<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/charge/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 22:16:01 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>charge &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/charge/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Henry V, Act 4, sc. 5, l.  19ff (4.5.19-25) (1599)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/75943/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/75943/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2025 16:43:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[assault]]></category>
		<category><![CDATA[attack]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[chaos]]></category>
		<category><![CDATA[charge]]></category>
		<category><![CDATA[dishonor]]></category>
		<category><![CDATA[disorder]]></category>
		<category><![CDATA[human wave]]></category>
		<category><![CDATA[numbers]]></category>
		<category><![CDATA[order]]></category>
		<category><![CDATA[shame]]></category>
		<category><![CDATA[soldiers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75943</guid>
		<description><![CDATA[CONSTABLE: Disorder, that hath spoiled us, friend us now. Let us on heaps go offer up our lives. ORLÉANS: We are enough yet living in the field To smother up the English in our throngs, If any order might be thought upon. BOURBON: The devil take order now! I’ll to the throng. Let life be [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CONSTABLE: Disorder, that hath spoiled us, friend us now.<br />
Let us on heaps go offer up our lives.</p>
<p class="hangingindent">ORLÉANS: We are enough yet living in the field<br />
To smother up the English in our throngs,<br />
If any order might be thought upon.</p>
<p class="hangingindent">BOURBON: The devil take order now! I’ll to the throng.<br />
Let life be short, else shame will be too long.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Henry V</i>, Act 4, sc. 5, l.  19ff (4.5.19-25) (1599) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/henry-v/read/#:~:text=%E2%8C%9Ccontaminate.%E2%8C%9D-,CONSTABLE,%C2%A0Let%C2%A0life%C2%A0be%C2%A0short%2C%C2%A0else%C2%A0shame%C2%A0will%C2%A0be%C2%A0too%C2%A0long.,-%E2%8C%9CThey%E2%8C%9D" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The French dealing with the disastrous rout of their initial attack at Agincourt.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/75943/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75943</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Virgil -- The Aeneid [Ænē̆is], Book  2, l. 353ff (2.353-354) [Aeneas] (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), l. 443ff]</title>
		<link>https://wist.info/virgil/52273/</link>
		<comments>https://wist.info/virgil/52273/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2022 16:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Virgil]]></category>
		<category><![CDATA[attack]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[charge]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[desperation]]></category>
		<category><![CDATA[doomed]]></category>
		<category><![CDATA[fey]]></category>
		<category><![CDATA[forlorn]]></category>
		<category><![CDATA[hopelessness]]></category>
		<category><![CDATA[last chance]]></category>
		<category><![CDATA[last ditch]]></category>
		<category><![CDATA[last resort]]></category>
		<category><![CDATA[salvation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52273</guid>
		<description><![CDATA[But let us die, go plunging into the thick of battle. One hope saves the defeated: they know they can’t be saved! [Moriamur et in media arma ruamus. Una salus victis, nullam sperare salutem.] (Source (Latin)). Alternate translations: Then let&#8217;s incounter death, fall bravely on, Vanquish&#8217;d men&#8217;s safety is to hope for none. [tr. Ogilby [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But let us die, go plunging into the thick of battle.<br />
One hope saves the defeated: they know they can’t be saved!</p>
<p><em>[Moriamur et in media arma ruamus.<br />
Una salus victis, nullam sperare salutem.]</em></p>
<br><b>Virgil</b> (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]<br><i>The Aeneid [Ænē̆is]</i>, Book  2, l. 353ff (2.353-354) [Aeneas] (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), l. 443ff] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/okrFGPoJb6cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22saves%20the%20defeated%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0055%3Abook%3D2%3Acard%3D347#:~:text=Una%20salus%20victis%2C%20nullam%20sperare%20salutem.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>



<blockquote>Then let's incounter death, fall bravely on,<br>
Vanquish'd men's safety is to hope for none.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/A65106.0001.001/1:6.2?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=Then%20let%27s%20incounter,hope%20for%20none.">Ogilby</a> (1649)]</blockquote><br>




<blockquote>Then let us fall, but fall amidst our foes:<br>
Despair of life the means of living shows.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Dryden)/Book_II#:~:text=Despair%20of%20life%20the%20means%20of%20living%20shows.">Dryden</a> (1697)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us meet death, and rush into the thickest of our armed foes. The only safety for the vanquished is to throw away all hopes of safety.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Works_of_Virgil/GuFCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22safety%20for%20the%20vanquished%22">Davidson/Buckley</a> (1854)]</blockquote><br>

<blockquote>Come -- rush we on our fate.<br>
No safety may the vanquished find<br>
Till hope of safety be resigned.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Conington_1866)/Book_2#:~:text=Till%20hope%20of%20safety%20be%20resigned">Conington</a> (1866)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Let us die,<br>
And plunge into the middle of the fight. <br>
The only safety of the vanquished is<br>
To hope for none.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirgiltra00crangoog/page/n77/mode/2up?q=%22safety+of+the+vanquished%22">Cranch</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us die, and rush on their encircling weapons. The conquered have one safety, to hope for none.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/22456/pg22456-images.html#:~:text=Let%20us%20die%2C%20and%20rush%20on%20their%20encircling%20weapons.%20The%20conquered%20have%20one%20safety%2C%20to%20hope%20for%20none.">Mackail</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>Fall on a very midst the fire and die in press of war!<br>
One hope there is for vanquished men, to cherish hope no more.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/29358/pg29358-images.html#:~:text=Fall%20on%20a,hope%20no%20more.">Morris</a> (1900)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Forward, then,<br>
To die and mingle in the tumult's blare.<br>
Sole hope to vanquished men of safety is despair.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18466/pg18466-images.html#:~:text=Sole%20hope%20to%20vanquished%20men%20of%20safety%20is%20despair">Taylor</a> (1907), st. 47, l. 421ff]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Let us fight<br>
unto the death! To arms, my men, to arms!<br>
The single hope and stay of desperate men<br>
is their despair.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0054%3Abook%3D2%3Acard%3D347#:~:text=The%20single%20hope%20and%20stay%20of%20desperate%20men">Williams</a> (1910)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us die, and rush into the midst of arms. One safety the vanquished have, to hope for none!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/L063NVirgilIEcloguesGeorgicsAeneid16/page/n329/mode/2up?q=wolves">Fairclough</a> (1916)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">So let us die,<br>
Rush into arms. One safety for the vanquished<br>
Is to have hope of none.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/61596/pg61596-images.html#:~:text=So%20let%20us,hope%20of%20none.">Humphries</a> (1951)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us die, let us charge into the battle's heart!<br>
Losers have one salvation -- to give up all hope of salvation.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aenei00virg/page/44/mode/2up?q=wolves">Day Lewis</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Then let<br>
us rush to arms and die. The lost have only<br>
this one deliverance: to hope for none.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidofvirgil100virg/page/40/mode/2up?q=wolves">Mandelbaum</a> (1971), l. 477ff]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Come, let us die,<br>
We'll make a rush into the thick of it.<br>
The conquered have one safety: hope for none.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneid00virg/page/46/mode/2up?q=%22conquered+have+one+safety%22">Fitzgerald</a> (1981), l. 470ff]</blockquote><br>

<blockquote>Let us die. Let us rush into the thick of the fighting. The one safety for the defeated is to have no hope of safety.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirg00virg/page/40/mode/2up?q=%22safety+for+the+defeated%22">West</a> (1990)]</blockquote><br>



<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Let us die and rush into battle.<br>
The beaten have one refuge, to have no hope of refuge.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/VirgilAeneidII.php#anchor_Toc536009309:~:text=let%20us%20die,hope%20of%20refuge.">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>



<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">All that is left for us<br>
Is to rush onto swords and die. The only chance<br>
For the conquered is to hope for none.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Aeneid/KGG_69G7uQ0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22hope%20for%20none%22">Lombardo</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us die even as we rush into the thick of the fight. The only safe course for the defeated is to expect no safety.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Routledge_Dictionary_of_Latin_Quotat/fUG81l1K4EYC?hl=en&gbpv=1&dq=%22nullam+sperare+salutem%22&pg=PA278&printsec=frontcover">Routledge</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Let's die by plunging into war. Our only refuge is to have no hope of refuge.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/FioVEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=bartsch%20aeneid&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22plunging%20into%20war%22">Bartsch</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/virgil/52273/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52273</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Iliad [Ἰλιάς], Book 13, l. 136ff (13.136) (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990), ll. 162-70]</title>
		<link>https://wist.info/homer/44739/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/44739/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2020 18:08:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[avalanche]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[boulder]]></category>
		<category><![CDATA[charge]]></category>
		<category><![CDATA[metaphor]]></category>
		<category><![CDATA[rock]]></category>
		<category><![CDATA[simile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=44739</guid>
		<description><![CDATA[Trojans pounded down on them! Tight formations led by Hector careering breakneck on like a deadly rolling boulder torn from a rock face &#8212; a river swollen with snow has wrenched it from its socket, immense floods breaking the bank&#8217;s grip, and the reckless boulder bounding high, flying with timber rumbling under it, nothing can [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Trojans pounded down on them!<br />
Tight formations led by Hector careering breakneck on<br />
like a deadly rolling boulder torn from a rock face &#8212;<br />
a river swollen with snow has wrenched it from its socket,<br />
immense floods breaking the bank&#8217;s grip, and the reckless boulder<br />
bounding high, flying with timber rumbling under it,<br />
nothing can stop it now, hurtling on undaunted<br />
down, down till it hits the level plain<br />
and then it rolls no more for all its wild rush.</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Iliad</i> [Ἰλιάς], Book 13, l. 136ff (13.136) (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990), ll. 162-70] 
														<br><br><span class="cite">
						

<a href="http://www.gutenberg.org/files/16452/16452-h/16452-h.htm#Bk_13-4:~:text=The%20following%20simile%20is%20considered%20by%20critics%20as%20one%20of%20the%20finest%20in%20Homer.">Cowper</a> notes "The following simile is considered by critics as one of the finest in Homer." Alt. trans.:<br><br>

<blockquote>Troy charged the first, and Hector first of Troy.<br>
As from some mountain's craggy forehead torn,<br>
A rock's round fragment flies with fury borne,<br>
Which from the stubborn stone a torrent rends,<br>
Precipitate the ponderous mass descends:<br>
From steep to steep the rolling ruin bounds;<br>
At every shock the crackling wood resounds;<br>
Still gathering force, it smokes; and, urged amain,<br>
Whirls, leaps, and thunders down, impetuous to the plain:<br>
There stops -- So Hector. Their whole force he proved,<br>
Resistless when he raged, and, when he stopped, unmoved.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Iliad_of_Homer_(Pope)/Book_13#pageindex_238:~:text=As%20from%20some%20mountain's%20craggy%20forehead,raged%2C%20and%2C%20when%20he%20stopped%2C%20unmoved.">Pope</a> (1715-20)]</blockquote><br>

<blockquote>The powers of Ilium gave the first assault<br>
Embattled close; them Hector led himself<br>
Right on, impetuous as a rolling rock<br>
Destructive; torn by torrent waters off<br>
From its old lodgment on the mountain’s brow,<br>
It bounds, it shoots away; the crashing wood<br>
Falls under it; impediment or check<br>
None stays its fury, till the level found,<br>
There, settling by degrees, it rolls no more.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/16452/16452-h/16452-h.htm#page_315:~:text=The%20powers%20of%20Ilium%20gave%20the,by%20degrees%2C%20it%20rolls%20no%20more">Cowper</a> (1791), ll. 168-76]</blockquote><br>

<blockquote>But the combined Trojans first made the attack, and impetuous Hector first rushed against them: as a destructively-rolling stone from a rock, which a wintry torrent drives down the brow, having burst with a mighty shower the stays of the rugged rock, and bounding along, it rolls, and the forest resounds beneath it: but straightway it runs on uninterruptedly until it reach the plain, but then it rolls no longer, though impelled.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/22382/22382-h/22382-h.htm#footnote415:~:text=But%20the%20combined%20Trojans%20first%20made,it%20rolls%20no%20longer%2C%20though%20impelled">Buckley</a> (1860)]</blockquote><br>

<blockquote>On pour’d the Trojan masses; in the van<br>
Hector straight forward urg’d his furious course.<br>
As some huge boulder, from its rocky bed<br>
Detach’d, and by the wintry torrent’s force<br>
Hurl’d down the cliff’s steep face, when constant rains<br>
The massive rock’s firm hold have undermin’d;<br>
With giant bounds it flies; the crashing wood<br>
Resounds beneath it; still it hurries on,<br>
Until, arriving at the level plain,<br>
Its headlong impulse check’d, it rolls no more.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/6150/6150-h/6150-h.htm#linknoteref-3:~:text=On%20pour%E2%80%99d%20the%20Trojan%20masses%3B%20in,impulse%20check%E2%80%99d%2C%20it%20rolls%20no%20more">Derby</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Then the Trojans drave forward in close array, and Hector led them, pressing straight onwards, like a rolling rock from a cliff, that the winter-swollen water thrusteth from the crest of a hill, having broken the foundations of the stubborn rock with its wondrous flood; leaping aloft it flies, and the wood echoes under it, and unstayed it runs its course, till it reaches the level plain, and then it rolls no more for all its eagerness.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/3059/3059-h/3059-h.htm#:~:text=Then%20the%20Trojans%20drave%20forward%20in,no%20more%20for%20all%20its%20eagerness">Leaf/Lang/Myers</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>The Trojans advanced in a dense body, with Hector at their head pressing right on as a rock that comes thundering down the side of some mountain from whose brow the winter torrents have torn it; the foundations of the dull thing have been loosened by floods of rain, and as it bounds headlong on its way it sets the whole forest in an uproar; it swerves neither to right nor left till it reaches level ground, but then for all its fury it can go no further.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Iliad_(Butler)/Book_XIII#navigationNotes:~:text=The%20Trojans%20advanced%20in%20a%20dense,fury%20it%20can%20go%20no%20further">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Then the Trojans drave forward in close throng and Hector led them, pressing ever forward, like a boulder from a cliff that a river swollen by winter rains thrusteth from the brow of a hill, when it has burst with its wondrous flood the foundations of the ruthless stone; high aloft it leapeth, as it flies, and the woods resound beneath it, and it speedeth on its course and is not stayed until it reacheth the level plain, but then it rolleth no more for all its eagerness.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0134%3Abook%3D13%3Acard%3D125#text_main:~:text=Then%20the%20Trojans%20drave%20forward%20in,no%20more%20for%20all%20its%20eagerness">Murray</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>The Trojans came down on them in a pack, and Hektor led them raging straightforward, like a great rolling stone from a rock face that a river swollen with winter rain has wrenched from its socket and with immense washing broken the hold of the unwilling rock face; the springing boulder flies on, and the forest thunders beneath it; and the stone runs unwavering on a strong course, till it reaches the flat land, then rolls no longer for all its onrush.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad_of_Homer/VppP9t9CjFIC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=springing%20boulder%20flies%20on">Lattimore</a> (1951)]</blockquote><br>

<blockquote>Trojans massed and running charged them now, with Hector in the lead in furious impetus, like a boulder a river high with storm has torn away from a jutting bank by washing out what held it; then the brute stone upon the flood goes tossed and tumbling, and the brush gives way, crashing before it. It must roll unchecked as far as level ground, then roll no more. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad/SZ0LrX2UOuUC?hl=en&gbpv=1&pg=PR5&printsec=frontcover&bsq=%22crashing%20before%20it%22">Fitzgerald</a> (1974)]</blockquote><br>

<blockquote>Then in a throng charged forward the Trojans, and Hektor was leading, avidly pressing ahead, as a rock rolls down from a cliff, thrust off of the crest of a hill when a river with winter rains swollen breaks with a marvelous deluge the pitiless cliff's foundation; bounding aloft it is flying along, and beneath it the woods are crashing, and it speeds ever unswerving until at the level plain it arrives, then rolls no longer for all of its onrush.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad/sos0paw_-cEC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=rolls">Merrill</a> (2007)]</blockquote>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/44739/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">44739</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Henry V, Act 3, sc. 1, l.  34ff (3.1.34-37) (1599)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/38454/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/38454/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2018 20:17:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[anticipation]]></category>
		<category><![CDATA[attack]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[charge]]></category>
		<category><![CDATA[game]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[poise]]></category>
		<category><![CDATA[race]]></category>
		<category><![CDATA[readiness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38454</guid>
		<description><![CDATA[HENRY: I see you stand like greyhounds in the slips, Straining upon the start. The game&#8217;s afoot; Follow your spirit: and upon this charge, Cry &#8220;God for Harry, England, and Saint George!&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">HENRY: I see you stand like greyhounds in the slips,<br />
Straining upon the start. The game&#8217;s afoot;<br />
Follow your spirit: and upon this charge,<br />
Cry &#8220;God for Harry, England, and Saint George!&#8221;</p>
<p></p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2018/02/Shakespeare-the-games-afoot-wist_info-quote.png"><img alt="" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2018/02/Shakespeare-the-games-afoot-wist_info-quote-1024x337.png" alt="" width="640" height="211" class="aligncenter size-large wp-image-38460" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2018/02/Shakespeare-the-games-afoot-wist_info-quote-1024x337.png 1024w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2018/02/Shakespeare-the-games-afoot-wist_info-quote-300x99.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2018/02/Shakespeare-the-games-afoot-wist_info-quote-768x253.png 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2018/02/Shakespeare-the-games-afoot-wist_info-quote.png 1215w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></a></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Henry V</i>, Act 3, sc. 1, l.  34ff (3.1.34-37) (1599) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/henry-v/entire-play/#:~:text=see%20you%20stand,and%20Saint%20George!%E2%80%9D" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/38454/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38454</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tolkien, J.R.R. -- The Lord of the Rings, Vol. 3: The Return of the King, Book 5, ch.  5 &#8220;The Ride of the Rohirrim&#8221; [Theoden] (1955)</title>
		<link>https://wist.info/tolkien-jrr/16179/</link>
		<comments>https://wist.info/tolkien-jrr/16179/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 14:11:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tolkien, J.R.R.]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[charge]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[encouragement]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=16179</guid>
		<description><![CDATA[Arise, arise, Riders of Théoden! Fell deeds awake, fire and slaughter! Spear shall be shaken, shield be splintered, A sword-day, a red day, ere the sun rises! Ride now, ride now! Ride to Gondor! In the Peter Jackson film, the last line is merged with another Theoden line from ch. 6, as he lies dying: [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Arise, arise, Riders of Théoden!<br />
Fell deeds awake, fire and slaughter!<br />
Spear shall be shaken, shield be splintered,<br />
A sword-day, a red day, ere the sun rises!<br />
Ride now, ride now! Ride to Gondor!</em></p>
<br><b>J.R.R. Tolkien</b> (1892-1973) English writer, fabulist, philologist, academic [John Ronald Reuel Tolkien]<br><i>The Lord of the Rings, Vol. 3: The Return of the King</i>, Book 5, ch.  5 &#8220;The Ride of the Rohirrim&#8221; [Theoden] (1955) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/returnoftheking0000unse/page/820/mode/2up?q=%22arise%2C+arise%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In the Peter Jackson film, <a href="https://www.imdb.com/title/tt0167260/quotes/qt0301855">the last line is merged</a> with <a href="https://archive.org/details/returnoftheking0000unse/page/826/mode/2up?q=%22world%27s+ending%22">another Theoden line from ch. 6</a>, as he lies dying: "Death! Ride, ride to ruin, and the world's ending!" 						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tolkien-jrr/16179/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">16179</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
