is the goddess Demeter, for she is the Earth. Call her whichever you prefer. It is she who brings forth solid food from the earth. Dry goods, if you will. But her junior, Semele’s child, showed us the other side of the coin, found the nectar in a bunch of grapes and gave it to mortals, letting them be free of pain when they partake of the river-of-the-vine. He gives us sleep, to forget the evils of the day for a time, and there is no better prescription for pain.<br>
[tr. <a href="https://the-mercurian.com/2019/12/13/the-bacchae/#:~:text=For%20there%20are,prescription%20for%20pain.">Pauly</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>But let me tell you there are two powers over us, sometimes called "the dry" and "the wet."  The first is personified by the goddess Demeter or Earth -- whichever you wish to call her; she nourishes mortals with dry food, with bread. This new god, Semele's child, has come with a matching gift, a crystalline liquid from clustered grapes which he generously brought to end all human suffering. Wine fills the emptiness in the grieved heart and helps us forget in blissful sleep. Hsi is the only medicine to cure our pain.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Bacchae_of_Euripides/UmCTDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22two%20powers%20over%20us%22">Behr/Foster</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>Two things, young man, have supremacy among humans: The goddess Demeter -- she is the earth, but call her whatever name you wish -- nourishes mortals with dry food. But he who came then, the offspring of Semele, invented a rival, the wet drink of the grape, and introduced it to mortals. It releases wretched mortals from their pains, whenever they are filled with the stream of the vine, and gives them sleep, a means of forgetting their daily woes. There is no other cure for pains <i>[ponoi].</i><br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-bacchae-sb/#:~:text=Two%20things%2C%20young,pains%20%5B%20ponoi%20%5D.">Buckley/Sens/Nagy</a> (2020)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/58858/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58858</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book 10, epigram  59 (10.59) (AD 95, 98 ed.) [tr. Michie (1972)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/55983/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/55983/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Sep 2022 23:11:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[brevity]]></category>
		<category><![CDATA[feast]]></category>
		<category><![CDATA[form]]></category>
		<category><![CDATA[meal]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[snack]]></category>
		<category><![CDATA[substance]]></category>
		<category><![CDATA[taste]]></category>
		<category><![CDATA[tidbit]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=55983</guid>
		<description><![CDATA[If an epigram takes up a page, you skip it: Art counts for nothing, you prefer the snippet. The markets have been ransacked for you, reader, Rich fare &#8212; and you want canapes instead! I&#8217;m not concerned with the fastidious feeder: Give me the man who likes his basic bread. [Consumpta est uno si lemmate [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If an epigram takes up a page, you skip it:<br />
<span class="tab">Art counts for nothing, you prefer the snippet.<br />
The markets have been ransacked for you, reader,<br />
<span class="tab">Rich fare &#8212; and you want canapes instead!<br />
I&#8217;m not concerned with the fastidious feeder:<br />
<span class="tab">Give me the man who likes his basic bread.</p>
<p><em>[Consumpta est uno si lemmate pagina, transis,<br />
Et breviora tibi, non meliora placent.<br />
Dives et ex omni posita est instructa macello<br />
Cena tibi, sed te mattea sola iuvat.<br />
Non opus est nobis nimium lectore guloso;<br />
Hunc volo, non fiat qui sine pane satur.]</em></span></span></span></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book 10, epigram  59 (10.59) (AD 95, 98 ed.) [tr. Michie (1972)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/epigrams0000mart/page/126/mode/2up?q=%22takes+up+a+page%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:10.59">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>If one sole epigram takes up a page,<br>
<span class="tab">You turn it o'er, and will not there engage:<br>
Consulting not its worth, but your dear ease;<br>
<span class="tab">And not what's good, but what is short, does please.<br>
I serve a feast with all the richest fare<br>
<span class="tab">The market yields; for tarts you only care.<br>
My books not fram'd such liq'rish guests to treat,<br>
<span class="tab">But such as relish bread, and solid meat.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Martial/LzXgAAAAMAAJ">Killigrew</a> (1695)]</blockquote><br>

<blockquote>If one small theme exhaust a page,<br>
<span class="tab">'Though fli'st upon the wings of rage,<br>
To fewer words, tho' not more fine;<br>
<span class="tab">And met'st my matter, by the line.<br>
A rich repast, from ev'ry stall,<br>
<span class="tab">We see upon thy palate pall.<br>
We fear a sickly appetite,<br>
<span class="tab">Where tid-bits onely can delight.<br>
Out oh! may I receive no guest<br>
<span class="tab">Who picks the tiny for the best.<br>
His taste wills tand him more to sted,<br>
<span class="tab">Who makes no meal up without bread.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_M_Val_Martial/vksOAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22to%20fewer%20words%22">Elphinston</a> (1782), Book 3, ep. 11]</blockquote><br>

<blockquote>If one subject occupies a whole page, you pass over it; short epigrams, rather than good ones, seem to please you. A rich repast, consisting of every species of dish, is set before you, out only dainty bits gratify your taste. I do not covet a reader with such an over-nice palate; I want one that is not content to make a meal without bread.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book10.htm#:~:text=If%20one%20subject,meal%20without%20bread.">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>You have no patience for the page-long skit,<br>
<span class="tab">Your taste is ruled by brevity, not wit.<br>
Ransack the mart, make you a banquet rare,<br>
<span class="tab">You'll pick the titbit from the bill of fare;<br>
I have no use for suchy a dainty guest;<br>
<span class="tab">Who ekes his dinner out with bread is best.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/278/mode/2up?q=%22page-long+skit%22">Street</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote>If a column is taken up by a single subject, you skip it, and the shorter epigrams please you, not the better. A meal, rich and furnished from every market, has been placed before you, but only a dainty attracts you. I have no need of a reader too nice: I want him who is not satisfied without bread.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/RIxiAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22shorter%20epigrams%22">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>You like the shortest poems, not the best,<br>
<span class="tab">Tis those you always read -- and skip the rest; <br>
I spread a varied banquet for your taste,<br>
<span class="tab">You take made dishes and the rest you waste. <br>
And wrong your appetite, for truth to tell <br>
<span class="tab">A satisfying meal needs bread as well.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/318/mode/2up?q=%22dainty+critic%22">Pott & Wright</a> (1921)]</blockquote><br>

<blockquote>You've read one epigram; the rest you skip;<br>
<span class="tab">Shortness, not sweetness suits your censorship.<br>
A whole rich mart's outspread before your feet;<br>
<span class="tab">And yet a small tit-bit's your only treat.<br>
I want no gluttonous reader, no, indeed!<br>
<span class="tab">Still I prefer one who on bread can feed.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/g35fAAAAMAAJ?gbpv=1&bsq=%22read%20one%20epigram%22">Francis & Tatum</a> (1924) ep. 554]</blockquote><br>

<blockquote>If a poem of mine fills up a page,<br>
<span class="tab">You pass it by. You'd rather read<br>
The shorter, not the better ones.<br>
<span class="tab">A fear to answer every need,<br>
Rich and varied, and supplied<br>
<span class="tab">With many viands widely drawn<br>
From every shop is offered you,<br>
<span class="tab">And yet you glance at it with scorn,<br>
The dainties only pleasing you.<br>
<span class="tab">Fussy reader, away! Instead<br>
Give me a guest who with his meal<br>
<span class="tab">Must have some homely peasant bread.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialselectede0000unse/page/118/mode/2up?q=%22to+a+reader%22">Marcellino</a> (1968)]</blockquote><br>

<blockquote>If a page is used up with a single title, you pass it by; you like the shorter items, not the better ones. A sumptuous dinner furnished from every market is served you, but you care only for a tidbit. I don't want a reader with too fine a palate; give me the man who doesn't feel full without bread.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/martial-epigrams-books-6-10-2-0674995562-9780674995567.html">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>A whole damned page crammed with verse -- so you yawn!<br>
<span class="tab">If a poem's too long you move swiftly on;<br>
"Shorter the better!" is your golden rule.<br>
<span class="tab">But markets are scoured to make the tongue drool;<br>
A groaning board's set -- rich sauces for days --<br>
<span class="tab">And yet, dear reader, you want canapés?<br>
But I don't hunger for diners so prude:<br>
<span class="tab">Hail meat and potatoes -- screw finger food!<br>
[tr. <a href="https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/41167/the-poets-life-from-martials-epigrams#:~:text=A%20whole%20damned,screw%20finger%20food!">Schmidgall</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>If just one poem fills a page, you skip it.<br>
<span class="tab">The short ones please you, not the best. I serve<br>
a lavish dinner culled from every market,<br>
<span class="tab">but you are only pleased with the hors d'oeuvre.<br>
A finicky reader's not for me; instead,<br>
<span class="tab">I want one who's not full without some bread.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams0000mart_b6d3/page/82/mode/2up?q=%22just+one+poem%22">McLean</a> (2014)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/55983/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">55983</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Talmud -- Babylonian Talmud, Berakoth 34a</title>
		<link>https://wist.info/talmud/37480/</link>
		<comments>https://wist.info/talmud/37480/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2017 00:59:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Talmud]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[delay]]></category>
		<category><![CDATA[excess]]></category>
		<category><![CDATA[hesitation]]></category>
		<category><![CDATA[moderation]]></category>
		<category><![CDATA[refusal]]></category>
		<category><![CDATA[salt]]></category>
		<category><![CDATA[taste]]></category>
		<category><![CDATA[yeast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37480</guid>
		<description><![CDATA[These things are good in little measure and evil in large; yeast, salt, and hesitation. Alt. trans.: &#8220;Our Rabbis taught: If one is asked to pass before the Ark, he ought to refuse, and if he does not refuse he resembles a dish without salt; but if he persists too much in refusing he resembles [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>These things are good in little measure and evil in large; yeast, salt, and hesitation.</p>
<br><b>The Talmud</b> (AD 200-500) Collection of Jewish rabbinical writings<br>Babylonian Talmud, Berakoth 34a 
														<br><br><span class="cite">
						

<a href="http://www.come-and-hear.com/berakoth/berakoth_34.html">Alt. trans.</a>: "Our Rabbis taught: If one is asked to pass before the Ark, he ought to refuse, and if he does not refuse he resembles a dish without salt; but if he persists too much in refusing he resembles a dish which is over-salted. How should he act? The first time he should refuse; the second time he should hesitate; the third time he should stretch out his legs and go down. Our Rabbis taught: There are three things of which one may easily have too much while a little is good, namely, yeast, salt, and refusal."<br><br>

<a href="http://www.sefaria.org/Berakhot.34a.5?lang=bi&with=all&lang2=en">Alt. trans.</a>: "There are three things that are harmful in excess but are beneficial when used sparingly. They are: Leavening in dough, salt in a cooked dish and refusal for the sake of propriety." [William Davidson Talmud]<br><br>

<a href="https://books.google.com/books?id=imYUpUcVo7IC&pg=PA110">Alt. trans.</a>: "There are three things of which you may easily have too much, while a little is good: yeast, salt, and hesitation." [Joshua of the South, <i>Berakot</i> 5.3]<br><br>

<a href="https://books.google.com/books?id=25BFAAAAMAAJ&pg=PA317">Alt trans.</a>: "Three things are disagreeable when used in excess, and pleasant when moderately indulged in: yeast, salt, and hesitancy in accepting proffered honours." [Paul Isaac Hershon, <i>The Pentateuch According to the Talmud: Genesis, Part 1</i>, Genesis 19:26, Synoptical Notes: "Salt"]
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/talmud/37480/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37480</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
