<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/intrigue/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Jun 2026 02:36:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>intrigue &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/intrigue/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Mackay, Charles -- Memoirs of Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds, &#8220;The South-Sea Bubble&#8221; (1841)</title>
		<link>https://wist.info/mackay-charles/79366/</link>
		<comments>https://wist.info/mackay-charles/79366/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2025 15:43:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mackay, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[historiography]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[intrigue]]></category>
		<category><![CDATA[political history]]></category>
		<category><![CDATA[sensationalism]]></category>
		<category><![CDATA[social history]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79366</guid>
		<description><![CDATA[The intrigues of unworthy courtiers to gain the favour of still more unworthy kings, or the records of murderous battles and sieges, have been dilated on, and told over and over again, with all the eloquence of style and all the charms of fancy; while the circumstances which have most deeply affected the morals and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The intrigues of unworthy courtiers to gain the favour of still more unworthy kings, or the records of murderous battles and sieges, have been dilated on, and told over and over again, with all the eloquence of style and all the charms of fancy; while the circumstances which have most deeply affected the morals and welfare of the people have been passed over with but slight notice, as dry and dull, and capable of neither warmth nor colouring.</p>
<br><b>Charles Mackay</b> (1814-1889) Scottish poet, journalist, song writer<br><i>Memoirs of Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds</i>, &#8220;The South-Sea Bubble&#8221; (1841) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/24518/pg24518-images.html#:~:text=The%20intrigues%20of%20unworthy,neither%20warmth%20nor%20colouring." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mackay-charles/79366/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79366</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Franklin, Benjamin -- Poor Richard (1740 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/franklin-benjamin/77582/</link>
		<comments>https://wist.info/franklin-benjamin/77582/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2025 15:18:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Franklin, Benjamin]]></category>
		<category><![CDATA[betrayal]]></category>
		<category><![CDATA[cheating]]></category>
		<category><![CDATA[cleverness]]></category>
		<category><![CDATA[cunning]]></category>
		<category><![CDATA[deception]]></category>
		<category><![CDATA[dishonesty]]></category>
		<category><![CDATA[guile]]></category>
		<category><![CDATA[intelligence]]></category>
		<category><![CDATA[intrigue]]></category>
		<category><![CDATA[lying]]></category>
		<category><![CDATA[treachery]]></category>
		<category><![CDATA[trickery]]></category>
		<category><![CDATA[tricks]]></category>
		<category><![CDATA[wit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77582</guid>
		<description><![CDATA[Tricks and Treachery are the Practice of Fools, that have not Wit enough to be honest. Borrowed without attribution from La Rochefoucauld (1665).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tricks and Treachery are the Practice of Fools, that have not Wit enough to be honest.</p>
<br><b>Benjamin Franklin</b> (1706-1790) American statesman, scientist, philosopher, aphorist<br><i>Poor Richard</i> (1740 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://founders.archives.gov/documents/Franklin/01-02-02-0053#:~:text=Tricks%20and%20Treachery%20are%20the%20Practice%20of%20Fools%2C%20that%20have%20not%20Wit%20enough%20to%20be%20honest." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Borrowed without attribution from <a href="/la-rochefoucauld-francois/2379/">La Rochefoucauld</a> (1665).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/franklin-benjamin/77582/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77582</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- Le Misanthrope, Act 1, sc. 1, l. 133ff (1666) [tr. Wilbur (1954)]</title>
		<link>https://wist.info/moliere/74103/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/74103/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jan 2025 13:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[bad person]]></category>
		<category><![CDATA[dishonor]]></category>
		<category><![CDATA[insult]]></category>
		<category><![CDATA[intrigue]]></category>
		<category><![CDATA[manipulation]]></category>
		<category><![CDATA[reputation]]></category>
		<category><![CDATA[rogue]]></category>
		<category><![CDATA[shamelessness]]></category>
		<category><![CDATA[villain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74103</guid>
		<description><![CDATA[ALCESTE: Whenever his name comes up in conversation, None will defend his wretched reputation; Call him knave, liar, scoundrel, and all the rest, Each head will nod, and no one will protest. And yet his smirk is seen in every house, He&#8217;s greeted everywhere with smiles and bows, And when there&#8217;s any honor that can [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ALCESTE: Whenever his name comes up in conversation,<br />
None will defend his wretched reputation;<br />
Call him knave, liar, scoundrel, and all the rest,<br />
Each head will nod, and no one will protest.<br />
And yet his smirk is seen in every house,<br />
He&#8217;s greeted everywhere with smiles and bows,<br />
And when there&#8217;s any honor that can be got<br />
By pulling strings, he&#8217;ll get it, like as not.</p>
<p>
&nbsp;<br />
<em>[Quelques titres honteux qu&#8217;en tous lieux on lui donne,<br />
Son misérable honneur ne voit pour lui personne;<br />
Nommez-le fourbe, infâme et scélérat maudit,<br />
Tout le monde en convient, et nul n&#8217;y contredit.<br />
Cependant sa grimace est partout bienvenue:<br />
On l&#8217;accueille, on lui rit, partout il s&#8217;insinue;<br />
Et s&#8217;il est, par la brigue, un rang à disputer,<br />
Sur le plus honnête homme on le voit l&#8217;emporter.]</em></p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br><i>Le Misanthrope</i>, Act 1, sc. 1, l. 133ff (1666) [tr. Wilbur (1954)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/misanthropetartu00moli/page/22/mode/2up?q=%22whenever+his+name%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Misanthrope/%C3%89dition_Louandre,_1910/Acte_I#:~:text=Quelques%20titres%20honteux,le%20voit%20l%E2%80%99emporter.">Source (French)</a>). Alternate translations: <br><br>

<blockquote>Yet whatever dishonourable epithets may be launched against him everywhere, nobody defends his wretched honour. Call him a rogue, an infamous wretch, a confounded scoundrel if you like, all the world will say "yea," and no one contradicts you. But for all that, his bowing and scraping are welcome everywhere; he is received, smiled upon, and wriggles himself into all kinds of society; and, if any appointment is to be secured by intriguing, he will carry the day over a man of the greatest worth.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_dramatic_works_of_Moli%C3%A8re/1on2BpTRSJkC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22all%20your%20meddling%22">Van Laun</a> (1878)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever shameful titles people give him everywhere, his wretched honour hears no one call him infamous knave and cursed villain; everybody agrees to it, and no one contradicts it. In the meanwhile his hypocritical smile is everywhere welcome -- he is entertained, well received, and he insinuates himself into all companies; and if there is any position to be gained by canvassing for it, he will carry it against men of the greatest worth.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedies00molirich/page/392/mode/2up?q=%22world+will+not+alter%22">Mathew</a> (1890)]</blockquote><br>

<blockquote>No cries of "shame" can make his miserable honor hear them. Call him a knave, a scoundrel, a damned villain, all the world agrees, and no man contradicts you; <i>but</i> -- he is welcomed everywhere; wherever he may worm himself he's greeted; men smile upon him; and if there's a canvass to be made, a place to be intrigued for, you will see him get the better of honest men.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Moli%C3%A8re/wbLfngFjN_MC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22merit%20groan%22">Wormeley</a> (1894)] </blockquote><br>

<blockquote>Yet whatever insulting names are given him by all, no one is seen on the side of his wretched honour; call him a villain, a cursed and infamous scoundrel: all the world will agree with you, and no one will contradict you. But, for all that, his hypocritical countenance is welcomed by all; he is received and smiled upon and he worms himself in everywhere. If any preferment is to be secured by intrigue, he will gain it over the heads of the worthiest.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Plays_of_Moli%C3%A8re_in_French_with_a_N/71qHR4Zj1KYC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22whatever%20insulting%22">Waller</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever shameful names you heap upon him,<br>
There's no one to defend his wretched honour;<br>
Call him a cheat, a rogue, a cursed rascal,<br>
And every one agrees, none contradicts you.<br>
But yet his grinning face is always welcomed;<br>
He worms in everywhere, he’s greeted, smiled on;<br>
And if there is preferment to compete for,<br>
Intrigue will win it for him, from the worthiest.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Misanthrope_(Moli%C3%A8re)#:~:text=Whatever%20shameful%20names,from%20the%20worthiest.">Page</a> (1913)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever eminence he may have gained,<br>
There's no one to respect his reputation.<br>
Call him an infamous swindler, filthy sneak,<br>
You'll hear no contradiction; all agree.<br>
And yet his fawning face is widely welcomed,<br>
He crawls in everywhere, he is accepted;<br>
And if intrigue can gain some precedence,<br>
You see him win, over the worthiest man.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eightplaysbymoli00moli/page/226/mode/2up?q=%22whatever+eminence%22">Bishop</a> (1957)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever notoriety he's won,<br>
Such honor lacks support from anyone;<br>
Call him a cheat, knave, curséd rogue to boot,<br>
Everyone will agree, no one refute.<br>
Yet everywhere his false smile seems to pay:<br>
Everywhere welcomed, hailed, he worms his way<br>
And if by pulling strings he stands to gain<br>
Some honor, decent men compete in vain.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/classiccomedies0000unse/page/240/mode/2up?q=%22whatever+notoriety%22">Frame</a> (1967)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/74103/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74103</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sallust -- Bellum Catilinae [The War of Cateline], ch. 11, sent. 1-2 [tr. Murphy (1807)]</title>
		<link>https://wist.info/sallust/43899/</link>
		<comments>https://wist.info/sallust/43899/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2020 14:43:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sallust]]></category>
		<category><![CDATA[ambition]]></category>
		<category><![CDATA[avarice]]></category>
		<category><![CDATA[deceit]]></category>
		<category><![CDATA[ends]]></category>
		<category><![CDATA[ends and means]]></category>
		<category><![CDATA[glory]]></category>
		<category><![CDATA[greed]]></category>
		<category><![CDATA[intrigue]]></category>
		<category><![CDATA[lies]]></category>
		<category><![CDATA[means]]></category>
		<category><![CDATA[power]]></category>
		<category><![CDATA[public virtue]]></category>
		<category><![CDATA[vice]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=43899</guid>
		<description><![CDATA[In this decline of all public virtue, ambition, and not avarice, was the passion that first possessed the minds of men; and this was natural. Ambition is a vice that borders on the confines of virtue; it implies a love of glory, of power, and pre-eminence; and these are objects that glitter alike in the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In this decline of all public virtue, ambition, and not avarice, was the passion that first possessed the minds of men; and this was natural. Ambition is a vice that borders on the confines of virtue; it implies a love of glory, of power, and pre-eminence; and these are objects that glitter alike in the eyes of the man of honour, and the most unprincipled: but the former pursues them by fair and honourable means, while the latter, who finds within himself no resources of talent, depends altogether upon intrigue and fallacy for his success. </p>
<p><em>[Sed primo magis ambitio quam avaritia animos hominum exercebat, quod tamen vitium propius virtutem erat. Nam gloriam, honorem, imperium bonus et ignavus aeque sibi exoptant; sed ille vera via nititur, huic quia bonae artes desunt, dolis atque fallaciis contendit.]</em></p>
<br><b>Sallust</b> (c. 86-35 BC) Roman historian and politician [Gaius Sallustius Crispus]<br><i>Bellum Catilinae [The War of Cateline]</i>, ch. 11, sent. 1-2 [tr. Murphy (1807)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Sallust/YX0LAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=sallust%20bellum%20catilinae%20translation&pg=PA15&printsec=frontcover&bsq=%22avarice%2C%20on%20the%20other%20hand%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Also known as <em>Catilinae Coniuratio [The Conspiracy of Cateline].</em> (<a href="https://www.cs.toronto.edu/~simon/Rome/Sallust/sallustcc11-15.html#:~:text=Sed%20primo%20magis%20ambitio%20quam%20avaritia%20animos%20hominum%20exercebat%2C%20quod%20tamen%20vitium%20propius%20virtutem%20erat.%20Nam%20gloriam%2C%20honorem%2C%20imperium%20bonus%20et%20ignavus%20aeque%20sibi%20exoptant%3B%20sed%20ille%20vera%20via%20nititur%2C%20huic%20quia%20bonae%20artes%20desunt%2C%20dolis%20atque%20fallaciis%20contendit.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>At first, indeed, the minds of men were less influenced by avarice than ambition, a vice which has some affinity to virtue; for the desire of glory, power, and preferment is common to the worthy and the worthless; with this difference, that the one pursues them by direct means; the other, being void of merit, has recourse to fraud and subtlety. <br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/History_of_Catiline%E2%80%99s_Conspiracy#XI:~:text=At%20first%2C%20indeed%2C%20the%20minds%20of,has%20recourse%20to%20fraud%20and%20subtlety">Rose</a> (1831)]</blockquote><br>

<blockquote>But at first ambition more than avarice influenced the minds of the Romans. Which vice however was the nearer to virtue. For glory, honour, command, the good and slothful equally wish for themselves. But the former strives by the right course; to the latter because good qualities are wanting, he works by tricks and deceits. <br>
[<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Catiline_Conspiracy#XI:~:text=But%20at%20first%20ambition%20more%20than,he%20works%20by%20tricks%20and%20deceits.">Source</a> (1841)]</blockquote><br>

<blockquote>At first, however, it was ambition, rather than avarice, that influenced the minds of men; a vice which approaches nearer to virtue than the other. For of glory, honor, and power, the worthy is as desirous as the worthless; but the one pursues them by just methods; the other, being destitute of honorable qualities, works with fraud and deceit. <br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Conspiracy_of_Catiline#XI:~:text=At%20first%2C%20however%2C%20it%20was%20ambition%2C,qualities%2C%20works%20with%20fraud%20and%20deceit.">Watson</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>At first it was not so much avarice as ambition which spurred men's minds, a vice, indeed, but one akin to virtue. Glory, distinction, and power in the state are equally desired by good and bad, though the first strives to reach his goal by the path of honor, the second, in the lack of honest arts, uses the weapons of falsehood and deceit. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Catiline_and_Jugurtha/QHBMAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=sallust%20bellum%20catilinae%20translation&pg=PA9&printsec=frontcover&bsq=%22glory%2C%20distinction%20and%20power%22">Pollard</a> (1882)]</blockquote><br>

<blockquote>But at first men’s souls were actuated less by avarice than by ambitions -- a fault, it is true, but not so far removed from virtue; for the noble and the base alike long for glory, honour, and power, but the former mount by the true path, whereas the latter, being destitute of noble qualities, rely upon craft and deception. <br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_War_With_Catiline#XI:~:text=But%20at%20first%20men%E2%80%99s%20souls%20were,qualities%2C%20rely%20upon%20craft%20and%20deception.">Rolfe</a> (1931)]</blockquote><br>

<blockquote>At first people's minds were taxed less by avarice than by ambition, which, though a fault, was nevertheless closer to prowess: for the good man and the base man have a similar personal craving for glory, honour, and command, but the former strives along the truth path, whereas the latter, because he lacks good qualities, presses forward by cunning and falsity. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Catiline_s_War_The_Jugurthine_War_Histor/oJDK1flJeNEC?hl=en&gbpv=1&dq=sallust%20bellum%20catilinae%20translation&pg=PT64&printsec=frontcover&bsq=%22taxed%20less%20by%20avarice%22">Woodman</a> (2007)]</blockquote>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sallust/43899/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43899</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>King, David Tyron -- Buffy the Vampire Slayer, 2&#215;02 &#8220;Some Assembly Required&#8221; (1997)</title>
		<link>https://wist.info/king-david-tyron/2299/</link>
		<comments>https://wist.info/king-david-tyron/2299/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 16:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[King, David Tyron]]></category>
		<category><![CDATA[curiosity]]></category>
		<category><![CDATA[intrigue]]></category>
		<category><![CDATA[judgment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=2299</guid>
		<description><![CDATA[GILES: Grave robbing? That&#8217;s new, interesting. BUFFY: I know you meant to say &#8216;gross and disturbing.&#8217; GILES: Yes, of course. It&#8217;s a terrible thing, must put a stop to it.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>GILES:  Grave robbing?  That&#8217;s new, interesting.<br />
BUFFY:  I <i>know</i> you meant to say &#8216;gross and disturbing.&#8217;<br />
GILES:  Yes, of course.  It&#8217;s a terrible thing, must put a stop to it.</p>
<br><b>David Tyron "Ty" King</b> (b. 1959) American screenwriter, television producer<br><i>Buffy the Vampire Slayer</i>, 2&#215;02 &#8220;Some Assembly Required&#8221; (1997) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/king-david-tyron/2299/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2299</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>La Rochefoucauld, Francois -- Réflexions ou sentences et maximes morales [Reflections; or Sentences and Moral Maxims], ¶126 (1665-1678) [tr. Stanhope (1694), ¶127]</title>
		<link>https://wist.info/la-rochefoucauld-francois/2379/</link>
		<comments>https://wist.info/la-rochefoucauld-francois/2379/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 18:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[La Rochefoucauld, Francois]]></category>
		<category><![CDATA[betrayal]]></category>
		<category><![CDATA[cheating]]></category>
		<category><![CDATA[cleverness]]></category>
		<category><![CDATA[cunning]]></category>
		<category><![CDATA[deception]]></category>
		<category><![CDATA[dishonest]]></category>
		<category><![CDATA[guile]]></category>
		<category><![CDATA[intrigue]]></category>
		<category><![CDATA[lying]]></category>
		<category><![CDATA[treachery]]></category>
		<category><![CDATA[trickery]]></category>
		<category><![CDATA[tricks]]></category>
		<category><![CDATA[wit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=2379</guid>
		<description><![CDATA[Tricks and Treachery are the practice of Fools that have not Wit enough to be Honest. [Les finesses et les trahisons ne viennent que de manque d’habileté.] Present in the 1st (1665) edition. A 1665 variant reads: Si on étoit toujours assez habile, on ne ferait jamais de finesses ni de trahisons. &#160; [If one [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tricks and Treachery are the practice of Fools that have not Wit enough to be Honest.</p>
<p><em>[Les finesses et les trahisons ne viennent que de manque d’habileté.]</em></p>
<br><b>François VI, duc de La Rochefoucauld</b> (1613-1680) French epigrammatist, memoirist, noble<br><i>Réflexions ou sentences et maximes morales [Reflections; or Sentences and Moral Maxims]</i>, ¶126 (1665-1678) [tr. Stanhope (1694), ¶127] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A49601.0001.001?rgn=main;view=fulltext#:~:text=Tricks%20and%20Treachery%20are%20the%20practice%20of%20Fools%20that%20have%20not%20Wit%20enough%20to%20be%20Honest." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Present in the 1st (1665) edition. A <a href="https://fr.wikisource.org/wiki/%C5%92uvres_de_La_Rochefoucauld_-_T.1/R%C3%A9flexions_ou_sentences_et_maximes_morales#cite_note-217:~:text=Var.%C2%A0%3A%20Si%20on%20%C3%A9toit%20toujours%20assez%20habile%2C%20on%20ne%20ferait%20jamais%20de%20finesses%20(1665%20C%C2%A0%3A%20de%20finesse)%20ni%20de%20trahisons.%20(1665.)">1665 variant</a> reads:<br><br>

<blockquote><em>Si on étoit toujours assez habile, on ne ferait jamais de finesses ni de trahisons.</em><br>
&nbsp;<br>
[If one were sufficiently able, one would never do tricks or treasons]</blockquote><br>

Borrowed by <a href="https://wist.info/franklin-benjamin/77582/">Franklin</a> (1740).

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/%C5%92uvres_de_La_Rochefoucauld_-_T.1/R%C3%A9flexions_ou_sentences_et_maximes_morales#:~:text=Les%20finesses%20et%20les%20trahisons%20ne%20viennent%20que%20de%20manque%20d%E2%80%99habilet%C3%A9">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Cunning and treachery proceed from want of capacity.<br>
[pub. <a href="https://archive.org/details/maximsandmoralr00rochgoog/page/n39/mode/2up?q=capacity">Donaldson</a> (1783), ¶80; ed. <a href="https://archive.org/details/maximsmoralrefle00larouoft/page/45/mode/1up">Lepoittevin-Lacroix</a> (1797), ¶122]</blockquote><br>

<blockquote>Cunning and treachery proceed often from want of capacity.<br>
[ed. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044019833292&view=2up&seq=34&skin=2021&q1=treachery">Carvill</a> (1835), ¶68]</blockquote><br>

<blockquote>Treacheries and acts of artifice only originate in the want of ability.<br>
[ed. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nyp.33433075829600&view=2up&seq=83&skin=2021&q1=treacheries">Gowens</a> (1851), ¶129]</blockquote><br>

<blockquote>Cunning and treachery are the offspring of incapacity.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/files/9105/9105-h/9105-h.htm#:~:text=Cunning%20and%20treachery%20are%20the%20offspring%20of%20incapacity.">Bund/Friswell</a> (1871), ¶126] </blockquote><br>

<blockquote>Trickery and treachery are a mark of stupidity.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Maxims_of_Le_Duc_de_La_Rochefoucauld/eq89AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=126">Heard</a> (1917), ¶126]</blockquote><br>

<blockquote>Guile and treachery are merely the result of want of talent.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Maxims_of_Fran%C3%A7ois_Duc_de_La_Rochef/MhZEAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22guile%20and%20treachery%22">Stevens</a> (1939), ¶126]</blockquote><br>

<blockquote>Cunning and treachery come solely from a lack of skill.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/maximsofducdelar0000laro/page/56/mode/2up?q=%22cunning+and+treachery%22">FitzGibbon</a> (1957), ¶126] </blockquote><br>

<blockquote>Tricks and treachery are merely proof of lack of skill.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/maximsoflarochef00laro/page/56/mode/2up?q=%22tricks+and+treachery%22">Kronenberger</a> (1959), ¶126] </blockquote><br>

<blockquote>Intrigues and treasons simply come from lack of adroitness.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/maxims0000laro/page/50/mode/1up">Tancock</a> (1959), ¶126]</blockquote><br>

<blockquote>Cunning and treachery are given rise to by mere incompetence.<br>
[tr. <a href="https://thomaswhichello.com/a-translation-of-reflections-or-sentences-and-moral-maxims-by-francois-de-la-rochefoucauld/#:~:text=Cunning%20and%20treachery%20are%20given%20rise%20to%20by%20mere%20incompetence.">Whichello</a> (2016)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/la-rochefoucauld-francois/2379/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2379</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
