<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/dinner/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Jun 2026 20:33:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>dinner &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/dinner/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 4 &#8220;Saint Denis,&#8221; Book  4 &#8220;Aid from Below May be Aid from Above,&#8221; ch.  2 (4.4.2) (1862) [tr. Denny (1976)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/75712/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/75712/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2025 23:48:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[hunger]]></category>
		<category><![CDATA[meals]]></category>
		<category><![CDATA[poverty]]></category>
		<category><![CDATA[starvation]]></category>
		<category><![CDATA[supper]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75712</guid>
		<description><![CDATA[It occurred one evening to the boy Gavroche that he had had nothing to eat all day. Nor, for that matter, had he had anything the day before. It was becoming tiresome, so he resolved to go in search of supper. [Un soir le petit Gavroche n’avait point mangé; il se souvint qu’il n’avait pas [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It occurred one evening to the boy Gavroche that he had had nothing to eat all day. Nor, for that matter, had he had anything the day before. It was becoming tiresome, so he resolved to go in search of supper. </p>
<p><em>[Un soir le petit Gavroche n’avait point mangé; il se souvint qu’il n’avait pas non plus dîné la veille; cela devenait fatigant. Il prit la résolution d’essayer de souper.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 4 &#8220;Saint Denis,&#8221; Book  4 &#8220;Aid from Below May be Aid from Above,&#8221; ch.  2 (4.4.2) (1862) [tr. Denny (1976)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/790/mode/2up?q=%22it+occurred+one+evening%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_4/Livre_04/02#:~:text=Un%20soir%20le%20petit%20Gavroche%20n%E2%80%99avait%20point%20mang%C3%A9%C2%A0%3B%20il%20se%20souvint%20qu%E2%80%99il%20n%E2%80%99avait%20pas%20non%20plus%20d%C3%AEn%C3%A9%20la%20veille%C2%A0%3B%20cela%20devenait%20fatigant.%20Il%20prit%20la%20r%C3%A9solution%20d%E2%80%99essayer%20de%20souper.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>One evening little Gavroche had had no dinner; he remembered that he had had no dinner also the day before; this was becoming tiresome. He resolved that he would try for some supper.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n783/mode/2up?q=%22had+no+dinner%22">Wilbour</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>One evening little Gavroche had eaten nothing; he remembered that he had not dined either on the previous day, and that was becoming ridiculous, so he formed the resolution to try and sup.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/n967/mode/2up?q=%22one+evening+little+gavroche%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>One evening, little Gavroche had had nothing to eat; he remembered that he had not dined on the preceding day either; this was becoming tiresome. He resolved to make an effort to secure some supper.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_4/Book_Fourth/Chapter_2#:~:text=One%20evening%2C%20little%20Gavroche%20had%20had%20nothing%20to%20eat%3B%20he%20remembered%20that%20he%20had%20not%20dined%20on%20the%20preceding%20day%20either%3B%20this%20was%20becoming%20tiresome.%20He%20resolved%20to%20make%20an%20effort%20to%20secure%20some%20supper.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>One evening, little Gavroche had had no dinner; he remembered that he had had no dinner the day before either; this was becoming tiresome. He decided to try for some supper.<br> 
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/916/mode/2up?q=%22becoming+tiresome%22">Wilbour/Fahnestock/MacAfee</a> (1987)]</blockquote><br>

<blockquote>It was evening and little Gavroche had not eaten. He remembered he had not had a meal the day before, either. This was becoming tiresome. He made up his mind to  try for some supper.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Les_Miserables/dyKMDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22it%20was%20evening%22%20%22little%20gavroche%22%20eaten">Donougher</a> (2013)] </blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/75712/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75712</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martin, Judith -- Miss Manners&#8217; Guide for the Turn-of-the-Millennium, Part  2 &#8220;Home Life,&#8221; &#8220;Parents and Children&#8221; (1989)</title>
		<link>https://wist.info/martin-judith/70948/</link>
		<comments>https://wist.info/martin-judith/70948/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jul 2024 18:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martin, Judith]]></category>
		<category><![CDATA[behavior]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[eating]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[politeness]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[table]]></category>
		<category><![CDATA[togetherness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70948</guid>
		<description><![CDATA[The dinner table is the center for the teaching and practicing not just of table manners but of conversation, consideration, tolerance, family feeling, and just about all the other accomplishments of polite society except the minuet.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The dinner table is the center for the teaching and practicing not just of table manners but of conversation, consideration, tolerance, family feeling, and just about all the other accomplishments of polite society except the minuet.</p>
<br><b>Judith Martin</b> (b. 1938) American author, journalist, etiquette expert [a.k.a. Miss Manners]<br><i>Miss Manners&#8217; Guide for the Turn-of-the-Millennium</i>, Part  2 &#8220;Home Life,&#8221; &#8220;Parents and Children&#8221; (1989) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/missmannersguide0000mart_o8x2/page/244/mode/2up?q=%22except+the+minuet%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martin-judith/70948/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70948</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Byron, George Gordon, Lord -- Don Juan, Canto  5, st.  49 (1821)</title>
		<link>https://wist.info/byron/70416/</link>
		<comments>https://wist.info/byron/70416/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jul 2024 14:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Byron, George Gordon, Lord]]></category>
		<category><![CDATA[bell]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[good cheer]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[meal]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70416</guid>
		<description><![CDATA[But I digress: of all appeals, &#8212; although I grant the power of pathos, and of gold, Of beauty, flattery, threats, a shilling, &#8212; no Method&#8217;s more sure at moments to take hold Of the best feelings of mankind, which grow More tender, as we every day behold, Than that all-softening, overpowering knell, The tocsin [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But I digress: of all appeals, &#8212; although<br />
<span class="tab">I grant the power of pathos, and of gold,<br />
Of beauty, flattery, threats, a shilling, &#8212; no<br />
<span class="tab">Method&#8217;s more sure at moments to take hold<br />
Of the best feelings of mankind, which grow<br />
<span class="tab">More tender, as we every day behold,<br />
Than that all-softening, overpowering knell,<br />
The tocsin of the soul &#8212; the dinner-bell.</p>
<br><b>George Gordon, Lord Byron</b> (1788-1824) English poet<br><i>Don Juan</i>, Canto  5, st.  49 (1821) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Don_Juan_(Byron,_unsourced)/Canto_the_Fifth#:~:text=But%20I%20digress,the%20dinner%2Dbell." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/byron/70416/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70416</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #  13 &#8220;To Fabullus,&#8221; ll.  1-8 [tr. Green (2005)]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/68857/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/68857/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Apr 2024 00:11:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[broke]]></category>
		<category><![CDATA[contribution]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[feast]]></category>
		<category><![CDATA[hospitality]]></category>
		<category><![CDATA[invitation]]></category>
		<category><![CDATA[mooch]]></category>
		<category><![CDATA[pot luck]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68857</guid>
		<description><![CDATA[You&#8217;ll dine well, dear Fabullus, in my lodging one day soon &#8212; if the gods look on you kindly, if you bring along a good and lavish dinner, not to mention an attractive girl, plus wine and salt and witty stories. If, I repeat, you bring this lot, old sweetheart, you&#8217;ll dine well. The thing [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;ll dine well, dear Fabullus, in my lodging<br />
one day soon &#8212; <i>if</i> the gods look on you kindly,<br />
<i>if</i> you bring along a good and lavish<br />
dinner, not to mention an attractive<br />
girl, plus wine and salt and witty stories.<br />
<i>If,</i> I repeat, you bring this lot, old sweetheart,<br />
you&#8217;ll dine well. The thing is, your Catullus<br />
has a purse that&#8217;s full &#8212; of spiders&#8217; cobwebs.</p>
<p><em>[Cenabis bene, mi Fabulle, apud me<br />
paucis, si tibi di favent, diebus,<br />
si tecum attuleris bonam atque magnam<br />
cenam, non sine candida puella<br />
et vino et sale et omnibus cachinnis.<br />
haec si, inquam, attuleris, venuste noster<br />
cenabis bene; nam tui Catulli<br />
plenus sacculus est aranearum.]</em></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #  13 &#8220;To Fabullus,&#8221; ll.  1-8 [tr. Green (2005)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=b7IwDwAAQBAJ&lpg=PA59&ots=-u0Aat0jBd&dq=green%20%22if%20you%20bring%20along%20a%20good%20and%20lavish%20dinner%22%20catullus&pg=PA59#v=onepage&q=green%20%22if%20you%20bring%20along%20a%20good%20and%20lavish%20dinner%22%20catullus&f=false" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0003%3Apoem%3D13#:~:text=Cenabis%20bene%2C%20mi%20Fabulle%2C%20apud%20me%0Apaucis%2C%20si%20tibi%20di%20favent%2C%20diebus%2C%0Asi%20tecum%20attuleris%20bonam%20atque%20magnam%0Acenam%2C%20non%20sine%20candida%20puella%0Aet%20vino%20et%20sale%20et%20omnibus%20cachinnis.%0Ahaec%20si%2C%20inquam%2C%20attuleris%2C%20venuste%20noster%0Acenabis%20bene%3B%20nam%20tui%20Catulli%0Aplenus%20sacculus%20est%20aranearum.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Fabullus, if the gods agree, <br>
<span class="tab">So mightily to favour thee; <br>
Thou shalt, ere many days be spent, <br>
<span class="tab">Sup with me to thy heart's content: <br>
But do thyself provide the treat, <br>
<span class="tab">Of which we sumptuously may eat;<br>
Bring thy fair mistress, bring thy wine, <br>
<span class="tab">Loud laughter, and each jest of thine;<br>
Let these, my merry soul, be sent;<br>
<span class="tab">Then sup unto thy heart's content:<br>
For thy poor poet's purse with nought<br>
<span class="tab">But spider's worthless webs is fraught.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=80&q1=%22fabullus+if+the+gods+agree%22">Nott</a> (1795)]</blockquote><br>

<blockquote>Fabullus, thou shalt be my guest<br>
At supper soon, if Heaven's behest<br>
<span class="tab">No otherwise decree:<br>
The feast too must be rich and rare,<br>
And since though lov'st luxurious fare,<br>
<span class="tab">Bring such a feast with thee.<br>
And bring the girl with breast of snow,<br>
And wine and wit of ready flow,<br>
<span class="tab">And laughter's joyous peal;<br>
Bid but all these my board attend,<br>
And then no doubt, my gallant friend,<br>
<span class="tab">We'll have a glorious meal.<br>
For in my coffers spiders weave<br>
Their webs in peace ....<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22fabullus,%20thou%20shalt%22">Lamb</a> (1821)]</blockquote><br>

<blockquote>You dine with me, Fabullus mine,<br>
<span class="tab">On Friday next, at half-past two; <br>
And I can promise that you'll dine<br>
<span class="tab">As well as man need wish to do;<br>
If you bring with you, when you come, <br>
<span class="tab">A dinner of the very best,<br>
And lots of wine and mirth , and some  <br>
<span class="tab">Fair girl to give the whole a zest.<br>
'Tis if you bring these -- mark me now!<br>
<span class="tab">That you're to have the best of dinners; <br>
For your Catullus' purse, I vow,<br>
<span class="tab">Has nothing in't but long-legg'd spinners.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=64&q1=%22dine+with+me%22">T. Martin</a> (1861)] </blockquote><br>

<blockquote>If the gods will, Fabullus mine,<br>
With me right heartily you'll dine,<br>
Bring but good cheer -- that chance is thine<br>
<span class="tab">Some days hereafter;<br>
Mind a fair girl, too, wit, and wine,<br>
<span class="tab">And merry laughter.<br>
Bring these -- you'll feast on kingly fare --<br>
But bring them -- for my purse -- I swear<br>
The spiders have been weaving there.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=54&q1=%22fabullus+mine%22">Cranstoun</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Please kind heaven, in happy time, Fabullus,<br>
<span class="tab">We'll dine merrily, dear my friend, together.<br>
Promise only to bring, your own, a dinner<br>
<span class="tab">Rich and goodly; withal a lily maiden,<br>
<span class="tab">Wine, and banter, a world of hearty laughing.<br>
Promise only; betimes we dine, my gentle<br>
<span class="tab">Friend, most merrily; but, for your Catullus --<br>
<span class="tab">Know he boasts but a pouch of empty cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=Please%20kind%20heaven,of%20empty%20cobwebs.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Thou'lt sup right well with me, Fabullus mine,<br>
<span class="tab">In days few-numbered an the Gods design,<br>
An great and goodly meal thou bring wi' thee<br>
<span class="tab">Nowise forgetting damsel bright o' blee,<br>
With wine, and salty wit and laughs all-gay.<br>
<span class="tab">An these my bonny man, thou bring, I say<br>
Thou'lt sup right well, for thy Catullus' purse<br>
<span class="tab">Save web of spider nothing does imburse.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0005%3Apoem%3D13#:~:text=Thou%27lt%20sup%20right,nothing%20does%20imburse.">Burton</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>You will feast well with me, my Fabullus, in a few days, if the gods favour you, provided you bring here with you a good and great feast, not forgetting a radiant girl and wine and wit and all kinds of laughter. Provided, I say, you bring them here, our charming friend, you will feast well: for your Catullus' purse is full with cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0006%3Apoem%3D13#:~:text=You%20will%20feast,full%20with%20cobwebs.">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>You shall have a good dinner at my house, Fabullus, in a few days, please the gods, if you bring with you a good dinner and plenty of it, not forgetting a pretty girl and wine and wit and all5 kinds of laughter. If, I say, you bring all this, my charming friend, you shall have a good dinner; for your Catullus' purse is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_poems_of_Gaius_Valerius_Catullus_(Cornish)/Carmina_I-XXX#:~:text=You%20shall%20have,full%20of%20cobwebs.">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>Fabullus, the Gods so willing, you shall feast with me in luxury, a few days hence, if you will bring with you dishes both delicate and varied, a comely maid, wine, wit, and a store of quips and cranks. Bring all these, my dear friend, and you shall sup luxuriously; for the purse of your Catullus is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=56&q1=%22you+shall+feast%22">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Come dine with me, Fabullus, do.<br>
<span class="tab">You shall dine well, I promise you.<br>
If Fates are kind, and if you bring<br>
<span class="tab">Along with you the needful thing --<br>
A dinner bountiful and fine,<br>
<span class="tab">A pretty girl, new salt, old wine,<br>
And topping all a hearty laugh,<br>
<span class="tab">Mirth, jest, and wit and friendly chaff --<br>
If these you bring, old friend, I swear.<br>
<span class="tab">That you shall dine on royal fare.<br>
Catullus' purse is full -- but hold!<br>
<span class="tab">Of musty cobwebs -- now don't scold ....<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=80&q1=%22fabullus+if+the+gods+agree%22">Stewart</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>Right well, Fabullus, you shall sup with me<br>
<span class="tab">If the Gods love you, at an early date,<br>
<span class="tab">If you bring ample fare and delicate, <br>
A damsel too , if she be nice to see; <br>
Bring wine and spice and laughs and gaiety; <br>
<span class="tab">Bring these and you will sup with me in state. <br>
<span class="tab">For my poor little purse, I tell you straight <br>
Is stuffed with cobwebs, full as full can be.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=70&q1=xiii">Symons-Jeune</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>Soon, if all's well, Fabullus mine, <br>
<span class="tab">You at my house shall nobly dine, <br>
If you the noble meal provide, <br>
<span class="tab">Yes, and a lovely girl beside, <br>
And wine and wit and mirth sans end. <br>
<span class="tab">If these you bring, my charming friend, <br>
You shall dine nobly; cobwebs fill<br>
<span class="tab">The purse of your Catullus. Still ....<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=32&q1=%22fabullus+mine%22">MacNaghten</a> (1925)]</blockquote><br>

<blockquote>Within a week, dear friend, (D.V.) <br>
<span class="tab">You shall be dining well with me; <br>
That is, if you yourself provide <br>
<span class="tab">The dinner and the wine beside, <br>
And with some jokes to salt our food <br>
<span class="tab">A damsel of complaisant mood. <br>
If these you bring, then, as I say, <br>
<span class="tab">We'll have a jolly feast that day. <br>
For I must tell you that my purse <br>
<span class="tab">Is full --  and there is nothing worse <br>
Of cobwebs, and it does not hold <br>
<span class="tab">The smallest particle of gold. <br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=176&q1=fabullus">Wright</a> (1926); <br>
<em>"Deus Volunt"</em> = "God Willing"]</blockquote><br>

<blockquote>Come, my Fabullus, there's a grand dinner waiting <br>
for you at my house tomorrow, or the next day,<br>
or the next, or a few days after --<br>
that is, if gods are kind and you bring a banquet with you:<br>
don't forget a round of wine and<br>
a bright-eyed, sparkling girl and<br>
your wit and every known variety of laughter.<br>
Bring these, my dear, and you<br>
shall have a glorious dinner; <br>
your Catullus (see his purse)<br>
has nothing left but cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=54&q1=%22Come,+my+Fabullus%22">Gregory</a> (1931)] </blockquote><br>

<blockquote>Fabullus, you'll have quite a feast<br>
At my place in a day or two --<br>
<span class="tab">If the gods decide to favor you,<br>
<span class="tab">If you provide the meal, at least.<br>
Then bring a glowing girl, and lend<br>
<span class="tab">Some wine, some wit, a laugh that rings.<br>
<span class="tab">If you remember all these things,<br>
You'll have a feast, my charming friend --<br>
For your Catullus' money-sack<br>
<span class="tab">is full of spiders, nothing more.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?volume=128&issue=3&page=8">Hollander</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>You will dine well with me, my dear Fabullus,<br>
in a few days or so, the gods permitting.<br>
Provided you provide the many-splendored <br>
feast and invite your fair-complected lady,<br>
your wine, your salt, and all the entertainment!<br>
Which is to say, my dear, if you bring dinner<br>
you will dine well, for these days your Catullus<br>
fines that his purse is only full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22you%20will%20dine%20well%20with%22">C. Marti</a>n (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>You’ll dine well, in a few days, with me,<br>
if the gods are kind to you, my dear Fabullus,<br>
and if you bring lots of good food with you,<br>
and don’t come without a pretty girl<br>
and wine and wit and all your laughter.<br>
I say you’ll dine well, and charmingly,<br>
if you bring all that: since your Catullus’s<br>
purse alas is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#:~:text=You%E2%80%99ll%20dine,full%20of%20cobwebs.">Kline</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>You’ll dine well at my house, Fabullus<br>
In a few days, if the gods favor you, and<br>
If you bring a fine, large meal with you.<br>
And don’t forget: a bright-eyed girl,<br>
Wine, salt, and every kind of cheer.<br>
If you bring these things I ask, fine friend,<br>
You will dine well: for your Catullus’ wallet<br>
Is full of nothing but spider webs.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/11/25/happy-thanksgiving-if-you-bring-the-food-drink-and-company-catullus-13/#:~:text=You%E2%80%99ll%20dine%20well,but%20spider%20webs.https://sententiaeantiquae.com/2015/11/25/happy-thanksgiving-if-you-bring-the-food-drink-and-company-catullus-13/#:~:text=You%E2%80%99ll%20dine%20well,but%20spider%20webs.">@sentanti</a>q (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>You will dine well, my Fabullus, at my house<br>
in a few days (if the gods favor you),<br>
and if you bring with you a nice big<br>
dinner, not without a pretty girl<br>
and wine and wit and laughs for everyone<br>
I say: if you bring these, my charming one,<br>
you will dine well -- for the little purse<br>
of your Catullus is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/13#:~:text=You%20will%20dine%20well%2C%20my%20Fabullus%2C%20at%20my%20house">Wikibooks</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>You will dine well, my (dear) Fabullus, at my house<br>
in a few days, if the gods favor you,<br>
and if you bring with you a large and good dinner,<br>
not without a bright girl<br>
and wine and salt[/wit] and laughter for all.<br>
If you bring these, I say, our charming one,<br>
you will dine well -- for your Catullus's<br>
purse is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_13#:~:text=You%20will%20dine,full%20of%20cobwebs.">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/68857/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68857</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Snicket, Lemony -- The Grim Grotto (2004)</title>
		<link>https://wist.info/snicket-lemony/46226/</link>
		<comments>https://wist.info/snicket-lemony/46226/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2021 15:51:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Snicket, Lemony]]></category>
		<category><![CDATA[conversation]]></category>
		<category><![CDATA[dining]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[repartee]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46226</guid>
		<description><![CDATA[When you are invited to dine, particularly with people you do not know very well, it always helps to have a conversational opener, a phrase which here means &#8220;an interesting sentence to say out loud in order to get people talking.&#8221; Although lately, it has become more and more difficult to attend dinner parties without [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When you are invited to dine, particularly with people you do not know very well, it always helps to have a conversational opener, a phrase which here means &#8220;an interesting sentence to say out loud in order to get people talking.&#8221; Although lately, it has become more and more difficult to attend dinner parties without the evening ending in gunfire or tapioca, I keep a list of good and bad conversational openers in my commonplace book in order to avoid awkward pauses at the dinner table. &#8220;Who would like to see an assortment of photographs taken while I was on vacation?&#8221; for instance, is a very poor conversational opener because it is likely to make your fellow diners shudder instead of talk, whereas good conversational openers are sentences such as &#8220;What would drive a man to commit arson?,&#8221; &#8220;Why do so many stories of true love end in tragedy and despair?,&#8221; and &#8220;Madam DeLustrio, I believe I&#8217;ve discovered your true identity!&#8221; all of which are likely to provoke discussions, arguments, and accusations, thus making the dinner party much more entertaining.</p>
<br><b>Lemony Snicket</b> (b. 1970) American author, screenwriter, musician (pseud. for Daniel Handler)<br><i>The Grim Grotto</i> (2004) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/snicket-lemony/46226/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46226</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hurston, Zora Neale -- Moses, Man of the Mountain, ch. 6 [Mentu] (1939)</title>
		<link>https://wist.info/hurston-zora-neale/38354/</link>
		<comments>https://wist.info/hurston-zora-neale/38354/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2017 23:35:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hurston, Zora Neale]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[comfort]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[eating]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38354</guid>
		<description><![CDATA[When one is too old for love, one finds great comfort in good dinners.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When one is too old for love, one finds great comfort in good dinners. </p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/12/Hurston-when-one-old-love-finds-great-comfort-good-dinners-wist_info-quote.png"><img alt="" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/12/Hurston-when-one-old-love-finds-great-comfort-good-dinners-wist_info-quote-1024x627.png" alt="" width="640" height="392" class="aligncenter size-large wp-image-38361" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/12/Hurston-when-one-old-love-finds-great-comfort-good-dinners-wist_info-quote-1024x627.png 1024w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/12/Hurston-when-one-old-love-finds-great-comfort-good-dinners-wist_info-quote-300x184.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/12/Hurston-when-one-old-love-finds-great-comfort-good-dinners-wist_info-quote-768x470.png 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/12/Hurston-when-one-old-love-finds-great-comfort-good-dinners-wist_info-quote-60x37.png 60w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/12/Hurston-when-one-old-love-finds-great-comfort-good-dinners-wist_info-quote.png 1045w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></a></p>
<br><b>Zora Neale Hurston</b> (1891-1960) American writer, folklorist, anthropologist<br><i>Moses, Man of the Mountain</i>, ch. 6 [Mentu] (1939) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=RIhmAAAAMAAJ&q=hurston+%22great+comfort+in+good+dinners%22&dq=hurston+%22great+comfort+in+good+dinners%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiI_c7qhIjYAhVSImMKHYVfClQQ6AEIPjAE" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hurston-zora-neale/38354/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38354</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Woolf, Virginia -- A Room of One&#8217;s Own, ch. 1 (1929)</title>
		<link>https://wist.info/woolf-virginia/26016/</link>
		<comments>https://wist.info/woolf-virginia/26016/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2014 12:39:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Woolf, Virginia]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[hunger]]></category>
		<category><![CDATA[meal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=26016</guid>
		<description><![CDATA[The human frame being what it is, heart, body and brain all mixed together, and not contained in separate compartments as they will be no doubt in another million years, a good dinner is of great importance to good talk. One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The human frame being what it is, heart, body and brain all mixed together, and not contained in separate compartments as they will be no doubt in another million years, a good dinner is of great importance to good talk. One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.</p>
<br><b>Virginia Woolf</b> (1882-1941) English modernist writer [b. Adeline Virginia Stephen]<br><i>A Room of One&#8217;s Own</i>, ch. 1 (1929) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/woolf-virginia/26016/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">26016</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pepys, Samuel -- Diary (1665-11-09)</title>
		<link>https://wist.info/pepys-samuel/3117/</link>
		<comments>https://wist.info/pepys-samuel/3117/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 19:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pepys, Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[at table]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[harmony]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[reconcilation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=3117</guid>
		<description><![CDATA[Strange to see how a good dinner and feasting reconciles everybody.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Strange to see how a good dinner and feasting reconciles everybody.</p>
<br><b>Samuel Pepys</b> (1633-1703) English diarist, naval administrator<br>Diary (1665-11-09) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pepys-samuel/3117/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3117</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Satires [Saturae, Sermones], Book 2, #  8 &#8220;Ut Nasidieni,&#8221; l.  73ff (2.8.73-74) (30 BC) [tr. Matthews (2002)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/1956/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/1956/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 16:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[adversity]]></category>
		<category><![CDATA[army]]></category>
		<category><![CDATA[bad fortune]]></category>
		<category><![CDATA[bad luck]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[commander]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[general]]></category>
		<category><![CDATA[get-together]]></category>
		<category><![CDATA[good fortune]]></category>
		<category><![CDATA[good luck]]></category>
		<category><![CDATA[host]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[misfortune]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>
		<category><![CDATA[troubles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=1956</guid>
		<description><![CDATA[But like a general, a host displays his genius best under disaster. [Sed convivatoris uti ducis ingenium res Adversae nudare solent, celare secundae.] Balatro speaking somewhat sarcastically to the host, Nasidienus (Rufus), about the misfortunes that are &#8220;ruining&#8221; his dinner party. (Source (Latin)). Alternate translations: But (General-like) Masters of Feasts reveal That temper by cross [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But like a general, a host displays<br />
his genius best under disaster.</p>
<p><em>[Sed convivatoris uti ducis ingenium res<br />
Adversae nudare solent, celare secundae.]</em></p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2004/02/horace-but-like-a-general-a-host-displays-his-genius-best-under-disaster-wist-info-quote.png"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2004/02/horace-but-like-a-general-a-host-displays-his-genius-best-under-disaster-wist-info-quote.png" alt="horace but like a general a host displays his genius best under disaster wist info quote" width="800" height="550" class="aligncenter size-full wp-image-77788" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2004/02/horace-but-like-a-general-a-host-displays-his-genius-best-under-disaster-wist-info-quote.png 800w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2004/02/horace-but-like-a-general-a-host-displays-his-genius-best-under-disaster-wist-info-quote-300x206.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2004/02/horace-but-like-a-general-a-host-displays-his-genius-best-under-disaster-wist-info-quote-768x528.png 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Satires [Saturae, Sermones]</i>, Book 2, #  8 <i>&#8220;Ut Nasidieni,&#8221;</i> l.  73ff (2.8.73-74) (30 BC) [tr. Matthews (2002)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/satiresofhorace0000hora_r9g5/page/88/mode/2up?q=%22like+a+general%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Balatro speaking somewhat sarcastically to the host, Nasidienus (Rufus), about the misfortunes that are "ruining" his dinner party.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0062%3Abook%3D2%3Apoem%3D8%3Acard%3D54#:~:text=sed%20convivatoris%2C%20uti%20ducis%2C%20ingenium%20res%0Aadversae%20nudare%20solent%2C%20celare%20secundae.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>But (General-like) Masters of Feasts reveal<br>
That temper by cross hits, the good conceal.<br>
[tr. "<a href="https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=eebo;c=eebo;idno=a44478.0001.001;node=A44478.0001.001:7;seq=1;rgn=div1;view=text#:~:text=But%20(General%2Dlike,the%20good%20conceal">I. W. Esq</a>"; ed. Brome (1666)]</blockquote><br>

<blockquote>But as in Captains oft ill chance reveals<br>
The Entertainers Wit, which good conceals.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=eebo;c=eebo;idno=a44471.0001.001;node=A44471.0001.001:7;seq=1;rgn=div1;view=text#:~:text=But%20as%20in,which%20good%20conceals">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote>Good fortune hides, adversity calls forth, <br>
A landlord's genius, and a general's worth.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresepistlesi00hora/page/158/mode/2up?q=%22Good+fortune+hides%22">Francis</a> (1747)]</blockquote><br>

<blockquote>But then a host's, like a commander's, skill,<br>
Obscured by good success, shines forth in ill.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epodes_Satires_and_Epistles_of_Horac/TPgDAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22like%20a%20commander%27s%22">Howes</a> (1845)]</blockquote><br>

<blockquote>But adversity is wont to disclose, prosperity to conceal, the abilities of a host as well as of a general.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/Second_Book_of_Satires#:~:text=But%20adversity%20is%20wont%20to%20disclose%2C%20prosperity%20to%20conceal%2C%20the%20abilities%20of%20a%20host%20as%20well%20as%20of%20a%20general.">Smart/Buckley</a> (1853)] </blockquote><br>

<blockquote>But yet misfortune will bring forth to view the talents of a host as of a general, as will success conceal the same.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresofhoracei00hora/page/128/mode/2up?q=%22fortune+will+bring%22">Millington</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote>Adversity has the effect of eliciting talents, which in prosperous circumstances would have lain dormant.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/Treasury_of_Thought/09M4AQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22effect%20of%20eliciting%20talents%22">E.g.</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>But gifts, concealed by sunshine, are displayed<br>
In hosts, as in commanders, by the shade.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Satires,_Epistles_%26_Art_of_Poetry_of_Horace/Sat2-8#:~:text=But%20gifts%2C%20concealed%20by%20sunshine%2C%20are%20displayed%0AIn%20hosts%2C%20as%20in%20commanders%2C%20by%20the%20shade.">Conington</a> (1874)]</blockquote><br>

<blockquote>But as with a commander, so with a host -- it is rough weather that discovers the genius, fair weather puts it out of sight.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Horace_for_English_Readers/fB8MAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22as%20with%20a%20commander%22">Wickham</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>But one who entertains is like a general: mishaps oft reveal his genius, smooth going hides it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresepistlesa00horauoft/page/244/mode/2up?q=%22one+who+entertains%22">Fairclough</a> (Loeb) (1926)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">But the host plays a role like the general's:<br>
when things go wrong, his genius comes most into play;<br>
When the going is smooth, you'd never know he had any.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresanndepist0000hora/page/152/mode/2up?q=%22but+the+host+plays%22">Palmer Bovie</a> (1959)]</blockquote><br>

<blockquote>But a party-giver's talent, like a general's, comes out<br>
in case of trouble, lies hidden when the going's good.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacessatiresep0000hora/page/46/mode/2up?q=%22but+a+party-giver%27s%22">Fuchs</a> (1977)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">But giving a banquet is like fighting a battle:<br>
A general's real talents show when he's losing, not winning in a walk.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/194/mode/2up?q=%22fighting+a+battle%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote>But such adversities reveal,<br>
while prosperities conceal, the true qualities<br>
of a host which are like those of a general.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/310/mode/2up?q=%22such+adversities%22">Alexander</a> (1999)] </blockquote><br>

<blockquote>But as with a general so with a host: adverse fortune<br>
has a way of revealing his genius; good fortune obscures it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresofhoracep00hora/page/72/mode/2up?q=%22as+with+a+general%22">Rudd</a> (2005 ed.)] </blockquote><br>

<blockquote>But as with a general, so a host: adversity<br>
Often reveals his genius, success conceals it.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceSatiresBkIISatVIII.php#anchor_Toc98155285:~:text=But%20as%20with,success%20conceals%20it.">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/1956/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1956</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
