<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/evening/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 25 May 2026 19:09:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>evening &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/evening/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Kerr, Jean -- Essay (1955-08-01), &#8220;Greenwich, Anyone?&#8221; Vogue Magazine</title>
		<link>https://wist.info/kerr-jean/83080/</link>
		<comments>https://wist.info/kerr-jean/83080/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2026 17:02:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kerr, Jean]]></category>
		<category><![CDATA[countryside]]></category>
		<category><![CDATA[couple]]></category>
		<category><![CDATA[evening]]></category>
		<category><![CDATA[interlude]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[moment]]></category>
		<category><![CDATA[pause]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>
		<category><![CDATA[togetherness]]></category>
		<category><![CDATA[twilight]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83080</guid>
		<description><![CDATA[Oftentimes, in the evening after they have finished spreading the fertilizer, the writer and his wife sit on the fence — with a wonderful sense of &#8220;togetherness&#8221; — and listen to the magic symphony of the crickets. I can understand that. Around our house, we&#8217;re pretty busy, and of course we&#8217;re not the least bit [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">Oftentimes, in the evening after they have finished spreading the fertilizer, the writer and his wife sit on the fence — with a wonderful sense of &#8220;togetherness&#8221; — and listen to the magic symphony of the crickets.<br />
<span class="tab">I can understand that. Around our house, we&#8217;re pretty busy, and of course we&#8217;re not the least bit integrated, but nevertheless my husband and I often sit together in the deepening twilight and listen to the sweet, gentle slosh-click, slosh-click of the dishwasher. He smiles and I smile. Oh, it&#8217;s a golden moment.</span></span></p>
<br><b>Jean Kerr</b> (1922-2003) American author and playwright [b. Bridget Jean Collins]<br>Essay (1955-08-01), &#8220;Greenwich, Anyone?&#8221; <i>Vogue</i> Magazine 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.vogue.com/article/1955/8/greenwich-anyone#:~:text=Greenwich%2C%20Anyone?,August%201%2C%201955%20Jean%20Kerr" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/pleasedonteatdai0000jean_z0o0/page/42/mode/2up?q=%22sit+on+the+fence%22">Collected</a> in <i>Please Don't Eat the Daisies</i> (1957).



						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/kerr-jean/83080/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83080</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 1, #  9, l.  15ff (1.9.15-24) (23 BC) [tr. Kline (2015)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/70105/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/70105/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jun 2024 22:34:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[assignation]]></category>
		<category><![CDATA[coyness]]></category>
		<category><![CDATA[darkness]]></category>
		<category><![CDATA[evening]]></category>
		<category><![CDATA[flirtation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[night]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>
		<category><![CDATA[shadows]]></category>
		<category><![CDATA[tryst]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70105</guid>
		<description><![CDATA[Don’t spurn sweet love, my child, and don’t you be neglectful of the choir of love, or the dancing feet, while life is still green, and your white-haired old age is far away with all its moroseness. Now, find the Campus again, and the squares, soft whispers at night, at the hour agreed, and the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Don’t spurn sweet love,<br />
my child, and don’t you be neglectful<br />
of the choir of love, or the dancing feet,<br />
while life is still green, and your white-haired old age<br />
is far away with all its moroseness. Now,<br />
find the Campus again, and the squares,<br />
soft whispers at night, at the hour agreed,<br />
and the pleasing laugh that betrays her, the girl<br />
who’s hiding away in the darkest corner,<br />
and the pledge that’s retrieved from her arm,<br />
or from a lightly resisting finger.<br />
&nbsp;<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><em>[Nec dulcis amores<br />
sperne puer neque tu choreas,<br />
donec virenti canities abest<br />
morosa. Nunc et campus et areae<br />
lenesque sub noctem susurri<br />
conposita repetantur hora,<br />
nunc et latentis proditor intumo<br />
gratus puellae risus ab angulo<br />
pignusque dereptum lacertis<br />
aut digito male pertinaci.]</em></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 1, #  9, l.  15ff (1.9.15-24) (23 BC) [tr. Kline (2015)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkI.php#:~:text=don%E2%80%99t%20spurn%20sweet,lightly%20resisting%20finger." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

"To Thaliarchus." (<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D1%3Apoem%3D9#:~:text=nunc%20et%20campus,male%20pertinaci.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Till testy Age gray Hairs shall snow<br>
<span class="tab">Upon thy Head, lose Mask, nor Show:<br>
Soft whispers now delight<br>
<span class="tab">At a set hour by Night:<br>
And Maids that gigle to discover<br>
<span class="tab">Where they are hidden to a Lover;<br>
And Bracelets or some toy<br>
<span class="tab">Snatcht from the willing Coy.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Soft%20whispers%20now,the%20willing%20Coy.">Fanshaw</a> (Brome (1666))] </blockquote><br>

<blockquote>Secure those golden early joys,<br>
<span class="tab">That youth unsoured with sorrow bears,<br>
Ere withering time the taste destroys,<br>
<span class="tab">With sickness and unwieldy years.<br>
For active sports, for pleasing rest,<br>
This is the time to be possest;<br>
<span class="tab">The best is but in season best.<br>
The appointed hour of promised bliss,<br>
<span class="tab">The pleasing whisper in the dark,<br>
The half unwilling willing kiss,<br>
<span class="tab">The laugh that guides thee to the mark;<br>
When the kind nymph would coyness feign,<br>
And hides but to be found again;<br>
<span class="tab">These, these are joys the gods for youth ordain.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/54361/54361-h/54361-h.htm#Page_344:~:text=Secure%20those%20golden,for%20youth%20ordain.">Dryden</a> (c. 1685)]</blockquote><br>

<blockquote>Whilst Thou art green, and gay, and Young,<br>
<span class="tab">E're dull Age comes, and strength decays,<br>
Let mirth, and humor, dance, and song<br>
<span class="tab">Be all the trouble of thy days.<br>
The Court, the Mall, the Park, and Stage,<br>
<span class="tab">With eager thoughts of Love pursue;<br>
Gay Evening whispers fit thy Age,<br>
<span class="tab">And be to Assignation true.<br>
Now Love to hear the hiding Maid,<br>
<span class="tab">Whom Youth hath fir'd, and Beauty charms<br>
By her own tittering laugh betray'd,<br>
<span class="tab">And forc'd into her Lover's Arms.<br>
Go dally with thy wanton Miss,<br>
<span class="tab">And from the Willing seeming Coy,<br>
Or force a Ring, or steal a Kiss;<br>
<span class="tab">For Age will come, and then farewell to joy.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=The%20Court%2C%20the,farewel%20to%20joy.">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Sport in life's young spring,<br>
<span class="tab">Nor scorn sweet love, nor merry dance,<br>
While years are green, while sullen eld<br>
<span class="tab">Is distant. Now the walk, the game,<br>
The whisper'd talk at sunset held,<br>
<span class="tab">Each in its hour, prefer their claim.<br>
Sweet too the laugh, whose feign'd alarm<br>
<span class="tab">The hiding-place of beauty tells,<br>
The token, ravish'd from the arm<br>
<span class="tab">Or finger, that but ill rebels.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D1%3Apoem%3D9#:~:text=Now%20the%20walk%2C%20the%20game%2C%0AThe%20whisper%27d%20talk%20at%20sunset%20held%2C%0AEach%20in%20its%20hour%2C%20prefer%20their%20claim.%0ASweet%20too%20the%20laugh%2C%20whose%20feign%27d%20alarm%0AThe%20hiding%2Dplace%20of%20beauty%20tells%2C%0AThe%20token%2C%20ravish%27d%20from%20the%20arm%0AOr%20finger%2C%20that%20but%20ill%20rebels.">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Nor disdain, being a young fellow, pleasant loves, nor dances, as long as ill-natured hoariness keeps off from your blooming age.  Now let both the Campus Martius and the public walks, and soft whispers at the approach of evening be repeated at the appointed hour: now, too, the delightful laugh, the betrayer of the lurking damsel from some secret corner, and the token ravished from her arms or fingers, pretendingly tenacious of it.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/First_Book_of_Odes#:~:text=Now%20let%20both,tenacious%20of%20it.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Let beauty's glance <br>
Engage thee, and the merry dance,<br>
<span class="tab">Nor deem such pleasures vain!<br>
Gloom is for age. Young hearts should glow<br>
<span class="tab">With fancies bright and free,<br>
Should court the crowded walk, the show,<br>
And at dim eve love's murmurs low<br>
<span class="tab">Beneath the trysting tree;<br>
The laugh from the sly corner, where<br>
<span class="tab">Our girl is hiding fast,<br>
The struggle for the lock of hair,<br>
The half well pleased, half angry air,<br>
<span class="tab">The yielded kiss at last.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/50/mode/2up?q=%22Younor+hearts+should%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Spurn not, thou, who art young, dulcet loves; <br>
<span class="tab">Spurn not, thou, choral dances and song<br>
While the hoar-frost morose keeps aloof from thy verdure.<br>
Thine the sports of the Campus, the gay public gardens; <br>
<span class="tab">Thine at twilight the words whispered low; <br>
<span class="tab"><span class="tab">Each in turn has its own happy hour:<br>
And thine the sweet laugh of the girl -- which betrays her <br>
Hiding slyly within the dim nook of the threshold, <br>
<span class="tab">And the love-token snatched from the wrist, <br>
<span class="tab"><span class="tab">Or the finger's not obstinate hold.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/72/mode/2up?q=%22Thine+the+sports+of%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Youth must not spurn <br>
Sweet loves, nor yet the dance forsake,<br>
While grudging Age thy prime shall spare.<br> 
The Plain, the Squares, be now thy care, <br>
And lounges, dear at nightfall, where <br>
<span class="tab">By concert love may whisper 'Hist!'<br>
From inner nook a winsome smile <br>
Betrays the girl that sculks the while, <br>
And keepsakes, deftly filched by guile <br>
<span class="tab">From yielding finger, or from wrist.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n31/mode/2up?q=%22While+grudging+Age%22">Gladstone</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Nor, while thy vigour lasts, despise thou <br>
<span class="tab">Pleasures of love, nor the joys of dancing.<br>
While the moroseness due to advancing age <br>
Whitens not yet thy head, let the walks and park <br>
<span class="tab">And gentle whispers heard at nightfall <br>
<span class="tab"><span class="tab">Each be repeated at fitting seasons.<br>
Now, too, the pleasant laughter be heard, that tells <br>
How lurking beauty hides in the corner-nook, <br>
<span class="tab">And token ravish'd from the arm, or <br>
<span class="tab"><span class="tab">Finger, that daintily seems unwilling.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/10/mode/2up?q=%22Nor%2C+while+thy+vigour%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Being but yet a youth, contemn<br>
<span class="tab"><span class="tab">Neither the sweets of love nor of the dance, <br>
While from your bloom crabbed greyness holds aloof. <br>
Now let the Campus and the city squares,<br>
<span class="tab">And whispers low, be sought at nightfall,<br>
<span class="tab"><span class="tab">On the appointed hour of tryst;<br>
And now the fascinating laugh from some recess <br>
Secluded, the betrayer of a maid<br>
<span class="tab">In hiding, and the pledge snatched off <br>
<span class="tab"><span class="tab">An arm or finger ill retaining it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n99/mode/2up?q=%22Being+but+yet%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Spurn not the dance,<br>
<span class="tab">Or in sweet loves to bask,<br>
While surly age mars not thy morning's flower.<br>
Seek now the athlete's training field or court;<br>
<span class="tab">See gentle lovers' whispered sport,<br>
<span class="tab"><span class="tab">At nightfalls's trysted hour;<br>
Seek the gay laught that from her ambush borne<br>
Betrays the merry maiden huddled warm,<br>
<span class="tab">And forfeit from her hand or arm<br>
<span class="tab"><span class="tab">Half given, half playful torn.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/10/mode/2up">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>Nor in thy youth neglect sweet love nor dances, whilst life is still in its bloom and crabbed age is far away! Now let the Campus be sought and the squares, with low whispers at the trysting-hour as night draws on, and the merry tell-tale laugh of maiden hiding in farthest comer, and the forfeit snatched from her arm or finger that but feigns resistance.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n55/mode/2up?q=%22Nor+in+thy+youth+neglect%22">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Scorn not, while still<br>
<span class="tab">A boy, sweet loves; scorn not the dance. <br>
Life in its Spring, and crabbed eld<br>
<span class="tab">Far off -- that is the time; then hey <br>
For Park, Square, whispered concerts held<br>
<span class="tab">At a set hour at close of day: <br>
For the sweet laugh whose soft alarm<br>
<span class="tab">Tells in what nook the maid lies hid: <br>
For the love-token snatched from arm,<br>
<span class="tab">Of fingers that but half-forbid.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/18/mode/2up?q=%22scorn+not%2C+while+still%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>
  
<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Now that you're young, and peevish<br>
Grey hairs are still far distant, attend to the <br>
Dance-floor, the heart's sweet business; for now is the <br>
<span class="tab">Right time for midnight assignations,<br>
<span class="tab"><span class="tab">whispers and murmurs in Rome's piazzas<br>
And fields, and soft, low laughter that gives away<br>
The girl who plays love's games in a hiding-place --<br>
<span class="tab">Off comes a ring coaxed down an arm or<br>
<span class="tab"><span class="tab">Pulled from a faintly resisting finger.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/34/mode/2up?q=%22young+and+peevish%22">Michie</a> (1963)] </blockquote><br>

<blockquote>Take love while you're young and you can,<br>
Laugh, dance,<br>
Before time takes your chances<br>
Away. Stroll where baths, where theaters<br>
Bring Romans to walk, to talk, where whispers<br>
Flit through the darkness as lovers meet,<br>
And girls laugh from hidden corners,<br>
Happy as favors<br>
Are snatched in the darkness, laugh<br>
And pretend to say no.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/10/mode/2up?q=%22take+love+while%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">While you're still young,<br>
And while morose old age is far away,<br>
There's love, there are parties, there's dancing and there's music,<br>
There are young people out in the city squares together<br>
As evening comes on, there are whispers of lovers, there's laughter.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/28/mode/2up?q=%22While+you%27re+still+young%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Do not disdain, boy, sweet love; and dance<br>
<span class="tab">while you are yet in bloom, and crabbed age far away.<br>
Now frequent the Campus Martius<br>
and public ways, and pizzas where soft whispers <br>
<span class="tab">are repeated at the trysting hour<br>
<span class="tab"><span class="tab">and where the suffocated laughter of a girl<br>
lurking in a corner reveals<br>
secret betrayal and the forfeit<br>
<span class="tab">snatched away from a wrist<br>
<span class="tab"><span class="tab">or from a finger, scarcely resisting.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/16/mode/2up?q=%22do+not+disdain+boy%22">Alexander</a> (1999)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">And while you're young don't scorn<br>
sweet love affairs and dances,<br>
so long as crabbed old age is far from<br>
your vigor. Now let the playing field and the<br>
public squares and soft whisperings at nightfall<br>
(the appointed hour) be your pursuits;<br>
now too the sweet laughter of a girl hiding<br>
in a secret corner, which gives her away,<br>
and a pledge snatched from her wrists<br>
or her feebly resisting finger.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Odes_(Horace)/Book_I/9#:~:text=and%20while%20you%27re,feebly%20resisting%20finger.">Wikisource</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/70105/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70105</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Virgil -- Eclogues [Eclogae, Bucolics, Pastorals], No. 10 &#8220;Gallus,&#8221; l.  75ff (10.75-77), closing lines (42-38 BC) [tr. Day Lewis (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/virgil/67013/</link>
		<comments>https://wist.info/virgil/67013/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2024 01:47:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Virgil]]></category>
		<category><![CDATA[chill]]></category>
		<category><![CDATA[conclusion]]></category>
		<category><![CDATA[evening]]></category>
		<category><![CDATA[goats]]></category>
		<category><![CDATA[home]]></category>
		<category><![CDATA[homeward]]></category>
		<category><![CDATA[shade]]></category>
		<category><![CDATA[singing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67013</guid>
		<description><![CDATA[Now must I go. The shade of this juniper turns chill. Shade stunts a crop, and it’s bad for a singer’s voice. My goats, You have pastured well, the twilight deepens &#8212; home then, home! &#160; [Surgamus; solet esse gravis cantantibus umbra; iuniperi gravis umbra; nocent et frugibus umbrae. Ite domum saturae, venit Hesperus, ite [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Now must I go. The shade of this juniper turns chill.<br />
Shade stunts a crop, and it’s bad for a singer’s voice. My goats,<br />
You have pastured well, the twilight deepens &#8212; home then, home!<br />
&nbsp;<br />
<em>[Surgamus; solet esse gravis cantantibus umbra;<br />
iuniperi gravis umbra; nocent et frugibus umbrae.<br />
Ite domum saturae, venit Hesperus, ite capellae.]</em></p>
<br><b>Virgil</b> (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]<br><i>Eclogues [Eclogae, Bucolics, Pastorals]</i>, No. 10 &#8220;Gallus,&#8221; l.  75ff (10.75-77), closing lines (42-38 BC) [tr. Day Lewis (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/ecloguesgeorgics0000unse_l5h3/page/74/mode/2up?q=%22now+must+I+go%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0056%3Apoem%3D10#:~:text=Surgamus%3B%20solet%20esse%20gravis%20cantantibus%20umbra%3B%0Aiuniperi%20gravis%20umbra%3B%20nocent%20et%20frugibus%20umbrae.%0AIte%20domum%20saturae%2C%20venit%20Hesperus%2C%20ite%20capellae.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Let us arise; shades oft hurt those who sing;<br>
Juniper shades are to our fruit a foe,<br>
The Evening comes, goe home, my fed Kids, goe.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/A65106.0001.001/1:4.10?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=As%20the%20green,fed%20Kids%2C%20goe.">Ogilby</a> (1649)]</blockquote><br>

<blockquote>Now let us rise, for hoarseness oft invades⁠<br>
The Singer's Voice, who sings beneath the Shades.<br>
From Juniper, unwholesome Dews distill,<br>
That blast the sooty Corn; the with'ring Herbage kill;<br>
Away, my Goats, away: for you have browz'd your fill.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Works_of_Virgil_(Dryden)/Pastorals_(Dryden)/Book_10#:~:text=Now%20let%20us,browz%27d%20your%20fill.">Dryden</a> (1709), l. 110ff] </blockquote><br>

<blockquote>Rise we; shades, e'en of juniper, annoy <br>
The minstrel choir, the ripening grain destroy: <br>
Goats, from your pastures sated, homeward hie --<br>
See, where bright Hesper fires the evening sky!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/virgilgeorgics00virggoog/page/n82/mode/2up?q=%22rise+we+shades%22">Wrangham</a> (1830), l. 81ff]</blockquote><br>

<blockquote>Let us arise: the shade is wont to prove noxious to singers; the juniper's shade now grows noxious; the shades are hurtful even to the corn. Go home, the evening star arises, my full-fed goats, go home.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Works_of_Virgil/GuFCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20conquers%22">Davidson</a> (1854)]</blockquote><br>

<blockquote>I rise. The shadows are the singer's bane: <br>
Baneful the shadow of the juniper. <br>
E'en the flocks like not shadow. Go -- the star <br>
Of morning breaks -- go home, my full-fed sheep.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eclogues00virg/page/96/mode/2up?q=%22i+rise+the%22">Calverley</a> (c. 1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us rise: shade is often dangerous to those who sit and sing; there is danger in the juniper's shade: why, shade hurts the crops too. Go home, the evening star is rising: my well-fed goats, go home.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Literal_Translation_of_the_Eclogues_an/ZghPAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22let%20us%20rise%22">Wilkins</a> (1873)]</blockquote><br>

<blockquote>Now, enemy to vine and fruit,<br>
The dews descend; the shadows fall<br>
And homeward flocks and shepherds call.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/dli.bengal.10689.18134/page/n55/mode/2up?q=%22enemy+to+vine%22">King</a> (1882), ll. 1018ff]</blockquote><br>

<blockquote>But let us rise, for never voice was made, <br>
Nor verse, more tuneful by a chilling shade, <br>
To man distasteful and the ripening field: <br>
Such, even junipers at nightfall yield. <br>
Now pales the latest crimson of the West: <br>
Gather yon batten'd herd, I bring the rest; <br>
And then wind homeward in the dying light; <br>
Homeward my goats, for Hesperus is bright.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/englishversionof00virg/page/96/mode/2up?q=%22but+let+us+rise%22">Palmer</a> (1883)]</blockquote><br>

<blockquote>Come, let us rise: the shade is wont to be<br>
baneful to singers; baneful is the shade<br>
cast by the juniper, crops sicken too<br>
in shade. Now homeward, having fed your fill --<br>
eve's star is rising -- go, my she-goats, go.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0057%3Apoem%3D10#:~:text=Come%2C%20let%20us%20rise%3A%20the%20shade%20is%20wont%20to%20be%0Abaneful%20to%20singers%3B%20baneful%20is%20the%20shade%0Acast%20by%20the%20juniper%2C%20crops%20sicken%20too%0Ain%20shade.%20Now%20homeward%2C%20having%20fed%20your%20fill%E2%80%94%0Aeve%27s%20star%20is%20rising%E2%80%94go%2C%20my%20she%2Dgoats%2C%20go.">Greenough</a> (1895)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us arise: the shade is wont to prove hurtful to singers; the juniper’s shade now grows noxious; the shades are damaging even to the crops. Go home, my full-fed goats; the evening star arises, go home.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bucolicsgeorgics0000aham/page/50/mode/2up?q=%22let+us+arise%22">Bryce</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us arise; the shade is wont to be heavy on singers: the juniper shade is heavy: shade too hurts the corn. Go home full-fed, the Evening Star comes, go, my she-goats.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Eclogues_and_Georgics_(Mackail_1910)/Eclogue_10#:~:text=Let%20us%20arise%3B%20the%20shade%20is%20wont%20to%20be%20heavy%20on%20singers%3A%20the%20juniper%20shade%20is%20heavy%3A%20shade%20too%20hurts%20the%20corn.%20Go%20home%20full%2Dfed%2C%20the%20Evening%20Star%20comes%2C%20go%2C%20my%20she%2Dgoats.">Mackail</a> (1899)]</blockquote><br>

<blockquote>Now let us rise; for singers it is ill<br>
To linger in the shade—to the young corn<br>
The junipers' deep shadow worketh harm;<br>
The evening star shines forth -- now go, my goats,<br>
Ye may return, full fed, towards your home.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Eclogues_of_Virgil_(1908)/Eclogue_10#:~:text=Now%20let%20us%20rise%3B%20for%20singers%20it%20is%20ill%0ATo%20linger%20in%20the%20shade%E2%80%94to%20the%20young%20corn%0AThe%20junipers%27%20deep%20shadow%20worketh%20harm%3B%0AThe%20evening%20star%20shines%20forth%E2%80%94now%20go%2C%20my%20goats%2C%0AYe%20may%20return%2C%20full%20fed%2C%20towards%20your%20home.">Mackail/Cardew</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">But let us go! <br>
The darkness of the night works hurtful change <br>
Upon a shepherd's voice; the junipers <br>
Love not the darkness, and the ripening fields <br>
Thrive not in shadow. Home ye mother-goats! <br>
Run home full-fed! Behold the evening-star!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/georgicsandeclo01palmgoog/page/n174/mode/2up?q=%22but+let+us+go%22">Williams</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us arise. The shade is oft perilous to the singer -- perilous the juniper’s shade, hurtful the shade even to the crops. Get home, my full-fed goats, get home -- the Evening Star draws on.<br>
[tr. <a href="https://www.theoi.com/Text/VirgilEclogues.html#10:~:text=Let%20us%20arise.%20The%20shade%20is%20oft%20perilous%20to%20the%20singer%20%E2%80%93%20perilous%20the%20juniper%E2%80%99s%20shade%2C%20hurtful%20the%20shade%20even%20to%20the%20crops.%20Get%20home%2C%20my%20full%2Dfed%20goats%2C%20get%20home%20%E2%80%93%20the%20Evening%20Star%20draws%20on.">Fairclough</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Now let us go. The shade is bad for singers. This is a juniper: its shade is bad. Even crops suffer in the shade.<br>
<span class="tab">Home with you, goats: you have had your fill. Hesper is coming: home with you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/pastoralpoemstex0000virg/page/116/mode/2up?q=%22now+let+us+go%22">Rieu</a> (1949)]</blockquote><br>

<blockquote>Now let us rise, the shade can be harmful to singers;<br>
A juniper shade not only menaces mortals<br>
But crops wilt under it. Turn, my goats, from feasting,<br>
Come, for the Star of Evening glimmers, come home now.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/pastoralsversetr0000virg/page/60/mode/2up?q=%22now+let+us+rise%22">Johnson</a> (1960)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Let's go then, friend.<br>
This shade is bad for poetry. Our throats <br>
are dry. Let's go home." In such a way,<br>
I'd bring the pastoral to its natural end.<br>
We could go together, herding the fucking goats.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/ecloguesgeorgics0000slav/page/38/mode/2up">Slavitt</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>Now we must go; the shade's not good for singers, <br>
The juniper shade's unwholesome; unwholesome too <br>
For the plants that need the sunshine is the shade. <br>
Go home, my full-fed goats, you've eaten your fill, <br>
The Evening Star is rising; it's time to go home.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/ecloguesofvirgil0000virg_q3t0/page/84/mode/2up?q=%22now+we+must+go%22">Ferry</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>Let’s rise, the shade’s often harmful to singers,<br>
the juniper’s shade is harmful, and shade hurts the harvest.<br>
Hesperus is here, home you sated goats: go home.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/VirgilEclogues.php#anchor_Toc533239271:~:text=Let%E2%80%99s%20rise%2C%20the,goats%3A%20go%20home.">Kline</a> (2001)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/virgil/67013/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67013</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bukowski, Charles -- &#8220;The Telephone&#8221; (c. 1991), The Last Night of the Earth (1992)</title>
		<link>https://wist.info/bukowski-charles/49133/</link>
		<comments>https://wist.info/bukowski-charles/49133/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2021 15:01:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bukowski, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[allocation]]></category>
		<category><![CDATA[evening]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>
		<category><![CDATA[time management]]></category>
		<category><![CDATA[waste of time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49133</guid>
		<description><![CDATA[Each person is only given so many Evenings And each wasted evening is A gross violation against the Natural course of Your only Life &#8230;.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Each person is only given so many<br />
Evenings<br />
And each wasted evening is<br />
A gross violation against the<br />
Natural course of<br />
Your only<br />
Life &#8230;.</p>
<br><b>Charles Bukowski</b> (1920-1994) German-American author, poet<br>&#8220;The Telephone&#8221; (c. 1991), <i>The Last Night of the Earth</i> (1992) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://genius.com/Charles-bukowski-the-telephone-annotated" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bukowski-charles/49133/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49133</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 15, l. 390ff (15.390) [Eumæus] (c. 700 BC) [tr. Pope (1725)]</title>
		<link>https://wist.info/homer/48048/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/48048/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2021 16:55:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[chit-chat]]></category>
		<category><![CDATA[evening]]></category>
		<category><![CDATA[night]]></category>
		<category><![CDATA[oversleep]]></category>
		<category><![CDATA[sleep]]></category>
		<category><![CDATA[story-telling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48048</guid>
		<description><![CDATA[If then my fortunes can delight my friend, A story fruitful of events attend: Another&#8217;s sorrow may thy ears enjoy, And wine the lengthen&#8217;d intervals employ. Long nights the now declining year bestows; A part we consecrate to soft repose, A part in pleasing talk we entertain; For too much rest itself becomes a pain. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If then my fortunes can delight my friend,<br />
A story fruitful of events attend:<br />
Another&#8217;s sorrow may thy ears enjoy,<br />
And wine the lengthen&#8217;d intervals employ.<br />
Long nights the now declining year bestows;<br />
A part we consecrate to soft repose,<br />
A part in pleasing talk we entertain;<br />
For too much rest itself becomes a pain.</p>
<p>[ξεῖν᾽, ἐπεὶ ἂρ δὴ ταῦτά μ᾽ ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς,<br />
σιγῇ νῦν ξυνίει καὶ τέρπεο, πῖνέ τε οἶνον<br />
ἥμενος. αἵδε δὲ νύκτες ἀθέσφατοι: ἔστι μὲν εὕδειν,<br />
ἔστι δὲ τερπομένοισιν ἀκούειν: οὐδέ τί σε χρή,<br />
πρὶν ὥρη, καταλέχθαι: ἀνίη καὶ πολὺς ὕπνος.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Odyssey</i> [Ὀδύσσεια], Book 15, l. 390ff (15.390) [Eumæus] (c. 700 BC) [tr. Pope (1725)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Odyssey_(Pope)/Book_XV#:~:text=If%20then%20my,becomes%20a%20pain." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:15.380-15.414">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Since thou enquir’st of that, my guest, said he,<br>
Hear and be silent, and, mean space, sit free<br>
In use of these cups to thy most delights;<br>
Unspeakable in length now are the nights.<br>
Those that affect sleep yet, to sleep have leave,<br>
Those that affect to hear, their hearers give.<br>
But sleep not ere your hour; <i>much sleep doth grieve.</i><br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/48895/48895-h/48895-h.htm#:~:text=Since%20thou%20enquir%E2%80%99st,sleep%20doth%20grieve.">Chapman</a> (1616)]</blockquote><br>

<blockquote>Since to hear the story<br>
Of how I hither came it is your pleasure,<br>
Sit patiently, the wine there stands before ye;<br>
For sleep and joy the long nights give us leisure,<br>
It is not good too soon to go to bed;<br>
For too much sleep is but a weariness.<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/hobbes-the-english-works-vol-x-iliad-and-odyssey#:~:text=For%20sleep%20and,but%20a%20weariness%3B">Hobbes</a> (1675), l. 349ff]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger! since thou art curious to be told<br>
My story, silent listen, and thy wine<br>
At leisure quaff. The nights are longest now,<br>
And such as time for sleep afford, and time<br>
For pleasant conf’rence; neither were it good<br>
That thou should’st to thy couch before thy hour,<br>
Since even sleep is hurtful, in excess.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/24269/24269-h/24269-h.htm#:~:text=The%20nights%20are,hurtful%2C%20in%20excess.">Cowper</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>Since of these things thou askest, O my friend.<br>
Sit here at ease delighted and drink wine,<br>
And silently on this my tale attend.<br>
For now the nights move slowly and scarce end;<br>
Yeah, there is room for slumber, and to keep<br>
Watch, and a listening ear to sweet words lend.<br>
Needs not at all unto thy couch to creep<br>
For some while yet. Harm comes from even too much sleep.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_tr_into_Engl_verse_by_P_S_Wo/TYMCAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=odyssey%20worsley&pg=PA69&printsec=frontcover&bsq=%22delighted%20and%20drink%20wine%22">Worsley</a> (1861), st. 54]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger! since thus thou questionest, and fain<br>
So much from me would'st learn, remain thou mute,<br>
And, thy seat here maintaining, take thine ease<br>
And drink that wine: The nights are lengthsome, now,<br>
And we to slumber may betake ourselves, <br>
As we may equally with raptur'd ears<br>
To some recital listen. 'Tis not well<br>
That thou before thy wonted hour the couch<br>
Of rest should'st seek: for, slumber in excess<br>
A hurt becomes.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/GcQzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22and%20drink%20that%20wine%22">Musgrave</a> (1869), l. 638ff]</blockquote><br>

<blockquote>Sir guest! since you thus ask and question me,<br>
List to me now, and take your pleasure sitting<br>
There at the wine: the nights are long; there's time<br>
For sleep; and listening with delight to tales!<br>
No need to lay thee down before the time;<br>
And too much sleeping is a mere annoyance.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Nearly_Literal_Translation_of_Homer_s/44YXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA265&printsec=frontcover&bsq=%22take%20your%20pleasure%20sitting%22">Bigge-Wither</a> (1869), l. 389ff]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, since thou askest and questionest me hereof, give heed now in silence and make merry, and abide here drinking wine. Lo, the nights now are of length untold. Time is there to sleep, and time to listen and be glad; thou needest not turn to bed before the hour; even too much sleep is vexation of spirit.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1728/1728-h/1728-h.htm#:~:text=Stranger%2C%20since%20thou,vexation%20of%20spirit.">Butcher/Lang</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>O guest, since of these matters thou askest and seekest of me,<br>
Sit on and drink and be merry, and hush thy voice, and heed:<br>
For measureless long is the night-tide, and time is for sleep indeed,<br>
And time too for the merry hearkening; nor before the hour is come<br>
Is need to wend us bedward; and much sleep is wearisome.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/VwcOAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA280&printsec=frontcover">Morris</a> (1887), l. 390ff]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, since now you ask of this and question me, quietly listen; take your ease, and sit and drink your wine. These nights are vastly long. there is time enough to sleep, and time to cheer ourselves with hearing stories. You must not go to bed till bed-time; too much sleeping harms.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/KYlBAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA242&printsec=frontcover&bsq=%22sit%20and%20drink%20your%20wine%22">Palmer</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, replied Eumæus, as regards your question. Sit still, make yourself comfortable, drink your wine, and listen to me. The nights are now at their longest; there is plenty of time both for sleeping and sitting up talking together; you ought not to go to bed till bed time, too much sleep is as bad as too little.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Odyssey_(Butler)/Book_XV#:~:text=Stranger%2C%22%20replied%20Eum%C3%A6us,as%20too%20little">Butler</a> (1898), l. 389ff]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, replied Eumaios, the swineherd and leader of men, as regards your question: sit still, make yourself comfortable, drink your wine, and listen to me. The nights are now at their longest; there is plenty of time both for sleeping and sitting up talking together; you ought not to go to bed till it is time [hōrā], too much sleep is as bad as too little.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/homeric-odyssey-sb/#:~:text=%E2%80%9CStranger%2C%E2%80%9D%20replied%20Eumaios,as%20too%20little">Butler</a> (1898), rev. Kim/McCray/Nagy/Power (2018), ll. 390-95]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, since thou dost ask and question me of this, hearken now in silence, and take thy joy, and drink thy wine, as thou sittest here. These nights are wondrous long. There is time for sleep, and there is time to take joy in hearing tales; thou needest not lay thee down till it be time; there is weariness even in too much sleep.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0136%3Abook%3D15%3Acard%3D380#:~:text=Stranger%2C%20since%20thou,too%20much%20sleep.">Murray</a> (1919), ll. 390-94]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, if you will open up that topic, settle yourself comfortably into your seat, refill your cup and listen to me closely. These nights are inordinately long and afford us time for diverting tales and for sleep too. Nor is there point in sleeping over soon: that way lies boredom.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/qhQAywOYz10C?hl=en&gbpv=1&pg=PA268&printsec=frontcover&bsq=%22refill%20your%20cup%22">Lawrence</a> (1932)]</blockquote><br>

<blockquote>My friend, replied the admirable swineherd, you have asked for the story of my capture. Very well, give me your ear and enjoy the tale as you sit there and drink your wine. There’s no end to these nights. They give one time to listen and be entertained as well as time to sleep. Nor is there any need for you to go early to bed. Even where sleep is concerned, too much is a bad thing.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/TheOdyssey/TheOdyssey_djvu.txt#:~:text=My%20friend%2C%E2%80%99%20replied,a%20%0Abad%20thing.">Rieu</a> (1946)]</blockquote><br>

<blockquote>Friend, now that you shown an interest in that matter, attend me quietly, be at your ease, and drink your wine. These autumn nights are long, ample for story-telling and sleep. You need not go to bed before the hour; sleeping from dusk to dawn's a dull affair.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/bafQVqR6O5kC?hl=en&gbpv=1&pg=PT3&printsec=frontcover&bsq=%22interest%20in%20that%20matter%22">Fitzgerald</a> (1961)]</blockquote><br>

<blockquote>My guest, since indeed you are asking me all these questions, <br>
listen in silence and take your pleasure, and sit there drinking <br>
your wine. These nights are endless, and a man can sleep through them. <br>
or he can enjoy listening to stories, and you have no need <br>
to go to bed before it is time. Too much sleep is only <br>
a bore.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/hmril/The%20Odyssey%20of%20Homer%2C%20translated%20by%20Richmond%20Lattimore_djvu.txt#:~:text=in%20%0Aanswer%3A%20%0A%0A390%20%27-,My%20guest%2C%20since%20indeed%20you%20are%20asking%20me%20all%20these%20%0Aquestions,-%2C%20%0A%0Alisten%20in%20silence">Lattimore</a> (1965)]</blockquote><br>
<blockquote>Stranger, since you insist on asking this. Be silent as I tell my tale, just sip your wine and sit at ease. These are long nights: there's time for sleep and time to take delight in listening to tales; it is not right to shut one's eyes too early: there's fatigue even in too much sleep.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/ORyo8qAA-CQC?hl=en&gbpv=1&bsq=stranger%20%22asking%20this%22&pg=PP1&printsec=frontcover">Mandelbaum</a> (1990)]</blockquote><br>

<blockquote>My friend, the swineherd answered, foreman of men,<br>
you really want my story? So many questions -- well,<br>
listen in quiet, then, and take your ease, sit back<br>
and drink your wine. The nights are endless now.<br>
We've plenty of time to sleep or savor a long tale.<br>
No need, you know, to turn in before the hour.<br>
Even too much sleep can be a bore.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/pdfy-T2WaiIPwOMJF1pR3/Homer-The-Odyssey-Fagles_djvu.txt#:~:text=%22My%20friend%2C%22%20the%20swineherd,can%20be%20a%20bore.">Fagles</a> (1996)]</blockquote><br>

<blockquote>My friend, you have asked for my story. Very well, listen quietly and enjoy the tale as you sit there and drink your wine. These nights are very long. They give one time to listen and be entertained as well as time to sleep. Nor is there any need for you to go early to bed. Too much sleep is a bad thing.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/U2Jovv1NuMsC?hl=en&gbpv=1&pg=PT3&printsec=frontcover&bsq=%22listen%20quietly%20and%20enjoy%22">DCH Rieu</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Guest, you ask the question and seek to know all about this; so now be silent, listen and enjoy the tale, as you sit there and drink your wine. The nights are now very long; there is time enough to sleep, and to enjoy hearing a story. You do not need to go to bed before time; and too much sleep does you no good.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/o8dLDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR3&printsec=frontcover&bsq=%22you%20ask%20the%20question%22">Verity</a> (2016)]</blockquote><br>

<blockquote>Since you have asked this question, stranger, listen; enjoy my store, sitting quietly, drinking your wine. These nights are magical, with time enough to sleep and to enjoy hearing a tale. You need not sleep too early; it is unhealthy.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/PpJYDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22asked%20this%20question%22">Wilson</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, since you're questioning me about these matters, listen in silence now, at your ease, and drink your wine while you sit here. These nights are endless: you can sleep, you can also listen for pleasure. No need to bed down before the time comes.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/BUFJDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR5&printsec=frontcover&bsq=%22listen%20for%20pleasure%22">Green</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, since you ask questions about this,<br>
stay quiet, enjoy yourself, drink your wine,<br>
as you sit there, and listen to my tale. <br>
These nights go on forever. There’s a time<br>
to sleep, and there’s a time to take delight<br>
in hearing stories. You don’t need to rest<br>
before you’re ready, and excessive sleep<br>
can leave one weary.<br>
[tr. <a href="http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/odyssey15html.html#:~:text=Stranger%2C%20since%20you,leave%20one%20weary.">Johnston</a> (2019), l. 498ff]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/48048/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48048</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
