<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/love/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 21:57:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>love &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/love/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 1. Old Testament -- Book 22. Song of Songs (of Solomon; Canticles)  1: 2ff (Song (Cant) 1:2-4) [tr. RJPS (2023 ed.)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-ot/83376/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-ot/83376/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 16:18:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 1. Old Testament]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[bedroom]]></category>
		<category><![CDATA[fragrance]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[kissing]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83376</guid>
		<description><![CDATA[Oh, give me of the kisses of your mouth, For your love is more delightful than wine. Your ointments yield a sweet fragrance, Your name is like finest oil &#8212; Therefore do maidens love you. Draw me after you, let us run! The king has brought me to his chambers. Let us delight and rejoice [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, give me of the kisses of your mouth,<br />
<span class="tab">For your love is more delightful than wine.<br />
Your ointments yield a sweet fragrance,<br />
<span class="tab">Your name is like finest oil &#8212;<br />
<span class="tab">Therefore do maidens love you.<br />
Draw me after you, let us run!<br />
<span class="tab">The king has brought me to his chambers.<br />
<span class="tab">Let us delight and rejoice in your love,<br />
<span class="tab">Savoring it more than wine &#8212;<br />
<span class="tab">Like new wine they love you!</p>
<p>יִשָּׁקֵ֙נִי֙ מִנְּשִׁיק֣וֹת פִּ֔יהוּ כִּֽי־טוֹבִ֥ים דֹּדֶ֖יךָ מִיָּֽיִן׃<br />
לְרֵ֙יחַ֙ שְׁמָנֶ֣יךָ טוֹבִ֔ים שֶׁ֖מֶן תּוּרַ֣ק שְׁמֶ֑ךָ עַל־כֵּ֖ן עֲלָמ֥וֹת אֲהֵבֽוּךָ׃<br />
מׇשְׁכֵ֖נִי אַחֲרֶ֣יךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨נִי הַמֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗יו נָגִ֤ילָה וְנִשְׂמְחָה֙ בָּ֔ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙יךָ֙ מִיַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּךָ׃ {פ}<br />
</span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>The Bible (The Old Testament)</b> (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals) <br>Book 22. <i>Song of Songs (of Solomon; Canticles)</i>  1: 2ff (Song (Cant) 1:2-4) [tr. RJPS (2023 ed.)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.sefaria.org/Song_of_Songs.1.2-4?lang=bi&with=all&lang2=en#:~:text=%D7%99%D6%B4%D7%A9%D7%81%D6%BC%D6%B8%D7%A7%D6%B5%D6%99%D7%A0%D6%B4%D7%99%D6%99%20%D7%9E%D6%B4%D7%A0%D6%BC%D6%B0%D7%A9%D7%81%D6%B4%D7%99%D7%A7%D6%A3%D7%95%D6%B9%D7%AA%20%D7%A4%D6%BC%D6%B4%D6%94%D7%99%D7%94%D7%95%D6%BC%20%D7%9B%D6%BC%D6%B4%D6%BD%D7%99%D6%BE%D7%98%D7%95%D6%B9%D7%91%D6%B4%D6%A5%D7%99%D7%9D,they%20love%20you!" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This passage is usually identified a the Woman/Beloved's text.<br><br>

(<a href="https://www.sefaria.org/Song_of_Songs.1.2-4?lang=bi&with=all&lang2=en#:~:text=%D7%99%D6%B4%D7%A9%D7%81%D6%BC%D6%B8%D7%A7%D6%B5%D6%99%D7%A0%D6%B4%D7%99%D6%99%20%D7%9E%D6%B4%D7%A0%D6%BC%D6%B0%D7%A9%D7%81%D6%B4%D7%99%D7%A7%D6%A3%D7%95%D6%B9%D7%AA%20%D7%A4%D6%BC%D6%B4%D6%94%D7%99%D7%94%D7%95%D6%BC%20%D7%9B%D6%BC%D6%B4%D6%BD%D7%99%D6%BE%D7%98%D7%95%D6%B9%D7%91%D6%B4%D6%A5%D7%99%D7%9D,they%20love%20you!">Source (Hebrew)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Let him kiss me with the kisses of his mouth:<br>
<span class="tab">for thy love is better than wine.<br>
Because of the savour of thy good ointments<br>
<span class="tab">thy name is as ointment poured forth,<br>
<span class="tab">therefore do the virgins love thee.<br>
Draw me, we will run after thee:<br>
<span class="tab">the king hath brought me into his chambers:<br>
<span class="tab">we will be glad and rejoice in thee,<br>
<span class="tab">we will remember thy love more than wine:<br>
<span class="tab">the upright love thee.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=AKJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Let him kiss me with the kisses of his mouth. Your love is more delightful than wine; delicate is the fragrance of your perfume, your name is an oil poured out, and that is why the maidens love you.<br>
<span class="tab">Draw me in your footsteps, let us run. The King has brought me into his rooms; you will be our joy and our gladness. We shall praise your love above wine; how right it is to love you.<br>
[<a href="https://www.seraphim.my/bible/jb/JB-OT26%20SONG.htm#:~:text=1%3A2%20Let,to%20love%20you.">JB</a> (1966)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Let him kiss me with the kisses of his mouth, for your love-making is sweeter than wine; delicate is the fragrance of your perfume, your name is an oil poured out, and that is why girls love you.<br>
<span class="tab">Draw me in your footsteps, let us run. The king has brought me into his rooms; you will be our joy and our gladness. We shall praise your love more than wine; how right it is to love you.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/song-of-solomon/1/#:~:text=2.,to%20love%20you.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>Your lips cover me with kisses;<br>
<span class="tab">your love is better than wine.<br>
There is a fragrance about you;<br>
<span class="tab">the sound of your name recalls it.<br>
<span class="tab">No woman could keep from loving you.<br>
Take me with you, and we'll run away;<br>
<span class="tab">be my king and take me to your room.<br>
We will be happy together,<br>
<span class="tab">drink deep, and lose ourselves in love.<br>
<span class="tab">No wonder all women love you!<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=GNT">GNT</a> (1992 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>If only he would give me some of his kisses ...<br>
Oh, your loving is sweeter than wine!<br>
Your fragrance is sweet;<br>
<span class="tab">your very name is perfume.<br>
<span class="tab">That’s why the young women love you.<br>
Take me along with you; let’s run!<br>
My king has brought me into his chambers, saying,<br>
“Let’s exult and rejoice in you.<br>
Let’s savor your loving more than wine.<br>
<span class="tab">No wonder they all love you!”<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>Let him kiss me with the kisses of his mouth!<br>
For your love is better than wine;<br>
<span class="tab">your anointing oils are fragrant;<br>
your name is perfume poured out;<br>
<span class="tab">therefore the maidens love you.<br>
Draw me after you; let us make haste.<br>
<span class="tab">The king has brought me into his chambers.<br>
We will exult and rejoice in you;<br>
<span class="tab">we will extol your love more than wine;<br>
<span class="tab">rightly do they love you.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=song%20of%20songs%201%3A2-4&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-ot/83376/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83376</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ingersoll, Robert Green -- Speech (1876-10-20), &#8220;Hayes Campaign,&#8221; Exposition Building, Chicago</title>
		<link>https://wist.info/ingersoll-robert-green/83340/</link>
		<comments>https://wist.info/ingersoll-robert-green/83340/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 04:03:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingersoll, Robert Green]]></category>
		<category><![CDATA[assisting]]></category>
		<category><![CDATA[common cause]]></category>
		<category><![CDATA[compassion]]></category>
		<category><![CDATA[excellence]]></category>
		<category><![CDATA[good man]]></category>
		<category><![CDATA[good person]]></category>
		<category><![CDATA[helpfulness]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[lovingkindness]]></category>
		<category><![CDATA[progress]]></category>
		<category><![CDATA[superiority]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83340</guid>
		<description><![CDATA[The superior man is the man that loves his fellow-man; the superior man is the useful man; the superior man is the kind man, the man who lifts up his down-trodden brothers; and the greater the load of human sorrow and human want you can get in your arms, the easier you can climb the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">The superior man is the man that loves his fellow-man; the superior man is the useful man; the superior man is the kind man, the man who lifts up his down-trodden brothers; and the greater the load of human sorrow and human want you can get in your arms, the easier you can climb the great hill of fame. The superior man is the man who loves his fellow-man.<br />
<span class="tab">And let me say right here, the good men, the superior men, the grand men are brothers the world over, no matter what their complexion may be; centuries may separate them, yet they are hand in hand; and all the good, and all the grand, and all the superior men, shoulder to shoulder, heart to heart, are fighting the great battle for the progress of mankind.</span></span></p>
<br><b>Robert Green Ingersoll</b> (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator<br>Speech (1876-10-20), &#8220;Hayes Campaign,&#8221; Exposition Building, Chicago 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/38813/pg38813-images.html#Blink0004:~:text=The%20superior%20man%20is%20the%20man%20that%20loves" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On Whites in the South, and the Democratic Party, who believed they remained superior to Blacks.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ingersoll-robert-green/83340/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83340</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Journal (1885-05-19)</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/82614/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/82614/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2026 19:50:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[action]]></category>
		<category><![CDATA[effort]]></category>
		<category><![CDATA[follow through]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82614</guid>
		<description><![CDATA[To love is to act. [Aimer, c&#8217;est agir.] Last words of his diary, written days before his death on May 22. (I have seen it identified as two days, three days, and two weeks). While identified with his diary, the &#8220;manuscript&#8221; is a single page of watermarked paper.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/hugo-aimer-cest-agir.jpg"><img data-dominant-color="c3bab7" data-has-transparency="false" style="--dominant-color: #c3bab7;" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/hugo-aimer-cest-agir-300x225.jpg" alt="hugo - aimer cest agir" width="300" height="225" class="alignright size-medium wp-image-82616 not-transparent" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/hugo-aimer-cest-agir-300x225.jpg 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/hugo-aimer-cest-agir-1024x768.jpg 1024w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/hugo-aimer-cest-agir-768x576.jpg 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/hugo-aimer-cest-agir-1536x1152.jpg 1536w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/hugo-aimer-cest-agir.jpg 2016w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>To love is to act.</p>
<p><em>[Aimer, c&#8217;est agir.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br>Journal (1885-05-19) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archives.essonne.fr/ark:/28047/1094c6rqxzwm" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Last words of his diary, written days before his death on May 22. (I have seen it identified as <a href="https://archive.org/details/literaryfrancema0000ferg/page/260/mode/2up?q=%22Aimer%2C+c%27est+agir.%22">two days</a>, <a href="https://archive.org/details/victorhugoonthin0000hugo_n9z5/page/36/mode/2up?q=%22Aimer%2C+c%27est+agir.%22">three days</a>, and <a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Victor_Hugo#:~:text=his%20diary%2C%20written-,two%20weeks,-before%20his%20death">two weeks</a>).<br><br>

While identified with his diary, the "manuscript" is a single page of watermarked paper.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/82614/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82614</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Medea [Μήδεια], l.  633ff, Second Stasimon, Strophe 1 (431 BC) [tr. Luschnig (2007)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/82505/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/82505/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2026 20:35:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[longing]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[prayer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82505</guid>
		<description><![CDATA[CHORUS: Never, oh goddess, let fly at me an inescapable arrow from your golden bow, after you drench it in desire. [ΚΥΚΛΩΨ: μήποτ᾽, ὦ δέσποιν᾽, ἐπ᾽ ἐμοὶ χρυσέων τόξων ἀφείης ἱμέρῳ χρίσασ᾽ ἄφυκτον οἰστόν.] Addressing Aphrodite/Venus. (Source (Greek)). Other translations: Thy wrath, O Venus, still forbear, Nor at my tender bosom aim That venom&#8217;d arrow, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CHORUS: Never, oh goddess, let fly at me an inescapable arrow<br />
from your golden bow, after you drench it in desire.</p>
<p></p>
<p class="hangingindent">[ΚΥΚΛΩΨ: μήποτ᾽, ὦ δέσποιν᾽, ἐπ᾽ ἐμοὶ χρυσέων<br />
τόξων ἀφείης ἱμέρῳ<br />
χρίσασ᾽ ἄφυκτον οἰστόν.]</p>
<p></p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Medea</i> [Μήδεια], l.  633ff, Second Stasimon, Strophe 1 (431 BC) [tr. Luschnig (2007)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/greek/euripides-medea/#:~:text=Never%2C%20oh%20goddess%2C%20let%20fly%20at%20me%20an%20inescapable%20arrow%C2%A0%0Afrom%20your%20golden%20bow%2C%20after%20you%20drench%20it%20in%20desire." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Addressing Aphrodite/Venus.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0113%3Acard%3D627#:~:text=%CE%BC%CE%AE%CF%80%CE%BF%CF%84%E1%BE%BD%2C,%E1%BC%84%CF%86%CF%85%CE%BA%CF%84%CE%BF%CE%BD%20%CE%BF%E1%BC%B0%CF%83%CF%84%CF%8C%CE%BD.">Source (Greek)</a>). Other translations: <br><br>

<blockquote>Thy wrath, O Venus, still forbear, <br>
Nor at my tender bosom aim <br>
That venom'd arrow, ever wont to inspire, <br>
Wing'd from thy golden bow, the pangs of keen desire.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi01wodhgoog/page/276/mode/2up?q=%22May+I+in+modesty+delight%22#:~:text=Thy%20wrath%2C,tender%20bosom%20aim">Wodhull</a> (1782)]  </blockquote><br>

<blockquote>But, never from thy golden bow, <br>
May I beneath the shaft expire! <br>
Whose creeping venom, sure and slow, <br>
Awakes an all-consuming fire: <br>
Ye racking doubts! ye jealous fears! <br>
With others wage internal war; <br>
Repentance! source of future tears, <br>
From me be ever distant far!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completepoetical0000byro/page/56/mode/2up?q=%22+golden+bow%2C%22">Byron</a> (1807)] </blockquote><br>

<blockquote>Ne'er from thy golden bow, Queen of soft joy,<br>
Steep'd in desire thy shafts 'gainst me employ!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Bacch%C3%A6_Ion_Alcestis_Medea_Hippolytu/L8tCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22from%20thy%20golden%20bow%22">Potter</a> (1814)] </blockquote><br>

<blockquote>Oh never, queen, I pray,<br>
Drive from thy golden bow into my heart<br>
The escapeless passion-poisoned dart.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Medea_(Webster_1868)#:~:text=Oh%20never%2C%20queen%2C%20I%20pray%2C%0ADrive%20from%20thy%20golden%20bow%20into%20my%20heart%0AThe%20escapeless%20passion%2Dpoisoned%20dart.">Webster</a> (1868)]</blockquote><br>

<blockquote>Never, O never, lady mine, discharge at me from thy golden bow a shaft invincible, in passion’s venom dipped.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/Medea#:~:text=Never%2C%20O%20never%2C%20lady%20mine%2C%20discharge%20at%20me%20from%20thy%20golden%20bow%20a%20shaft%20invincible%2C%20in%20passion%E2%80%99s%20venom%20dipped.">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Never, O my mistress, mayest thou send forth against me from thy golden bow thy inevitable shaft, having steeped it in desire. <br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/15081/pg15081-images.html#MEDEA:~:text=Never%2C%20O%20my%20mistress%2C%20mayest%20thou%20send%20forth%20against%20me%20from%20thy%20golden%20bow%20thy%20inevitable%20shaft%2C%20having%20steeped%20it%20in%20desire.">Buckley</a> (1892)]</blockquote><br>

<blockquote>Not upon me, O Queen, do thou aim from thy bow all-golden<br>
The arrow desire-envenomed that none may avoid -- not on me!<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/Medea#:~:text=Not%20upon%20me%2C%20O%20Queen%2C%20do%20thou%20aim%20from%20thy%20bow%20all%2Dgolden%0AThe%20arrow%20desire%2Denvenomed%20that%20none%20may%20avoid%E2%80%94not%20on%20me!">Way</a> (Loeb) (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Loose not on me, O Holder of man's heart,<br>
<span class="tab">Thy golden quiver,<br>
Nor steep in poison of desire the dart<br>
<span class="tab">That heals not ever.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35451/pg35451-images.html#:~:text=Loose%20not%20on%20me%2C%20O%20Holder%20of%20man%27s%20heart%2C%0A%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20Thy%20golden%20quiver%2C%0A%20%20%20%20%20%20%20Nor%20steep%20in%20poison%20of%20desire%20the%20dart%0A%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20That%20heals%20not%20ever.">Murray</a> (1906)]</blockquote><br>

<blockquote>O goddess, never on me let loose the unerring<br>
Shaft of your bow in the poison of desire.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripides-medea-warner.ocr/page/78/mode/2up?q=%22me+let+loose%22">Warner</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>Never, Queen Aphrodite,<br>
Loose against me from your golden bow,<br>
Dipped in sweetness of desire,<br>
Your inescapable arrow!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/medeaotherplays0000euri/page/36/mode/2up?q=%22Queen+Aphrodite%22">Vellacott</a> (1963)] </blockquote><br>

<blockquote>Mistress, never use me as a target, shooting golden arrows<br>
Tipped with desire, unerring in aim.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripides-medea-podlecki_20220818/page/41/mode/2up?q=shooting">Podlecki</a> (1989)]</blockquote><br>

<blockquote>Never, o goddess, may you smear with desire one of your ineluctable arrows and let it fly against my heart from your golden bow!<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0114%3Acard%3D627#:~:text=Never%2C%20o%20goddess%2C%20may%20you%20smear%20with%20desire%20one%20of%20your%20ineluctable%20arrows%20and%20let%20it%20fly%20against%20my%20heart%20%5B635%5D%20from%20your%20golden%20bow!">Kovacs</a> (Loeb) (1994)]</blockquote><br>

<blockquote>Oh never, my lady, may you fire at me from your golden bow the unerring arrow you have poisoned with desire!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/medeaotherplays0000euri_d3q9/page/66/mode/2up?q=%22golden+bow%22">Davie</a> (1996)] </blockquote><br>

<blockquote>Oh, Lady Aphrodite!<br>
I sincerely hope you don’t shoot any of your unfailing golden arrows, dipped in lust, at me!<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wpcomstaging.com/euripides/medea/#:~:text=Oh%2C%20Lady%20Aphrodite!%0AI%20sincerely%20hope%20you%20don%E2%80%99t%20shoot%20any%20of%20your%20unfailing%20golden%20arrows%2C%20dipped%20in%20lust%20at%20me!">Theodoridis</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>Goddess, I pray you never strike me<br>
with one of those poisoned arrows<br>
shot from your golden bow.<br>
[tr. <a href="https://johnstoniatexts.x10host.com/euripides/medeahtml.html#:~:text=Goddess%2C%20I%20pray%20you%20never%20strike%20me%0Awith%20one%20of%20those%20poisoned%20arrows%0Ashot%20from%20your%20golden%20bow.">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>Mistress, never shoot me from your golden bow an inescapable arrow anointed with desire. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Euripides_Medea/kNBUEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mistress%20never%20shoot%22">Ewans</a> (2022)]</blockquote><br>

<blockquote>Never, mistress, discharge at me from your golden bow a shaft inescapable, in passion’s venom dipped.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-medea/#:~:text=When%20loves%20come,passion%E2%80%99s%20venom%20dipped.">Coleridge / Ceragioli / Nagy / Hour25</a>]</blockquote><br>

<blockquote>Never, o goddess, may you smear with desire one of your inescapable arrows and let it fly against my heart from your golden bow!<br>
[tr. <a href="https://pressbooks.bccampus.ca/greekromanmyth/chapter/medea/#euripides:~:text=Never%2C%20o%20goddess%2C%20may%20you%20smear%20with%20desire%20one%20of%20your%20inescapable%20arrows%20and%20let%20it%20fly%20against%20my%20heart%20%5B635%5D%20from%20your%20golden%20bow!">Kovacs / Zhang / Rogak</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/82505/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82505</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ingersoll, Robert Green -- Lecture (1884-01-20), &#8220;Orthodoxy,&#8221; Tabor Opera House, Denver, Colorado</title>
		<link>https://wist.info/ingersoll-robert-green/82395/</link>
		<comments>https://wist.info/ingersoll-robert-green/82395/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2026 22:38:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingersoll, Robert Green]]></category>
		<category><![CDATA[action]]></category>
		<category><![CDATA[assistance]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[help]]></category>
		<category><![CDATA[humanism]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[lovingkindness]]></category>
		<category><![CDATA[philanthropy]]></category>
		<category><![CDATA[pretending]]></category>
		<category><![CDATA[pretense]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82395</guid>
		<description><![CDATA[I believe in the religion of humanity. It is far better to love our fellow-men than to love God. We can help them. We cannot help him. We had better do what we can than to be always pretending to do what we cannot. Published as its own book in 1884.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I believe in the religion of humanity. It is far better to love our fellow-men than to love God. We can help them. We cannot help him. We had better do what we can than to be always pretending to do what we cannot.</p>
<br><b>Robert Green Ingersoll</b> (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator<br>Lecture (1884-01-20), &#8220;Orthodoxy,&#8221; Tabor Opera House, Denver, Colorado 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/38813/pg38813-images.html#Blink0004:~:text=I%20believe%20in%20the%20religion%20of%20humanity.%20It%20is%20far%20better%20to%20love%20our%20fellow%2Dmen%20than%20to%20love%20God.%20We%20can%20help%20them.%20We%20cannot%20help%20him.%20We%20had%20better%20do%20what%20we%20can%20than%20to%20be%20always%20pretending%20to%20do%20what%20we%20cannot." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/orthodoxylecture00inge/page/44/mode/2up?q=%22religion+of+humanity%22">Published as its own book</a> in 1884.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ingersoll-robert-green/82395/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82395</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Medea [Μήδεια], l.  627ff, Second Stasimon, Strophe 1 (431 BC) [tr. Vellacott (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/82200/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/82200/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2026 20:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[Aphrodite]]></category>
		<category><![CDATA[delight]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[gentleness]]></category>
		<category><![CDATA[grace]]></category>
		<category><![CDATA[graciousness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lovesickness]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[Venus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82200</guid>
		<description><![CDATA[CHORUS: Visitations of love that come Raging and violent on a man Bring him neither good repute nor goodness. But if Aphrodite descends in gentleness No other goddess brings such delight. [ΚΥΚΛΩΨ: ἔρωτες ὑπὲρ μὲν ἄγαν ἐλθόντες οὐκ εὐδοξίαν οὐδ᾽ ἀρετὰν παρέδωκαν ἀνδράσιν: εἰ δ᾽ ἅλις ἔλθοι Κύπρις, οὐκ ἄλλα θεὸς εὔχαρις οὕτως.] (Source (Greek)). [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CHORUS: Visitations of love that come<br />
Raging and violent on a man<br />
Bring him neither good repute nor goodness.<br />
But if Aphrodite descends in gentleness<br />
No other goddess brings such delight.</p>
<p></p>
<p class="hangingindent">[ΚΥΚΛΩΨ: ἔρωτες ὑπὲρ μὲν ἄγαν ἐλθόντες οὐκ εὐδοξίαν<br />
οὐδ᾽ ἀρετὰν παρέδωκαν ἀνδράσιν: εἰ δ᾽ ἅλις ἔλθοι<br />
Κύπρις, οὐκ ἄλλα θεὸς εὔχαρις οὕτως.]</p>
<p></p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Medea</i> [Μήδεια], l.  627ff, Second Stasimon, Strophe 1 (431 BC) [tr. Vellacott (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/medeaotherplays0000euri/page/36/mode/2up?q=%22visitations+of+love%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0113%3Acard%3D627#:~:text=%E1%BC%94%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B5%CF%82%20%E1%BD%91%CF%80%E1%BD%B2%CF%81%20%CE%BC%E1%BD%B2%CE%BD,%CE%B5%E1%BD%94%CF%87%CE%B1%CF%81%CE%B9%CF%82%20%CE%BF%E1%BD%95%CF%84%CF%89%CF%82.">Source (Greek)</a>). Other translations: <br><br>

<blockquote>Th' immoderate Loves in their career, <br>
Nor glory nor esteem attends, <br>
But when the Cyprian Queen descends <br>
Benignant from her starry sphere. <br>
No Goddess can more justly claim<br>
<span class="tab">From man the grateful prayer. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi01wodhgoog/page/276/mode/2up?q=%22Th%27+immoderate+Loves%22">Wodhull</a> (1782)]  </blockquote><br>

<blockquote>When fierce conflicting passions urge <br>
<span class="tab">The breast where love is wont to glow,<br>
What mind can stem the stormy surge <br>
<span class="tab"><span class="tab">Which rolls the tide of human woe?<br>
The hope of praise, the dread of shame, <br>
<span class="tab">Can rouse the tortur’d breast no more;<br>
The wild desire, the guilty flame, <br>
<span class="tab"><span class="tab">Absorbs each wish it felt before.<br>
But if Affection gently thrills<br>
<span class="tab">The soul, by purer dreams possest, <br>
The pleasing balm of mortal ills<br>
<span class="tab"><span class="tab">In love can sooth the aching breast: <br>
If thus thou comest in disguise,<br>
<span class="tab">Fair Venus! from thy native heaven,<br>
What heart, unfeeling, would despise<br>
<span class="tab"><span class="tab">The sweetest boon the Gods have given?<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completepoetical0000byro/page/56/mode/2up?q=%22fierce+conflicting%22">Byron</a> (1807)]</blockquote><br>

<blockquote>When with a wild impetuous sway<br>
<span class="tab">The Loves come rushing on the breast,<br>
Each virtuous thought is rent away,<br>
<span class="tab">Each breath of fame supprest.<br>
But when, confess'd her gentle reign,<br>
<span class="tab">Enchanting Venus deigns t'appear,<br>
<span class="tab">Of all the pow'rs of heav'n most dear,<br>
She leads the Graces in her train.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Bacch%C3%A6_Ion_Alcestis_Medea_Hippolytu/L8tCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22impetuous%20sway%22">Potter</a> (1814)] </blockquote><br>

<blockquote>The wild loves that force eager way<br>
Nor worth nor fame on man confer,<br>
But if come Cypris with meet sway<br>
There is no gracious god like her.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Medea_(Webster_1868)#:~:text=The%20wild%20loves,god%20like%20her.">Webster</a> (1868)]</blockquote><br>

<blockquote>When in excess and past all limits Love doth come, he brings not glory or repute to man; but if the Cyprian queen in moderate might approach, no goddess is so full of charm as she. <br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/Medea#:~:text=When%20in%20excess%20and%20past%20all%20limits%20Love%20doth%20come%2C%20he%20brings%20not%20glory%20or%20repute%20to%20man%3B%20but%20if%20the%20Cyprian%20queen%20in%20moderate%20might%20approach%2C%20no%20goddess%20is%20so%20full%20of%20charm%20as%20she.">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>The loves, when they come too impetuously, have given neither good report nor virtue among men, but if Venus come with moderation, no other Goddess is so benign.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/15081/pg15081-images.html#MEDEA:~:text=The%20loves%2C%20when%20they%20come%20too%20impetuously%2C%20have%20given%20neither%20good%20report%20nor%20virtue%20among%20men%2C%20but%20if%20Venus%20come%20with%20moderation%2C%20no%20other%20Goddess%20is%20so%20benign.">Buckley</a> (1892)]</blockquote><br>

<blockquote>Love bringeth nor glory nor honour to men when it cometh restraining<br>
Not its unscanted excess: but if Kypris, in measure raining<br>
<span class="tab">Her joy, cometh down, there is none other Goddess so winsome as she.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/Medea#:~:text=Love%20bringeth%20nor,winsome%20as%20she.">Way</a> (Loeb) (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas, the Love that falleth like a flood,<br>
<span class="tab">Strong-winged and transitory:<br>
Why praise ye him? What beareth he of good<br>
<span class="tab">To man, or glory?<br>
Yet Love there is that moves in gentleness,<br>
Heart-filling, sweetest of all powers that bless.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35451/pg35451-images.html#:~:text=Alas%2C%20the%20Love%20that%20falleth%20like%20a%20flood%2C%0A%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20Strong%2Dwinged%20and%20transitory%3A%0A%20%20%20%20%20%20%20Why%20praise%20ye%20him%3F%20What%20beareth%20he%20of%20good%0A%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20To%20man%2C%20or%20glory%3F%0A%20%20%20%20%20%20%20Yet%20Love%20there%20is%20that%20moves%20in%20gentleness%2C%0A%20%20%20%20%20%20%20Heart%2Dfilling%2C%20sweetest%20of%20all%20powers%20that%20bless.">Murray</a> (1906)] </blockquote><br>

<blockquote>When love is in excess<br>
It brings a man no honor<br>
Nor any worthiness.<br>
But if in moderation Cypris comes,<br>
There is no other power at all so gracious.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripides-medea-warner.ocr/page/78/mode/2up?q=%22love+is+in+excess%22">Warner</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>When the Loves descend in full force they never enhance <br>
Men’s fame or virtue, but if Aphrodite approaches <br>
With reserve, there is no more gracious goddess.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripides-medea-podlecki_20220818/page/41/mode/2up?q=%22full+force%22">Podlecki</a> (1989)]</blockquote><br>

<blockquote>Loves that come to us in excess bring no good name or goodness to men. If Aphrodite comes in moderation, no other goddess brings such happiness.<br> 
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0114%3Acard%3D627#:~:text=Loves%20that%20come%20to%20us%20in%20excess%20bring%20no%20good%20name%20or%20goodness%20to%20men.%20%5B630%5D%20If%20Aphrodite%20comes%20in%20moderation%2C%20no%20other%20goddess%20brings%20such%20happiness.">Kovacs</a> (Loeb) (1994)]</blockquote><br>

<blockquote>When passions come upon men in strength beyond due measure, their gift is neither one of glory nor of greatness. But if the Cyprian tempers her visit, no other goddess is so gracious. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/medeaotherplays0000euri_d3q9/page/66/mode/2up?q=%22when+passions+come+upon%22">Davie</a> (1996)]</blockquote><br>

<blockquote>When Aphrodite arrives in the hearts of people, with no fuss and with no exaggerated madness, she is a very enjoyable visitor but, alas, overwhelming lust brings neither honour nor glory to any one.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wpcomstaging.com/euripides/medea/#:~:text=When%20Aphrodite%20arrives%20in%20the%20hearts%20of%20people%2C%20with%20no%20fuss%20and%20with%20no%20exaggerated%20madness%2C%20she%20is%20a%20very%20enjoyable%20visitor%20but%2C%20alas%2C%20overwhelming%20lust%20brings%20neither%20honour%20nor%20glory%20to%20any%20one.">Theodoridis</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>Love coming on too strong <br>
does not give glory or virtue <br>
to men. But if Kypris comes in moderation, <br>
no other goddess is so gracious. <br>
[tr. <a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/greek/euripides-medea/#:~:text=Love%20coming%20on%20too%20strong%C2%A0%0Adoes%20not%20give%20glory%20or%20virtue%C2%A0%0Ato%20men.%5B27%5D%C2%A0But%20if%20Kypris%20comes%20in%20moderation%2C%C2%A0630%0Ano%20other%20goddess%20is%20so%20gracious.%C2%A0">Luschnig</a> (2007)]</blockquote><br>

<blockquote>Erotic love with too much passion<br>
brings with it no fine reputation,<br>
and nothing virtuous to men. <br>
But if Aphrodite comes in smaller doses,<br>
no other god is so desirable.<br>
[tr. <a href="https://johnstoniatexts.x10host.com/euripides/medeahtml.html#:~:text=Erotic%20love%20with%20too%20much%20passion%0Abrings%20with%20it%20no%20fine%20reputation%2C%0Aand%20nothing%20virtuous%20to%20men.%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%20%C2%A0750%0ABut%20if%20Aphrodite%20comes%20in%20smaller%20doses%2C%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%20%5B630%5D%0Ano%20other%20god%20is%20so%20desirable.">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>Excess of passion brings no glory or honour to men.<br>
[ed. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Dictionary_of_Classical_Greek_Quotatio/knv1DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22excess%20of%20passion%20brings%20no%20glory%22">Yeroulanos</a> (2016)]</blockquote><br>

<blockquote>Love that comes in great excess does not grant reputation or excellence; but if Aphrodite comes more gently, there is no other god who gives such great pleasure. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Euripides_Medea/kNBUEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20that%20comes%20in%22">Ewans</a> (2022)]</blockquote><br>

<blockquote>When loves come excessive and past all limit, they bring neither good repute nor high ideals <em>[aretē]</em> to men; but if Aphrodite approaches in moderate strength, no goddess is so full of charm as she. <br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-medea/#:~:text=When%20loves%20come,passion%E2%80%99s%20venom%20dipped.">Coleridge / Ceragioli / Nagy / Hour25</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/82200/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82200</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 2. New Testament -- Galatians  5: 22-23 [CEB (2011)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-nt/81955/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-nt/81955/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2026 16:23:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 2. New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[faithfulness]]></category>
		<category><![CDATA[gentleness]]></category>
		<category><![CDATA[goodness]]></category>
		<category><![CDATA[Holy Spirit]]></category>
		<category><![CDATA[humility]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[kindness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[patience]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[self-control]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81955</guid>
		<description><![CDATA[But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control. There is no law against things like this. [Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη, μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη, πίστις πραΰτης ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.] (Source (Greek)). Alternate translations: But the fruit of the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control. There is no law against things like this.</p>
<p>[Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη, μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη, πίστις πραΰτης ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.]</p>
<br><b>The Bible (The New Testament)</b> (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture<br>Galatians  5: 22-23 [CEB (2011)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=galatians%205%3A22-23&version=CEB" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://tips.translation.bible/tip_verse/gal-522/">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance: against such there is no law.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=galatians%205%3A22-23&version=AKJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote>What the Spirit brings is very different: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, trustfulness, gentleness and self-control. There can be no law against things like that, of course.<br>
[<a href="https://www.seraphim.my/bible/jb/JB-NT09%20GALATIANS.htm#:~:text=5%3A22%20What,that%2C%20of%20course.">JB</a> (1966)]</blockquote><br>

<blockquote>On the other hand the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, trustfulness, gentleness and self-control; no law can touch such things as these.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/galatians/5/#:~:text=On%20the%20other,things%20as%20these.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>But the Spirit produces love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, humility, and self-control. There is no law against such things as these.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=galatians%205%3A22-23&version=GNT">GNT</a> (1992 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>By contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control. There is no law against such things.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=galatians%205%3A22-23&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-nt/81955/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81955</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Stevenson, Robert Louis -- Essay (1879-05), &#8220;The Truth of Intercourse,&#8221; Cornhill Magazine, Vol. 39</title>
		<link>https://wist.info/stevenson-robert-louis/81896/</link>
		<comments>https://wist.info/stevenson-robert-louis/81896/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2026 18:41:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Stevenson, Robert Louis]]></category>
		<category><![CDATA[emotion]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[masculinity]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[reticence]]></category>
		<category><![CDATA[shame]]></category>
		<category><![CDATA[shutting down]]></category>
		<category><![CDATA[silence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81896</guid>
		<description><![CDATA[And how many loves have perished because, from pride, or spite, or diffidence, or that unmanly shame which withholds a man from daring to betray emotion, a lover, at the critical point of the relation, has but hung his head and held his tongue? Collected as &#8220;Virginibus Puerisque, Part 4&#8221; in Virginibus Puerisque and Other [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And how many loves have perished because, from pride, or spite, or diffidence, or that unmanly shame which withholds a man from daring to betray emotion, a lover, at the critical point of the relation, has but hung his head and held his tongue?</p>
<br><b>Robert Louis Stevenson</b> (1850-1894) Scottish essayist, novelist, poet<br>Essay (1879-05), &#8220;The Truth of Intercourse,&#8221; <i>Cornhill Magazine</i>, Vol. 39 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/cornhillmagazine39londuoft/page/588/mode/2up?q=%22how+many+loves%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Virginibus_Puerisque_and_Other_Papers/Virginibus_Puerisque#:~:text=And%20how%20many%20loves%20have%20perished%20because%2C%20from%20pride%2C%20or%20spite%2C%20or%20diffidence%2C%20or%20that%20unmanly%20shame%20which%20withholds%20a%20man%20from%20daring%20to%20betray%20emotion%2C%20a%20lover%2C%20at%20the%20critical%20point%20of%20the%20relation%2C%20has%20but%20hung%20his%20head%20and%20held%20his%20tongue%3F">Collected</a> as "Virginibus Puerisque, Part 4" in <i>Virginibus Puerisque and Other Papers</i>, ch. 1 (1881).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/stevenson-robert-louis/81896/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81896</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Montaigne, Michel de -- Essays, Book 3, ch.  5 (3.5), &#8220;Of Some Verses of Virgil [Sur des vers de Virgile]&#8221; (1586) [tr. Ives (1925)]</title>
		<link>https://wist.info/montaigne-michel-de/81857/</link>
		<comments>https://wist.info/montaigne-michel-de/81857/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2026 22:18:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Montaigne, Michel de]]></category>
		<category><![CDATA[assistance]]></category>
		<category><![CDATA[duties]]></category>
		<category><![CDATA[fellowship]]></category>
		<category><![CDATA[fidelity]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[mutual respect]]></category>
		<category><![CDATA[mutual support]]></category>
		<category><![CDATA[obligations]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81857</guid>
		<description><![CDATA[A good marriage, if there are such, rejects the company and conditions of love; it strives to show forth those of friendship. It is a calm fellowship of life, full of fidelity, of trust, and of an endless number of useful and substantial mutual duties and obligations. [Un bon mariage, s’il en est, refuse la [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A good marriage, if there are such, rejects the company and conditions of love; it strives to show forth those of friendship. It is a calm fellowship of life, full of fidelity, of trust, and of an endless number of useful and substantial mutual duties and obligations.</p>
<p><em>[Un bon mariage, s’il en est, refuse la compagnie &#038; conditions de l’amour : il tasche à representer celles de l’amitié. C’est une douce societé de vie, pleine de constance, de fiance, &#038; d’un nombre infiny d’utiles &#038; solides offices, &#038; obligations mutuelles.]</em></p>
<br><b>Michel de Montaigne</b> (1533-1592) French essayist<br><i>Essays</i>, Book 3, ch.  5 (3.5), &#8220;Of Some Verses of Virgil <i>[Sur des vers de Virgile]</i>&#8221; (1586) [tr. Ives (1925)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Book_III_continued/7qPqCeH2qzIC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22a%20good%20marriage%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This essay (and passage) first appeared in the 2nd (1588) edition.   <br><br>

(<a href="https://hyperessays.net/gournay/book/III/chapter/5/#:~:text=Un%20bon%20mariage%2C%20s%E2%80%99il%20en%20est%2C%20refuse%20la%20compagnie%20%26%20conditions%20de%20l%E2%80%99amour%C2%A0%3A%20il%20tasche%20%C3%A0%20representer%20celles%20de%20l%E2%80%99amiti%C3%A9.%20C%E2%80%99est%20une%20douce%20societ%C3%A9%20de%20vie%2C%20pleine%20de%20constance%2C%20de%20fiance%2C%20%26%20d%E2%80%99un%20nombre%20infiny%20d%E2%80%99utiles%20%26%20solides%20offices%2C%20%26%20obligations%20mutuelles">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>A good marriage (if any there be) refuseth the company and conditions of love; it endevoureth to present those of amity. It is a sweete society of life, full of constancie, of trust, and an infinite number of profitable and solid offices, and mutuall obligations.<br>
[tr. <a href="https://hyperessays.net/florio/book/III/chapter/5/#:~:text=A%20good%20marriage%20(if%20any%20there%20be)%20refuseth%20the%20company%20and%20conditions%20of%20love%3B%20it%20endevoureth%20to%20present%20those%20of%20amity.%20It%20is%20a%20sweete%20society%20of%20life%2C%20full%20of%20constancie%2C%20of%20trust%2C%20and%20an%20infinite%20number%20of%20profitable%20and%20solid%20offices%2C%20and%20mutuall%20obligations">Florio</a> (1603)]</blockquote><br>

<blockquote>A good Marriage, if it be really so, rejects the Company and Conditions of Love and tries to represent those of Friendship. 'Tis a sweet Society of Life, full of Constancy, Trust, and an infinite Number of useful and solid Offices and mutual Obligations.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essaysmichaelse00cottgoog/page/88/mode/2up?q=%22A+good+Marriage%22">Cotton</a> (1686)] </blockquote><br>

<blockquote>A good marriage, if there be any such, rejects the company and conditions of love, and tries to represent those of friendship. ’Tis a sweet society of life, full of constancy, trust, and an infinite number of useful and solid services and mutual obligations.<br>
[tr. <a href="https://hyperessays.net/essays/on-some-verses-of-virgil/#:~:text=A%20good%20marriage%2C%20if%20there%20be%20any%20such%2C%20rejects%20the%20company%20and%20conditions%20of%20love%2C%20and%20tries%20to%20represent%20those%20of%20friendship.%20%E2%80%99Tis%20a%20sweet%20society%20of%20life%2C%20full%20of%20constancy%2C%20trust%2C%20and%20an%20infinite%20number%20of%20useful%20and%20solid%20services%20and%20mutual%20obligations">Cotton/Hazlitt</a> (1877)]</blockquote><br>

<blockquote>A good marriage, if there is such a thing, rejects the company and conditions of love. It tries to imitate those of friendship. It is a sweet bond of life, full of constancy, of trust, and of an infinite nuimber of useful and substantial services and mutual obligations.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Essays_of_Michel_De_Montaigne/uock25cT9gQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22A%20good%20marriage,%20if%22">Zeitlin</a> (1934)] </blockquote><br>

<blockquote>A good marriage, if such there be, rejects the company and conditions of love. It tries to reproduce those of friendship. It is a sweet association in life, full of constancy, trust, and an infinite number of useful and solid services and mutual obligations. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeworksofm0000mont/page/646/mode/2up?q=%22rejects+the+company%22">Frame</a> (1943)] </blockquote><br>

<blockquote>A good marriage (if there be such a thing) rejects the company and conditions of Cupid: it strives to reproduce those of loving-friendship. It is a pleasant fellowship for life, full of constancy, trust and an infinity of solid useful services and mutual duties. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/the-complete-essays-montaigne-michel-de-1533-1592/page/961/mode/2up?q=%22B+a+good+marriage%22">Screech</a> (1987)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/montaigne-michel-de/81857/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81857</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Midsummer Night’s Dream, Act 1, sc. 1, ll. 238ff (1.1.238-245) (1605)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/81759/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/81759/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2026 17:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[bad judgment]]></category>
		<category><![CDATA[blindness]]></category>
		<category><![CDATA[enchantment]]></category>
		<category><![CDATA[falling in love]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love at first sight]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81759</guid>
		<description><![CDATA[HELENA: Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes but with the mind; And therefore is winged Cupid painted blind. Nor hath Love’s mind of any judgment taste. Wings, and no eyes, figure unheedy haste. And therefore is Love said to be a [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">HELENA: Things base and vile, holding no quantity,<br />
Love can transpose to form and dignity.<br />
Love looks not with the eyes but with the mind;<br />
And therefore is winged Cupid painted blind.<br />
Nor hath Love’s mind of any judgment taste.<br />
Wings, and no eyes, figure unheedy haste.<br />
And therefore is Love said to be a child<br />
Because in choice he is so oft beguiled.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Midsummer Night’s Dream</i>, Act 1, sc. 1, ll. 238ff (1.1.238-245) (1605) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/a-midsummer-nights-dream/read/#:~:text=Things%C2%A0base%C2%A0and,so%C2%A0oft%C2%A0beguiled." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/81759/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81759</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Nin, Anais -- The Four-Chambered Heart (1959)</title>
		<link>https://wist.info/nin-anais/81620/</link>
		<comments>https://wist.info/nin-anais/81620/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2026 01:50:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nin, Anais]]></category>
		<category><![CDATA[endings]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[relationships]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81620</guid>
		<description><![CDATA[Love never dies of a natural death. It dies because we don&#8217;t know how to replenish its source, it dies of blindness and errors and betrayals. It dies of illnesses and wounds, it dies of weariness, of witherings, of tarnishings, but never of natural death. Djuna to Rango.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love never dies of a natural death. It dies because we don&#8217;t know how to replenish its source, it dies of blindness and errors and betrayals. It dies of illnesses and wounds, it dies of weariness, of witherings, of tarnishings, but never of natural death.</p>
<br><b>Anaïs Nin</b> (1903-1977) Catalan-Cuban-French author, diarist<br><i>The Four-Chambered Heart</i> (1959) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/fourchamberedhea00nina/page/48/mode/2up?q=%22replenish+its+source%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Djuna to Rango.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/nin-anais/81620/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81620</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Billings, Josh -- Josh Billings&#8217; Farmer&#8217;s Allminax, 1870-12 (1870 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/billings-josh/81588/</link>
		<comments>https://wist.info/billings-josh/81588/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2026 16:46:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billings, Josh]]></category>
		<category><![CDATA[blindness]]></category>
		<category><![CDATA[devotion]]></category>
		<category><![CDATA[enthrall]]></category>
		<category><![CDATA[faults]]></category>
		<category><![CDATA[insight]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[obscurity]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[perception]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[rapture]]></category>
		<category><![CDATA[subjectivity]]></category>
		<category><![CDATA[sweetheart]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81588</guid>
		<description><![CDATA[Love iz sed tew be blind, but i kno lots ov phellows in love, who kan see twice az mutch in their sweethearts as i kan. [Love is said to be blind, but I know lots of fellows in love who can see twice as much in their sweethearts as I can.]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love iz sed tew be blind, but i kno lots ov phellows in love, who kan see twice az mutch in their sweethearts as i kan.</p>
<p>[Love is said to be blind, but I know lots of fellows in love who can see twice as much in their sweethearts as I can.]</p>
<br><b>Josh Billings</b> (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]<br><i>Josh Billings&#8217; Farmer&#8217;s Allminax</i>, 1870-12 (1870 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/40191/pg40191-images.html#:~:text=go%20it%20while-,yure%20able.,-EXTRA%20EKLIPSES%20FOR" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/billings-josh/81588/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81588</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 2. New Testament -- 1 Corinthians 13:  1-3 [JB (1966)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-nt/81519/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-nt/81519/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2026 16:13:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 2. New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[abilities]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[compassion]]></category>
		<category><![CDATA[eloquence]]></category>
		<category><![CDATA[faith]]></category>
		<category><![CDATA[gifts]]></category>
		<category><![CDATA[knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love your enemy]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[lovelessness]]></category>
		<category><![CDATA[prophecy]]></category>
		<category><![CDATA[value]]></category>
		<category><![CDATA[wisdom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81519</guid>
		<description><![CDATA[If I have all the eloquence of men or of angels, but speak without love, I am simply a gong booming or a cymbal clashing. If I have the gift of prophecy, understanding all the mysteries there are, and knowing everything, and if I have faith in all its fulness, to move mountains, but without [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If I have all the eloquence of men or of angels, but speak without love, I am simply a gong booming or a cymbal clashing. If I have the gift of prophecy, understanding all the mysteries there are, and knowing everything, and if I have faith in all its fulness, to move mountains, but without love, then I am nothing at all. If I give away all that I possess, piece by piece, and if I even let them take my body to burn it, but am without love, it will do me no good whatever.</p>
<p>[Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον. καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάναι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι. κἂν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυχήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι.]</p>
<br><b>The Bible (The New Testament)</b> (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture<br>1 Corinthians 13:  1-3 [JB (1966)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.seraphim.my/bible/jb/JB-NT07%201%20CORINTHIANS.htm#:~:text=13%3A1%20If,no%20good%20whatever." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Various editions note that the final "if" varies between manuscripts as to whether it's to give up the body to be burned, or to do so to boast.<br><br>

See <a href="/coffin-william-sloane/67202/">Coffin</a> (2004).<br><br>

(<a href="https://tips.translation.bible/tip_verse/1cor-131/">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20cor%2013%3A1-3&version=AKJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote>Though I command languages both human and angelic -- if I speak without love, I am no more than a gong booming or a cymbal clashing. And though I have the power of prophecy, to penetrate all mysteries and knowledge, and though I have all the faith necessary to move mountains -- if I am without love, I am nothing. Though I should give away to the poor all that I possess, and even give up my body to be burned -- if I am without love, it will do me no good whatever.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/1-corinthians/13/#:~:text=1.,no%20good%20whatever.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell. I may have the gift of inspired preaching; I may have all knowledge and understand all secrets; I may have all the faith needed to move mountains -- but if I have no love, I am nothing. I may give away everything I have, and even give up my body to be burned -- but if I have no love, this does me no good.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20cor%2013%3A1-3&version=GNT">GNT</a> (1992 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>If I speak in tongues of human beings and of angels but I don’t have love, I’m a clanging gong or a clashing cymbal. If I have the gift of prophecy and I know all the mysteries and everything else, and if I have such complete faith that I can move mountains but I don’t have love, I’m nothing. If I give away everything that I have and hand over my own body to feel good about what I’ve done but I don’t have love, I receive no benefit whatsoever.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20cor%2013%3A1-3&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>If I speak in the tongues of humans and of angels but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers and understand all mysteries and all knowledge and if I have all faith so as to remove mountains but do not have love, I am nothing. If I give away all my possessions and if I hand over my body so that I may boast[a] but do not have love, I gain nothing.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20cor%2013%3A1-3&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-nt/81519/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81519</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 2. New Testament -- Romans 13:  8-9 [GNT (1992 ed.)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-nt/81330/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-nt/81330/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2026 19:50:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 2. New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[commandments]]></category>
		<category><![CDATA[higher law]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[religious law]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81330</guid>
		<description><![CDATA[Be under obligation to no one &#8212; the only obligation you have is to love one another. Whoever does this has obeyed the Law. The commandments, “Do not commit adultery; do not commit murder; do not steal; do not desire what belongs to someone else” &#8212; all these, and any others besides, are summed up [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Be under obligation to no one &#8212; the only obligation you have is to love one another. Whoever does this has obeyed the Law. The commandments, “Do not commit adultery; do not commit murder; do not steal; do not desire what belongs to someone else” &#8212; all these, and any others besides, are summed up in the one command, “Love your neighbor as you love yourself.” If you love others, you will never do them wrong; to love, then, is to obey the whole Law.</p>
<p>[Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν· ὁ γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον νόμον πεπλήρωκεν. τὸ γὰρ &#8221; Οὐ μοιχεύσεις, Οὐ φονεύσεις, Οὐ κλέψεις, Οὐκ ἐπιθυμήσεις&#8221;, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται [ἐν τῷ] &#8221; Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.&#8221; ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.]</p>
<br><b>The Bible (The New Testament)</b> (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture<br>Romans 13:  8-9 [GNT (1992 ed.)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans%2013%3A8-10&version=GNT" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The list of commandments is from <a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Exod.20.13-Exod.20.15&version=CEB">Exodus 20:13-15</a> (<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Deut.5.17-Deut.5.19&version=CEB">Deut. 5:17-19</a>), <a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Exod.20.17&version=CEB">Exodus 20:17</a> (<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Deut.5.21&version=CEB">Deut. 5:21</a>). The summary to love your neighbor is first found in <a href="/bible-ot/11215/">Leviticus 19:18</a>.<br><br>

(<a href="https://tips.translation.bible/tip_verse/rom-138/">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.  For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans%2013%3A8-10&version=AKJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote>Avoid getting into debt, except the debt of mutual love. If you love your fellow men you have carried out your obligations. All the commandments: You shall not commit adultery, you shall not kill, you shall not steal, you shall not covet, and so on, are summed up in this single command: You must love your neighbour as yourself. Love is the one thing that cannot hurt your neighbour; that is why it is the answer to every one of the commandments.<br>
[<a href="https://www.seraphim.my/bible/jb/JB-NT06%20ROMANS.htm#:~:text=13%3A8%20Avoid,of%20the%20commandments.">JB</a> (1966)]</blockquote><br>

<blockquote>The only thing you should owe to anyone is love for one another, for to love the other person is to fulfil the law. All these: You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not covet, and all the other commandments that there are, are summed up in this single phrase: You must love your neighbour as yourself. Love can cause no harm to your neighbour, and so love is the fulfilment of the Law.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/romans/13/#:~:text=The%20only%20thing,of%20the%20Law.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>Don’t be in debt to anyone, except for the obligation to love each other. Whoever loves another person has fulfilled the Law. The commandments, <i>Don’t commit adultery, don’t murder, don’t steal, don’t desire what others have,</i> and any other commandments, are all summed up in one word: <i>You must love your neighbor as yourself.</i> Love doesn’t do anything wrong to a neighbor; therefore, love is what fulfills the Law.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans%2013%3A8-10&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves another has fulfilled the law. The commandments, “You shall not commit adultery; you shall not murder; you shall not steal; you shall not covet,” and any other commandment, are summed up in this word, “You shall love your neighbor as yourself.” Love does no wrong to a neighbor; therefore, love is the fulfilling of the law.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans%2013%3A8-10&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-nt/81330/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81330</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Medea [Μήδεια], l. 330ff (431 BC) [tr. Vellacott (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/81069/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/81069/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2025 18:35:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[blessing]]></category>
		<category><![CDATA[circumstance]]></category>
		<category><![CDATA[curse]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[fortune]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[luck]]></category>
		<category><![CDATA[malignity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81069</guid>
		<description><![CDATA[MEDEA: Oh, what an evil power love has in people&#8217;s lives! CREON: That would depend on circumstances, I imagine. [ΜΉΔΕΙΑ: Φεῦ φεῦ, βροτοῖς ἔρωτες ὡς κακὸν μέγα. ΚΡΈΩΝ: ὅπως ἄν, οἶμαι, καὶ παραστῶσιν τύχαι.] After Creon has spoken of how both love of his country and his children requires him to banish Medea. She has [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">MEDEA: Oh, what an evil power love has in people&#8217;s lives!</p>
<p class="hangingindent">CREON:  That would depend on circumstances, I imagine.</p>
<p></p>
<p class="hangingindent">[ΜΉΔΕΙΑ: Φεῦ φεῦ, βροτοῖς ἔρωτες ὡς κακὸν μέγα.</p>
<p class="hangingindent">ΚΡΈΩΝ: ὅπως ἄν, οἶμαι, καὶ παραστῶσιν τύχαι.]</p>
<p></p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Medea</i> [Μήδεια], l. 330ff (431 BC) [tr. Vellacott (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/medeaotherplays0000euri/page/26/mode/2up?q=%22what+an+evil+power%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

After Creon has spoken of how both love of his country and his children requires him to banish Medea. She has already faced Jason's love gone wrong as well, and her reaction to that will give end up in bad circumstances to all involved.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0113%3Acard%3D324#:~:text=%CF%86%CE%AF%CE%BB%CF%84%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%BD%20%CF%80%CE%BF%CE%BB%CF%8D.-,%CE%9C%CE%AE%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1,%CE%9A%CF%81%CE%AD%CF%89%CE%BD%0A%E1%BD%85%CF%80%CF%89%CF%82%20%E1%BC%84%CE%BD%2C%20%CE%BF%E1%BC%B6%CE%BC%CE%B1%CE%B9%2C%20%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6%20%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%E1%BF%B6%CF%83%CE%B9%CE%BD%20%CF%84%CF%8D%CF%87%CE%B1%CE%B9.,-%CE%9C%CE%AE%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1%0A%CE%96%CE%B5%E1%BF%A6%2C">Source (Greek)</a>). Other translations: <br><br>

<blockquote>MEDEA:  To Mortals what a dreadful scourge is love!<br>
CREON:  As Fortune dictates, Love becomes, I ween,<br>
<span class="tab">Either a curse or blessing.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi01wodhgoog/page/264/mode/2up?q=%22dreadful+scourge%22">Wodhull</a> (1782)]  </blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Alas, what fatal ills love works to man!<br>
CREON:  That is, I ween, as fortune guides th' event.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Bacch%C3%A6_Ion_Alcestis_Medea_Hippolytu/L8tCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22fatal%20ills%22">Potter</a> (1814)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Ah me! How great an ill to man is love!<br>
CREON: That is, I doubt, as fortune waits on it.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Medea_(Webster_1868)#:~:text=330%20(329)-,Medea.,That%20is%2C%20I%20doubt%2C%20as%20fortune%20waits%20on%20it.,-Medea.">Webster</a> (1868)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Ah me! ah me! to mortal man how dread a scourge is love!<br>
CREON: That, I deem, is according to the turn our fortunes take.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/Medea#:~:text=Med.%20Ah%20me,our%20fortunes%20take.">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Alas! alas! how great an ill is love to man!<br>
CREON: That is, I think, as fortune also shall attend it.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/15081/pg15081-images.html#MEDEA:~:text=MED.%20Alas!%20alas!%20how,also%20shall%20attend%20it.">Buckley</a> (1892)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Alas! to mortals what a curse is love!<br>
KREON: Blessing or curse, I trow, as fortune falls.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/Medea#:~:text=next%20my%20children.-,Medea.,Blessing%20or%20curse%2C%20I%20trow%2C%20as%20fortune%20falls.,-Medea.">Way</a> (Loeb) (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: O Loves of man, what curse is on your wings!<br>
CREON: Blessing or curse, 'tis as their chances flow.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35451/pg35451-images.html#:~:text=beyond%20all%20things.-,Medea.,Blessing%20or%20curse%2C%20%27tis%20as%20their%20chances%20flow.,-Medea.">Murray</a> (1906)] </blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Oh what an evil to men is passionate love! <br>
CREON: That would depend on the luck that goes along with it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripides-medea-warner.ocr/page/70/mode/2up?q=%22what+an+evil%22">Warner</a> (1944)]</blockquote>
<br>

<blockquote>MEDEA: Ah! What an evil thing men’s loves are!<br>
CREON: It all depends, I suppose, on how things turn out.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripides-medea-podlecki_20220818/page/27/mode/2up?q=%22what+an+evil+thing%22">Podlecki</a> (1989)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Oh, what a bane is love to mortals.<br>
CREON: I fancy that depends on the circumstances.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0114%3Acard%3D324#:~:text=Oh%2C%20what%20a,on%20the%20circumstances.">Kovacs</a> (1994)] </blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Ah, the loves of mortal men! What a boundless source of woe!<br>
CREON: That would depend, I imagine, on the circumstances of each case.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/medeaotherplays0000euri_d3q9/page/58/mode/2up?q=%22loves+of+mortal+men%22">Davie</a> (1996)] </blockquote><

<blockquote>MEDEA: Oh! What a dreadful thing love is!<br>
CREON: It depends ...<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wpcomstaging.com/euripides/medea/#:~:text=Medea%3A%0AOh!%20What,Creon%3A%0AIt%20depends%E2%80%A6">Theodoridis</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: <i>Feu, feu</i> [Aah, aah] mortal affections, how great an affliction they are!<br>
CREON: That, I think, depends on the circumstances. <br>
[tr. <a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/greek/euripides-medea/#:~:text=Medea%C2%A0%0AFeu%2C%20feu%C2%A0%5BAah%2C%20aah%5D%20mortal%20affections%2C%20how20great%20an%20affliction%20they%20are!330%0ACreon%C2%A0%0AThat%2C%20I%20think%2C%20depends%20on%20the%20circumstances.%C2%A0">Luschnig</a> (2007)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA:<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Alas,<br> 
love’s a miserable thing for mortal men. <br>
CREON: I think events determine if that’s true.<br>
[tr. <a href="https://johnstoniatexts.x10host.com/euripides/medeahtml.html#:~:text=most%20by%20far.-,MEDEA,I%20think%20events%20determine%20if%20that%E2%80%99s%20true.,-MEDEA">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Oh, how great an evil love is to mankind.<br>
CREON: No, I am sure that depends on the circumstances.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Euripides_Medea/kNBUEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22MEDEA%20oh,%20how%20great%22">Ewans</a> (2022)]</blockquote><br>

<blockquote>MEDEA: Ah me! Ah me! To mortals how great an evil <i>[kakon]</i> is love!<br>
CREON: That, I suppose, is according to the turn our fortunes take.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-medea/#:~:text=for%20my%20children.-,Medea,That%2C%20I%20suppose%2C%20is%20according%20to%20the%20turn%20our%20fortunes%20take.,-Medea">Coleridge / Ceragioli / Nagy / Hour25</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/81069/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81069</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Stevenson, Robert Louis -- Essay (1877-02), &#8220;On Falling in Love,&#8221; Cornhill Magazine, Vol. 35</title>
		<link>https://wist.info/stevenson-robert-louis/81018/</link>
		<comments>https://wist.info/stevenson-robert-louis/81018/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2025 17:47:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Stevenson, Robert Louis]]></category>
		<category><![CDATA[enamor]]></category>
		<category><![CDATA[enchantment]]></category>
		<category><![CDATA[falling in love]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81018</guid>
		<description><![CDATA[Falling in love is the one illogical adventure, the one thing of which we are tempted to think as supernatural, in our trite and reasonable world. The effect is out of all proportion with the cause. Two persons, neither of them, it may be, very amiable or very beautiful, meet, speak a little, and look [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Falling in love is the one illogical adventure, the one thing of which we are tempted to think as supernatural, in our trite and reasonable world. The effect is out of all proportion with the cause. Two persons, neither of them, it may be, very amiable or very beautiful, meet, speak a little, and look a little into each other&#8217;s eyes. That has been done a dozen or so of times in the experience of either with no great result. But on this occasion all is different. They fall at once into that state in which another person becomes to us the very gist and centrepoint of God&#8217;s creation, and demolishes our laborious theories with a smile; in which our ideas are so bound up with the one master-thought that even the trivial cares of our own person become so many acts of devotion, and the love of life itself is translated into a wish to remain in the same world with so precious and desirable a fellow-creature.</p>
<br><b>Robert Louis Stevenson</b> (1850-1894) Scottish essayist, novelist, poet<br>Essay (1877-02), &#8220;On Falling in Love,&#8221; <i>Cornhill Magazine</i>, Vol. 35 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://digital.nls.uk/rlstevenson/browse/archive/78693211?mode=transcription#:~:text=Falling%20in%20love%20is%20the%20one%20illogical%20adven%2D%0Ature%2C%20the%20one%20thing%20of%20which%20we%20are%20tempted%20to%20think%20as%20supernatural%2C%20in%0Aour%20trite%20and%20reasonable%20world." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Collected as "<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Virginibus_Puerisque_and_Other_Papers/Virginibus_Puerisque#:~:text=Falling%20in%20love%20is,desirable%20a%20fellow%2Dcreature.">Virginibus Puerisque, Part 3</a>" in <i>Virginibus Puerisque and Other Papers</i>, ch. 1 (1881).





						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/stevenson-robert-louis/81018/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81018</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- (Misattributed)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/80961/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/80961/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2025 18:32:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80961</guid>
		<description><![CDATA[Love one another and you will be happy. It’s as simple and difficult as that. Cited by Wikiquote to The Complete Neurotic&#8217;s Notebook (1980), but not found there, nor in The Neurotics Notebook (1965) or The Second Neurotic&#8217;s Notebook (1966). The actual source appears to be Michael Leunig (1945-2024), Australian cartoonist, poet, and artist.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love one another and you will be happy. It’s as simple and difficult as that.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br>(Misattributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

Cited by <a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Mignon_McLaughlin#:~:text=Love%20one%20another%20and%20you%20will%20be%20happy.%20It%E2%80%99s%20as%20simple%20and%20difficult%20as%20that.">Wikiquote</a> to <i><a href="https://archive.org/details/completeneurotic00mcla/">The Complete Neurotic's Notebook</a></i> (1980), but not found there, nor in <i><a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/">The Neurotics Notebook</a></i> (1965) or <i><a href="https://archive.org/details/secondneuroticsn00mcla/">The Second Neurotic's Notebook</a></i> (1966).<br><br>

The <a href="https://www.instagram.com/p/DMUaHllpTkb/">actual</a> <a href="https://www.instagram.com/p/C3RPkOzhxCf/">source</a> appears to be <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Leunig">Michael Leunig</a> (1945-2024), Australian cartoonist, poet, and artist.


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/80961/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80961</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1  (1965)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/80792/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/80792/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2025 22:58:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[normalcy]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80792</guid>
		<description><![CDATA[After the chills and fever of love, how nice is the 98.6 degrees of marriage!]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>After the chills and fever of love, how nice is the 98.6 degrees of marriage!</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1  (1965) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/10/mode/2up?q=%22chills+and+fever%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/80792/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80792</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Stevenson, Robert Louis -- Essay (1881), &#8220;Virginibus Puerisque, Part 2&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/stevenson-robert-louis/80607/</link>
		<comments>https://wist.info/stevenson-robert-louis/80607/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2025 19:11:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Stevenson, Robert Louis]]></category>
		<category><![CDATA[husband]]></category>
		<category><![CDATA[imperfection]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[partner]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[self-image]]></category>
		<category><![CDATA[spouse]]></category>
		<category><![CDATA[unworthiness]]></category>
		<category><![CDATA[wife]]></category>
		<category><![CDATA[worthiness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80607</guid>
		<description><![CDATA[You may safely go to school with hope; but ere you marry, should have learned the mingled lesson of the world: that dolls are stuffed with sawdust, and yet are excellent play-things; that hope and love address themselves to a perfection never realised, and yet, firmly held, become the salt and staff of life; that [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You may safely go to school with hope; but ere you marry, should have learned the mingled lesson of the world: that dolls are stuffed with sawdust, and yet are excellent play-things; that hope and love address themselves to a perfection never realised, and yet, firmly held, become the salt and staff of life; that you yourself are compacted of infirmities, perfect, you might say, in imperfection, and yet you have a something in you lovable and worth preserving; and that, while the mass of mankind lies under this scurvy condemnation, you will scarce find one but, by some generous reading, will become to you a lesson, a model, and a noble spouse through life. So thinking, you will constantly support your own unworthiness, and easily forgive the failings of your friend.</p>
<br><b>Robert Louis Stevenson</b> (1850-1894) Scottish essayist, novelist, poet<br>Essay (1881), &#8220;Virginibus Puerisque, Part 2&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Virginibus_Puerisque_and_Other_Papers/Virginibus_Puerisque#:~:text=You%20may%20safely,of%20your%20friend." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

First published in <i>Virginibus Puerisque and Other Papers</i>, ch. 1, part 2 (1881).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/stevenson-robert-louis/80607/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80607</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Conquest of Happiness, Part 2, ch. 12 &#8220;Affection&#8221; (1930)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/80472/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/80472/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2025 17:01:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[flight]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[rebound]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[running away]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80472</guid>
		<description><![CDATA[In the best kind of affection a man hopes for a new happiness rather than for escape from an old unhappiness.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the best kind of affection a man hopes for a new happiness rather than for escape from an old unhappiness.</p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br><i>Conquest of Happiness</i>, Part 2, ch. 12 &#8220;Affection&#8221; (1930) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.222834/page/n183/mode/2up?q=%22best+kind+of+affection+a+man%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/80472/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80472</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  6 &#8220;The White Night,&#8221; ch.  2 (5.6.2) (1862) [tr. Donougher (2013)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/80253/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/80253/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2025 20:17:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[achievement]]></category>
		<category><![CDATA[aspiration]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80253</guid>
		<description><![CDATA[To love, or to have loved, is enough. Ask for nothing more. There is no other pearl to be found in life&#8217;s shadowy convolutions. To love is an achievement. [Aimer ou avoir aimé, cela suffit. Ne demandez rien ensuite. On n’a pas d’autre perle à trouver dans les plis ténébreux de la vie. Aimer est [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To love, or to have loved, is enough. Ask for nothing more. There is no other pearl to be found in life&#8217;s shadowy convolutions. To love is an achievement.</p>
<p><em>[Aimer ou avoir aimé, cela suffit. Ne demandez rien ensuite. On n’a pas d’autre perle à trouver dans les plis ténébreux de la vie. Aimer est un accomplissement.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  6 &#8220;The White Night,&#8221; ch.  2 (5.6.2) (1862) [tr. Donougher (2013)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000hugo_j4t0/page/1234/mode/2up" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Concluding the chapter of the wedding of Marius and Cosette.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables_(1908)/Tome_5/Livre_6/02#:~:text=Aimer%20ou%20avoir%20aim%C3%A9%2C%20cela%20suffit.%20Ne%20demandez%20rien%20ensuite.%20On%20n%E2%80%99a%20pas%20d%E2%80%99autre%20perle%20%C3%A0%20trouver%20dans%20les%20plis%20t%C3%A9n%C3%A9breux%20de%20la%20vie.%20Aimer%20est%20un%20accomplissement.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>To love or to have loved, that is enough. Ask nothing further. There is no other pearl to be found in the dark folds of life. To love is a consummation.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n1167/mode/2up?q=%22no+other+pearl%22">Wilbour</a> (1862); tr. <a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/1382/mode/2up?q=%22no+other+pearl%22">Wilbour/Fahnestock/MacAfee</a> (1987)] </blockquote><br>

<blockquote>To love or to have loved is sufficient; ask nothing more after that. There is no other pearl to be found in the dark folds of life, for love is a consummation.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/208/mode/2up?q=%22no+other+pearl%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>To love, or to have loved, -- this suffices. Demand nothing more. There is no other pearl to be found in the shadowy folds of life. To love is a fulfilment.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_5/Book_Sixth/Chapter_2#:~:text=To%20love%2C%20or%20to%20have%20loved%2C%2D%2Dthis%20suffices.%20Demand%20nothing%20more.%20There%20is%20no%20other%20pearl%20to%20be%20found%20in%20the%20shadowy%20folds%20of%20life.%20To%20love%20is%20a%20fulfilment.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>To love or to have loved is all-sufficing. We must not ask for more. No other pearl is to be found in the shadowed folds of life. To love is an accomplishment.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/1140/mode/2up?q=%22no+other+pearl%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/80253/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80253</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ingersoll, Robert Green -- Lecture (1872-01-29), &#8220;The Gods,&#8221; Fairbury Hall, Fairbury, Illinois</title>
		<link>https://wist.info/ingersoll-robert-green/80202/</link>
		<comments>https://wist.info/ingersoll-robert-green/80202/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2025 00:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingersoll, Robert Green]]></category>
		<category><![CDATA[blasphemy]]></category>
		<category><![CDATA[damnation]]></category>
		<category><![CDATA[divine judgment]]></category>
		<category><![CDATA[divine justice]]></category>
		<category><![CDATA[divine mercy]]></category>
		<category><![CDATA[divine plan]]></category>
		<category><![CDATA[eternal punishment]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[heresy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[orthodoxy]]></category>
		<category><![CDATA[religious persecution]]></category>
		<category><![CDATA[salvation]]></category>
		<category><![CDATA[universalism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80202</guid>
		<description><![CDATA[Strange! that no one has ever been persecuted by the church for believing God bad, while hundreds of millions have been destroyed for thinking him good. The orthodox church never will forgive the Universalist for saying &#8220;God is love.&#8221; It has always been considered as one of the very highest evidences of true and undefiled [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Strange! that no one has ever been persecuted by the church for believing God bad, while hundreds of millions have been destroyed for thinking him good. The orthodox church never will forgive the Universalist for saying &#8220;God is love.&#8221; It has always been considered as one of the very highest evidences of true and undefiled religion to insist that all men, women and children deserve eternal damnation. It has always been heresy to say, &#8220;God will at last save all.&#8221;</p>
<br><b>Robert Green Ingersoll</b> (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator<br>Lecture (1872-01-29), &#8220;The Gods,&#8221; Fairbury Hall, Fairbury, Illinois 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/38813/pg38813-images.html#Alink0002:~:text=Strange!%20that%20no,last%20save%20all.%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

First given on the 135th birthday of Thomas Paine. <a href="https://archive.org/details/godsotherlectu00inge/page/14/mode/2up?q=%22strange+that+no+one%22">Collected</a> in <i>The Gods and Other Lectures</i> (1876).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ingersoll-robert-green/80202/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80202</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  6 &#8220;The White Night,&#8221; ch  2 (5.6.2) (1862) [tr. Donougher (2013)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/80017/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/80017/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Oct 2025 18:15:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[adoration]]></category>
		<category><![CDATA[jackpot]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[matrimony]]></category>
		<category><![CDATA[prize]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80017</guid>
		<description><![CDATA[You’ve landed the winning number in the lottery: love in matrimony. You’ve won the big prize, look after it well, keep it under lock and key, don’t squander it, adore each other, and never mind the rest. Believe what I’m telling you. It’s good sense. Good sense cannot lie. Be a religion to each other. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You’ve landed the winning number in the lottery: love in matrimony. You’ve won the big prize, look after it well, keep it under lock and key, don’t squander it, adore each other, and never mind the rest. Believe what I’m telling you. It’s good sense. Good sense cannot lie. Be a religion to each other. Every man has his own way of adoring God. Heavens above! the best way to adore God is to love your wife.</p>
<p><em>[Vous avez chipé à la loterie le bon numéro, l’amour dans le sacrement ; vous avez le gros lot, gardez-le bien, mettez-le sous clef, ne le gaspillez pas, adorez-vous, et fichez-vous du reste. Croyez ce que je dis là. C’est du bon sens. Bon sens ne peut mentir. Soyez-vous l’un pour l’autre une religion. Chacun a sa façon d’adorer Dieu. Saperlotte ! la meilleure manière d’adorer Dieu, c’est d’aimer sa femme.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  6 &#8220;The White Night,&#8221; ch  2 (5.6.2) (1862) [tr. Donougher (2013)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000hugo_j4t0/page/1232/mode/2up?q=%22love+in+matrimony%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Toast by M. Gillenormand at the wedding of Marius and Cosette.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables_(1908)/Tome_5/Livre_6/02#:~:text=Vous%20avez%20chip%C3%A9,d%E2%80%99aimer%20sa%20femme.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>You have filched the good number in the lottery, a love-match; you have the highest prize, take good care of it, put it under lock and key, don’t squander it, worship each other, and snap your fingers at the rest. Believe what I tell you. It is good sense. Good sense cannot lie. Be a religion to each other. Every one has his own way of worshipping God. Zounds! the best way to worship God is to love your wife.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n1165/mode/2up?q=%22love+your+wife%22">Wilbour</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>You have drawn the good number in the lottery, love in the sacrament. You have the prize number, so keep it carefully under lock and key. Do not squander it. Adore each other, and a fig for the rest. Believe what I tell you, then, for it is good sense, and good sense cannot deceive. Be to one another a religion, for each man has his own way of adoring God. Saperlotte! the best way of adoring God is to love one’s wife.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/206/mode/2up?q=%22best+way+of+adoring+god%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>You have filched the winning number in the lottery; you have gained the great prize, guard it well, keep it under lock and key, do not squander it, adore each other and snap your fingers at all the rest. Believe what I say to you. It is good sense. And good sense cannot lie. Be a religion to each other. Each man has his own fashion of adoring God. Saperlotte! the best way to adore God is to love one's wife.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_5/Book_Sixth/Chapter_2#:~:text=You%20have%20filched,love%20one%27s%20wife.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>You have drawn the winning number in the lottery and you must treasure it. Each must be a religion to the other. We all have our own way of worshipping God, but the best of all, Heaven knows, is to love one’s wife.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/1138/mode/2up?q=%22to+love+one%27s+wife%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>You have filched the good number in the lottery, a love match; you have the big prize, take good care of it, put it under lock and key, don't squander it, worship each other, and snap your fingers at the rest. Believe what I tell you. It is good sense. Good sense cannot lie. Be a religion to each other. Everyone has his own way of worshiping God. The best way to worship God is to love your wife.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/1380/mode/2up?q=%22to+love+your+wife%22">Wilbour/Fahnestock/MacAfee</a> (1987)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/80017/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80017</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Play (1920), Aria da Capo</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/79977/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/79977/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2025 16:49:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[abstraction]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[humans]]></category>
		<category><![CDATA[individuals]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[misanthropy]]></category>
		<category><![CDATA[people]]></category>
		<category><![CDATA[philanthropy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79977</guid>
		<description><![CDATA[PIERROT:I love Humanity; but I hate people. Millay&#8217;s comment on the socialist movement.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">PIERROT:<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">I love<br />
Humanity; but I hate people.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p></p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>Play (1920), <i>Aria da Capo</i> 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Aria_Da_Capo/yCcPAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=millay+%22Aria+da+Capo%22+%22i+love+humanity+but%22&pg=PA10&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Millay's comment on the socialist movement.


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/79977/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79977</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- &#8220;Ebb,&#8221; The Nation (UK), Vol. 27, No. 4 (1920-04-24)</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/79593/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/79593/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2025 22:41:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[breaking up]]></category>
		<category><![CDATA[drying up]]></category>
		<category><![CDATA[dwindling]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[separation]]></category>
		<category><![CDATA[wilting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79593</guid>
		<description><![CDATA[I know what my heart is like Since your love died: It is like a hollow ledge Holding a little pool Left there by the tide, A little tepid pool, Drying inward from the edge. Collected in Second April (1921).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I know what my heart is like<br />
<span class="tab">Since your love died:<br />
It is like a hollow ledge<br />
Holding a little pool<br />
<span class="tab">Left there by the tide,<br />
<span class="tab">A little tepid pool,<br />
Drying inward from the edge.</span></span></span></p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>&#8220;Ebb,&#8221; <i>The Nation</i> (UK), Vol. 27, No. 4 (1920-04-24) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/sim_nation-and-athenaeum_1920-04-24_27_4/page/112/mode/2up?q=%22tepid+pool%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://www.google.com/books/edition/Second_April/ss0SAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22second+april%22+millay&printsec=frontcover">Collected</a> in <i>Second April</i> (1921).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/79593/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79593</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Franklin, Benjamin -- Poor Richard (1742 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/franklin-benjamin/79452/</link>
		<comments>https://wist.info/franklin-benjamin/79452/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2025 15:03:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Franklin, Benjamin]]></category>
		<category><![CDATA[cunning]]></category>
		<category><![CDATA[deceit]]></category>
		<category><![CDATA[dishonesty]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[seduction]]></category>
		<category><![CDATA[sweet talk]]></category>
		<category><![CDATA[treachery]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79452</guid>
		<description><![CDATA[What knowing Judgment, or what piercing Eye, Can Man’s mysterious Maze of Falshood try? Intriguing Man, of a suspicious Mind, Man only knows the Cunning of his Kind; With equal Wit can counter-work his Foes, And Art with Art, and Fraud with Fraud oppose. Then heed ye Fair, e’er you their Cunning prove, And think [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>What knowing Judgment, or what piercing Eye,<br />
Can <span style="font-variant-caps: small-caps;">Man</span>’s mysterious Maze of Falshood try?<br />
Intriguing <span style="font-variant-caps: small-caps;">Man</span>, of a suspicious Mind,<br />
<span style="font-variant-caps: small-caps;">Man</span> only knows the Cunning of his Kind;<br />
With equal Wit can counter-work his Foes,<br />
And Art with Art, and Fraud with Fraud oppose.<br />
Then heed ye <span style="font-variant-caps: small-caps;">Fair</span>, e’er you their Cunning prove,<br />
And think of Treach’ry, while they talk of Love.</p>
<br><b>Benjamin Franklin</b> (1706-1790) American statesman, scientist, philosopher, aphorist<br><i>Poor Richard</i> (1742 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://founders.archives.gov/documents/Franklin/01-02-02-0080#:~:text=What%20knowing%20Judgment,talk%20of%20Love." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/franklin-benjamin/79452/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79452</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hughes, Langston -- Story (1943), &#8220;Sometimes I Wonder&#8221; [Narrator], The Best of Simple (1961)</title>
		<link>https://wist.info/hughes-langston/79362/</link>
		<comments>https://wist.info/hughes-langston/79362/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2025 01:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hughes, Langston]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[sentiment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79362</guid>
		<description><![CDATA[Sometimes, even if a woman no longer wants you in her arms, she wants you in her heart.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sometimes, even if a woman no longer wants you in her arms, she wants you in her heart.</p>
<br><b>Langston Hughes</b> (1902-1967) American poet, social activist, novelist, playwright<br>Story (1943), &#8220;Sometimes I Wonder&#8221; [Narrator], <i>The Best of Simple</i> (1961) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/bestofsimple0000hugh_m3i8/page/186/mode/2up?q=%22you+in+her+arms%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hughes-langston/79362/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79362</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Conquest of Happiness, Part 1, ch.  8 &#8220;Persecution Mania&#8221; (1930)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/78749/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/78749/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2025 15:48:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[respect]]></category>
		<category><![CDATA[self-centeredness]]></category>
		<category><![CDATA[self-love]]></category>
		<category><![CDATA[self-respect]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78749</guid>
		<description><![CDATA[We expect everybody else to feel towards us that tender love and that profound respect which we feel towards ourselves.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We expect everybody else to feel towards us that tender love and that profound respect which we feel towards ourselves.</p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br><i>Conquest of Happiness</i>, Part 1, ch.  8 &#8220;Persecution Mania&#8221; (1930) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.222834/page/n115/mode/2up?q=%22everybody+else+to+feel+towards+us%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/78749/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78749</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 2. New Testament -- Luke  6: 32-33 (Jesus) [GNT (1992 ed.)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-nt/78599/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-nt/78599/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2025 18:20:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 2. New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[doing good]]></category>
		<category><![CDATA[generosity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love your enemy]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[quid pro quo]]></category>
		<category><![CDATA[reciprocity]]></category>
		<category><![CDATA[transaction]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78599</guid>
		<description><![CDATA[If you love only the people who love you, why should you receive a blessing? Even sinners love those who love them! And if you do good only to those who do good to you, why should you receive a blessing? Even sinners do that! [καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you love only the people who love you, why should you receive a blessing? Even sinners love those who love them! And if you do good only to those who do good to you, why should you receive a blessing? Even sinners do that!</p>
<p>[καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν. καὶ [γὰρ] ἐὰν ἀγαθοποιῆτε τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν.]</p>
<br><b>The Bible (The New Testament)</b> (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture<br>Luke  6: 32-33 (Jesus) [GNT (1992 ed.)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke%206%3A32-33&version=GNT" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

No Synoptic parallels.<br><br>

(<a href="https://tips.translation.bible/tip_verse/luke-632/">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them. And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke%206%3A32-33&version=AKJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote>If you love those who love you, what thanks can you expect? Even sinners love those who love them. And if you do good to those who do good to you, what thanks can you expect? For even sinners do that much.<br>
[<a href="https://www.seraphim.my/bible/jb/JB-NT03%20LUKE.htm#:~:text=If%20you%20love,do%20that%20much.">JB</a> (1966)]</blockquote><br>

<blockquote>If you love those who love you, what credit can you expect? Even sinners love those who love them. And if you do good to those who do good to you, what credit can you expect? For even sinners do that much.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/luke/6/#:~:text=If%20you%20love,do%20that%20much.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>If you love those who love you, why should you be commended? Even sinners love those who love them. If you do good to those who do good to you, why should you be commended? Even sinners do that.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke%206%3A32-33&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke%206%3A32-33&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-nt/78599/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78599</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur], Act 3, sc. 3 (1669) [tr. Wilbur (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/moliere/78273/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/78273/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2025 23:01:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[earthly]]></category>
		<category><![CDATA[eternity]]></category>
		<category><![CDATA[heaven]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[temporal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78273</guid>
		<description><![CDATA[A love of heavenly beauty does not preclude A proper love for earthly pulchritude. [L’amour qui nous attache aux beautés éternelles N’étouffe pas en nous l’amour des temporelles.] When Elmire suggests that the (falsely) pious Tartuffe must surely be focused solely on Heaven. (Source (French)). Alternate translations: The Love which engages us to eternal Beauties, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A love of heavenly beauty does not preclude<br />
A proper love for earthly pulchritude.</p>
<p><em>[L’amour qui nous attache aux beautés éternelles<br />
N’étouffe pas en nous l’amour des temporelles.]</em></p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br><i>Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur]</i>, Act 3, sc. 3 (1669) [tr. Wilbur (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/misanthropetartu00moli/page/250/mode/2up?q=%22heavenly+beauty%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

When Elmire suggests that the (falsely) pious Tartuffe must surely be focused solely on Heaven.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Tartuffe_ou_l%E2%80%99Imposteur/%C3%89dition_Chasles,_1888#:~:text=L%E2%80%99amour%20qui%20nous%20attache%20aux%20beaut%C3%A9s%20%C3%A9ternelles%0AN%E2%80%99%C3%A9touffe%20pas%20en%20nous%20l%E2%80%99amour%20des%20temporelles%C2%A0">Source (French)</a>).  Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The Love which engages us to eternal Beauties, does not extinguish in us the Love of temporal ones. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Moliere/6GEzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=eternal">Clitandre</a> (1672)]</blockquote><br>

<blockquote>The love which attaches us to eternal beauties does not stifle in us the love of earthly things. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_M%C3%A9licert/vdFMAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22attaches%20us%20to%20eternal%22">Van Laun</a> (1876)]</blockquote><br>

<blockquote>Our love for the beauty which is eternal, stifles not in us love for that which is fleeting and temporal.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_The_force/9KRiy5RyJ-cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22which%20is%20eternal%22">Wall</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>The love which leads us to eternal beauties does not extinguish in us the love of temporal ones. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedies00molirich/page/458/mode/2up?q=%22eternal+beauties%22">Mathew</a> (1890)]</blockquote><br>

<blockquote>Our love for the beauty which is eternal does not stifle in us the love for things fleeting.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Plays_of_Moli%C3%A8re_in_French/ry1zVvUyoCgC?hl=en&gbpv=1&bsq=eternal%20beauties">Waller</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>Love for the beauty of eternal things<br>
Cannot destroy our love for earthly beauty.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tartuffe_or_the_Hypocrite#:~:text=Love%20for%20the%20beauty%20of%20eternal%20things%0ACannot%20destroy%20our%20love%20for%20earthly%20beauty">Page</a> (1909)]</blockquote><br>

<blockquote>The love which draws us to eternal beauty <br>
Does not exclude the love of temporal things.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eightplaysbymoli00moli/page/186/mode/2up?q=%22the+love+which+draws%22">Bishop</a> (1957)]</blockquote><br>

<blockquote>To love eternal beauties far above <br>
Is not to be immune to other love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeotherpla0000moli_t9a5/page/290/mode/2up?q=%22To+love+eternal+beauties%22">Frame</a> (1967)]</blockquote><br>

<blockquote>The love that draws us to eternal beauty does not stifle love of this world.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeandmisan0000moli/page/66/mode/2up?q=%22love+that+draws%22">Steiner</a> (2008)] </blockquote><br>

<blockquote>The love that binds us to eternal beauties<br>
Does not entirely stifle in us the love of temporal.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Tartuffe/HZ78DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22the%20love%20that%20binds%22">Campbell</a> (2013)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/78273/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78273</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Tempest, Act 3, sc. 1, l.  80ff (3.1.80-86) (1611)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/78169/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/78169/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2025 16:45:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[devotion]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78169</guid>
		<description><![CDATA[MIRANDA: Do you love me? FERDINAND: O heaven, O Earth, bear witness to this sound, And crown what I profess with kind event If I speak true; if hollowly, invert What best is boded me to mischief. I, Beyond all limit of what else i’ th’ world, Do love, prize, honor you.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">MIRANDA: <span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Do you love me?</p>
<p class="hangingindent">FERDINAND: O heaven, O Earth, bear witness to this sound,<br />
And crown what I profess with kind event<br />
If I speak true; if hollowly, invert<br />
What best is boded me to mischief. I,<br />
Beyond all limit of what else i’ th’ world,<br />
Do love, prize, honor you.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Tempest,</i> Act 3, sc. 1, l.  80ff (3.1.80-86) (1611) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/the-tempest/read/#:~:text=patient%C2%A0log%2Dman.-,MIRANDA,what%C2%A0else%C2%A0i%E2%80%99%C2%A0th%E2%80%99%C2%A0world%2C%0A%C2%A0Do%C2%A0love%2C%C2%A0prize%2C%C2%A0honor%C2%A0you.,-MIRANDA" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/78169/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78169</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur], Act 4, sc. 3 (1669) [tr. Wilbur (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/moliere/78138/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/78138/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2025 21:03:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[amorousness]]></category>
		<category><![CDATA[conceit]]></category>
		<category><![CDATA[ego]]></category>
		<category><![CDATA[folly]]></category>
		<category><![CDATA[fooling yourself]]></category>
		<category><![CDATA[gullibility]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[pride]]></category>
		<category><![CDATA[self-betrayal]]></category>
		<category><![CDATA[self-deceit]]></category>
		<category><![CDATA[self-deception]]></category>
		<category><![CDATA[self-love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78138</guid>
		<description><![CDATA[ELMIRE: No, amorous men are gullible. Their conceit So blinds them that they&#8217;re never hard to cheat. [Non; on est aisément dupé par ce qu’on aime. Et l’amour-propre engage à se tromper soi-même.] When her maid is concerned that Tartuffe will see through Elmire&#8217;s stratagem. (Source (French)). Alternate translations: No, People are easily Dup&#8217;d by [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ELMIRE: No, amorous men are gullible. Their conceit<br />
So blinds them that they&#8217;re never hard to cheat.</p>
<p></p>
<p><em>[Non; on est aisément dupé par ce qu’on aime.<br />
Et l’amour-propre engage à se tromper soi-même.]</em></p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br><i>Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur]</i>, Act 4, sc. 3 (1669) [tr. Wilbur (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/misanthropetartu00moli/page/280/mode/2up?q=%22amorous+men%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

When her maid is concerned that Tartuffe will see through Elmire's stratagem.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Tartuffe_ou_l%E2%80%99Imposteur/%C3%89dition_Chasles,_1888#:~:text=Non%C2%A0%3B%20on%20est%20ais%C3%A9ment%20dup%C3%A9%20par%20ce%20qu%E2%80%99on%20aime.%0AEt%20l%E2%80%99amour%2Dpropre%20engage%20%C3%A0%20se%20tromper%20soi%2Dm%C3%AAme.">Source (French)</a>).  Alternate translations:<br><br>

<blockquote>No, People are easily Dup'd by what they love, and Self-love helps 'em to deceive themselves.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Moliere/6GEzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22no%20people%20are%22">Clitandre</a> (1672)]</blockquote><br>

<blockquote>No; people are easily duped by those whom they love, and conceit is apt to deceive itself.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_M%C3%A9licert/vdFMAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22easily%20duped%22">Van Laun</a> (1876)]</blockquote><br>

<blockquote>No, we are easily duped by those we love, and we deceive ourselves through our own conceit.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_The_force/9KRiy5RyJ-cC?hl=en&gbpv=1&pg=PA322&printsec=frontcover">Wall</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>No, people are easily duped by what they like; and self-love helps them to deceive themselves.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedies00molirich/page/466/mode/2up?q=%22easily+duped%22">Mathew</a> (1890), 4.2]</blockquote><br>

<blockquote>No; people are easily duped by those whom they love. Self-love leads the way to self-deceit.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Plays_of_Moli%C3%A8re_in_French/ry1zVvUyoCgC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22easily%20duped%22">Waller</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>Oh no! A lover's never hard to cheat,<br>
And self-conceit leads straight to self-deceit.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tartuffe_or_the_Hypocrite#:~:text=A%20lover%27s%20never%20hard%20to%20cheat%2C%0AAnd%20self%2Dconceit%20leads%20straight%20to%20self%2Ddeceit.">Page</a> (1909)]</blockquote><br>

<blockquote>No, one is easily fooled by one's belovèd,<br>
And self-conceit will end in self-deception.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eightplaysbymoli00moli/page/200/mode/2up?q=%22one+is+easily+fooled%22">Bishop</a> (1957)]</blockquote><br>

<blockquote>Oh, no! A lover is not hard to cheat,<br>
And self-deception springs from self-conceit.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeotherpla0000moli_t9a5/page/304/mode/2up?q=%22lover+is+not%22">Frame</a> (1967)]</blockquote><br>

<blockquote>He loves me, and he's also vain,<br>
That double drug will dull his brain.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Tartuffe/B4oHEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22elmire%20oh%20yes%22">Bolt</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>No, it's easy to be fooled by what we want; our vanity is always ready to betray us.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeandmisan0000moli/page/86/mode/2up?q=%22fooled+by+what%22">Steiner</a> (2008)] </blockquote><br>

<blockquote>We long to be fooled by the one we love,<br>
And pride lends a hand in its own downfall.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Tartuffe/HZ78DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22elmire%20we%20long%22">Campbell</a> (2013)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/78138/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78138</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Billings, Josh -- Everybody&#8217;s Friend, Or; Josh Billing&#8217;s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor, ch. 281 &#8220;Variety: Bred and Butter&#8221; (1874)</title>
		<link>https://wist.info/billings-josh/77960/</link>
		<comments>https://wist.info/billings-josh/77960/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2025 16:28:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billings, Josh]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[facade]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[nourishment]]></category>
		<category><![CDATA[substance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77960</guid>
		<description><![CDATA[Luv kan&#8217;t liv on buty; it must hav sum hash, or it will fade and di. [Love can&#8217;t live on beauty; it must have some hash, or it will fade and die.]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Luv kan&#8217;t liv on buty; it must hav sum hash, or it will fade and di.</p>
<p>[Love can&#8217;t live on beauty; it must have some hash, or it will fade and die.]</p>
<br><b>Josh Billings</b> (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]<br><i>Everybody&#8217;s Friend, Or; Josh Billing&#8217;s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor</i>, ch. 281 &#8220;Variety: Bred and Butter&#8221; (1874) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Everybody_s_Friend_Or_Josh_Billing_s_Enc/7rA8AAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22must%20hav%20sum%20hash%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/billings-josh/77960/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77960</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  9 &#8220;Supreme Shadow, Supreme Dawn,&#8221; ch.  5 (5.9.5) [Jean Valjean] (1862) [tr. Donougher (2013)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/77509/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/77509/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2025 18:07:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[purpose]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77509</guid>
		<description><![CDATA[So I’m leaving you now, my children. Love each other always. That’s about the only thing in the world that matters: loving each other. [ Je vais donc m’en aller, mes enfants. Aimez-vous bien toujours. Il n’y a guère autre chose que cela dans le monde: s’aimer.] Jean Valjean to Marius and Cosette, on his [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>So I’m leaving you now, my children. Love each other always. That’s about the only thing in the world that matters: loving each other. </p>
<p><em>[ Je vais donc m’en aller, mes enfants. Aimez-vous bien toujours. Il n’y a guère autre chose que cela dans le monde: s’aimer.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  9 &#8220;Supreme Shadow, Supreme Dawn,&#8221; ch.  5 (5.9.5) [Jean Valjean] (1862) [tr. Donougher (2013)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000hugo_j4t0/page/1302/mode/2up?q=%22So+I%E2%80%99m+leaving+you+now%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Jean Valjean to Marius and Cosette, on his death bed.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_5/Livre_9/05#:~:text=Je%20vais%20donc%20m%E2%80%99en%20aller%2C%20mes%20enfants.%20Aimez%2Dvous%20bien%20toujours.%20Il%20n%E2%80%99y%20a%20gu%C3%A8re%20autre%20chose%20que%20cela%20dans%20le%20monde%C2%A0%3A%20s%E2%80%99aimer.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>So I am going away, my children. Love each other dearly always. There is scarcely anything else in the world but that: to love one another.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n1233/mode/2up?q=%22There+is+scarcely+anything+else%22">Wilbour</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>I am going away, my children. Love each other dearly and always. There is no other thing in the world but that; love one another.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/286/mode/2up?q=%22love+each+other+dearly%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>I am on the verge of departure, my children. Love each other well and always. There is nothing else but that in the world: love for each other.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_5/Book_Ninth/Chapter_5#:~:text=I%20am%20on%20the%20verge%20of%20departure%2C%20my%20children.%20Love%20each%20other%20well%20and%20always.%20There%20is%20nothing%20else%20but%20that%20in%20the%20world%3A%20love%20for%20each%20other.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>And now I must leave you, my children. Love one another always. There is nothing else that matters in this world except love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/1200/mode/2up?q=%22must+leave+you+my%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>So I am going away, my children. Love each other dearly always. There is scarcely anything else in the world but that: to love one another. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/1460/mode/2up?q=%22so+i+am+going+away%22">Wilbour/Fahnestock/MacAfee</a> (1987)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/77509/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77509</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ingersoll, Robert Green -- Lecture (1877-06-23), &#8220;The Ghosts,&#8221; Carson Theater, Carson City, Nevada</title>
		<link>https://wist.info/ingersoll-robert-green/77216/</link>
		<comments>https://wist.info/ingersoll-robert-green/77216/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2025 19:48:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingersoll, Robert Green]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[eternal life]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[immortality]]></category>
		<category><![CDATA[loss]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77216</guid>
		<description><![CDATA[The idea of immortality, that like a sea has ebbed and flowed in the human heart, with its countless waves of hope and fear, beating against the shores and rocks of time and fate, was not born of any book, nor of any creed, nor of any religion. It was born of human affection, and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The idea of immortality, that like a sea has ebbed and flowed in the human heart, with its countless waves of hope and fear, beating against the shores and rocks of time and fate, was not born of any book, nor of any creed, nor of any religion. It was born of human affection, and it will continue to ebb and flow beneath the mists and clouds of doubt and darkness as long as love kisses the lips of death. It is the rainbow — Hope shining upon the tears of grief.</p>
<br><b>Robert Green Ingersoll</b> (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator<br>Lecture (1877-06-23), &#8220;The Ghosts,&#8221; Carson Theater, Carson City, Nevada 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/38813/pg38813-images.html#Alink0007:~:text=This%20I%20deny.-,The%20idea%20of%20immortality,-%2C%20that%20like%20a" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/ghostsandotherle00ingeiala/page/14/mode/2up?q=%22idea+of+immortality+that+like%22">Collected</a> in <i>The Ghosts, and Other Lectures</i> (1878)						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ingersoll-robert-green/77216/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77216</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Billings, Josh -- Everybody&#8217;s Friend, Or; Josh Billing&#8217;s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor, ch. 156 &#8220;Affurisms: Embers on the Harth&#8221; (1874)</title>
		<link>https://wist.info/billings-josh/76858/</link>
		<comments>https://wist.info/billings-josh/76858/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2025 15:20:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billings, Josh]]></category>
		<category><![CDATA[acclaim]]></category>
		<category><![CDATA[admiration]]></category>
		<category><![CDATA[adoration]]></category>
		<category><![CDATA[celebrity]]></category>
		<category><![CDATA[compliments]]></category>
		<category><![CDATA[flattery]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[praise]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76858</guid>
		<description><![CDATA[The love that a man gains by flattery, is worth just about az mutch az the flattery is. [The love that a man gains by flattery is worth just about as much as the flattery is.]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The love that a man gains by flattery, is worth just about az mutch az the flattery is.</p>
<p>[The love that a man gains by flattery is worth just about as much as the flattery is.]</p>
<br><b>Josh Billings</b> (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]<br><i>Everybody&#8217;s Friend, Or; Josh Billing&#8217;s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor</i>, ch. 156 &#8220;Affurisms: Embers on the Harth&#8221; (1874) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Everybody_s_Friend_Or_Josh_Billing_s_Enc/7rA8AAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22gains%20by%20flattery%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/billings-josh/76858/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76858</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Romeo and Juliet, Act 2, sc. 2, l. 123ff (2.2.123-127) (1595)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/76832/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/76832/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2025 15:41:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[action]]></category>
		<category><![CDATA[brevity]]></category>
		<category><![CDATA[briefness]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[rashness]]></category>
		<category><![CDATA[suddenness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76832</guid>
		<description><![CDATA[JULIET:Although I joy in thee, I have no joy of this contract tonight. It is too rash, too unadvised, too sudden, Too like the lightning, which doth cease to be Ere one can say “It lightens.” On Romeo swearing his love to her.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">JULIET:<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Although I joy in thee,<br />
I have no joy of this contract tonight.<br />
It is too rash, too unadvised, too sudden,<br />
Too like the lightning, which doth cease to be<br />
Ere one can say “It lightens.”</span></span></span></span></span></p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Romeo and Juliet</i>, Act 2, sc. 2, l. 123ff (2.2.123-127) (1595) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/romeo-and-juliet/read/#:~:text=Although%C2%A0I%C2%A0joy,say%C2%A0%E2%80%9CIt%C2%A0lightens.%E2%80%9D" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On Romeo swearing his love to her.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/76832/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76832</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilcox, Ella Wheeler -- Poem (1897-12), &#8220;Songs from the Turret,&#8221; part 5, st. 3, Three Women</title>
		<link>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/76780/</link>
		<comments>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/76780/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 28 May 2025 16:13:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilcox, Ella Wheeler]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76780</guid>
		<description><![CDATA[If I were a doe, dear, and you were a brook, Ah, what would I do then, think you? I would kneel by the bank, in the grasses dank, And drink you, drink you, drink you. Part 5 was later published as a separate poem, &#8220;If I Were,&#8221; The Englishman and Other Poems (1900).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If I were a doe, dear, and you were a brook,<br />
<span class="tab">Ah, what would I do then, think you?<br />
I would kneel by the bank, in the grasses dank,<br />
<span class="tab">And drink you, drink you, drink you.</span></span></p>
<br><b>Ella Wheeler Wilcox</b> (1850-1919) American author, poet, temperance advocate, spiritualist<br>Poem (1897-12), &#8220;Songs from the Turret,&#8221; part 5, st. 3, <i>Three Women</i> 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/threewomen00wilc/page/146/mode/2up?q=%22drink+you%2C+drink+you%2C+drink+you%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Part 5 was later published as a <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/6025/pg6025-images.html#:~:text=If%20I%20were%20a%20doe%2C%20dear%2C%20and%20you%20were%20a%20brook%2C%0A%C2%A0%C2%A0%20Ah%2C%20what%20would%20I%20do%20then%2C%20think%20you%3F%0AI%20would%20kneel%20by%20the%20bank%2C%20in%20the%20grasses%20dank%2C%0A%C2%A0%C2%A0%20And%20drink%20you%2C%20drink%20you%2C%20drink%20you.">separate poem</a>, "If I Were," <i>The Englishman and Other Poems</i> (1900).

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/76780/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76780</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Much Ado About Nothing, Act 3, sc. 1, l. 111ff (3.1.111-112) (1598)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/76747/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/76747/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2025 17:48:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[chance]]></category>
		<category><![CDATA[good fortune]]></category>
		<category><![CDATA[good luck]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[loving]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76747</guid>
		<description><![CDATA[HERO: If it prove so, then loving goes by haps; Some Cupid kills with arrows, some with traps. For &#8220;haps&#8221; read &#8220;happenstance&#8221; or &#8220;chance.&#8221; Often elided in the front to &#8220;Love goes by haps &#8230;.&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">HERO: If it prove so, then loving goes by haps;<br />
Some Cupid kills with arrows, some with traps.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Much Ado About Nothing</i>, Act 3, sc. 1, l. 111ff (3.1.111-112) (1598) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/much-ado-about-nothing/read/#:~:text=%C2%A0madam.-,HERO,by%C2%A0haps%3B%0A%C2%A0Some%C2%A0Cupid%C2%A0kills%C2%A0with%C2%A0arrows%2C%C2%A0some%C2%A0with%C2%A0traps.,-%E2%8C%9CHero%C2%A0and" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

For "haps" read "happenstance" or "chance." Often elided in the front to "Love goes by haps ...."
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/76747/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76747</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Second Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  2 (1966)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/76672/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/76672/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 20 May 2025 14:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[childhood]]></category>
		<category><![CDATA[childrearing]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mother]]></category>
		<category><![CDATA[parenting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76672</guid>
		<description><![CDATA[There&#8217;s no way to repay a mother&#8217;s love, or lack of it.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s no way to repay a mother&#8217;s love, or lack of it.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Second Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  2 (1966) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/secondneuroticsn00mcla/page/14/mode/2up?q=%22or+lack+of+it%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/76672/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76672</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Midsummer Night’s Dream, Act 5, sc. 1, ll.   4ff (5.1.4-8) (1605)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/76273/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/76273/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2025 15:23:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[fantasy]]></category>
		<category><![CDATA[imagination]]></category>
		<category><![CDATA[insanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lover]]></category>
		<category><![CDATA[lunatic]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[poet]]></category>
		<category><![CDATA[visions]]></category>
		<category><![CDATA[writer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76273</guid>
		<description><![CDATA[THESEUS: Lovers and madmen have such seething brains, Such shaping fantasies, that apprehend More than cool reason ever comprehends. The lunatic, the lover, and the poet Are of imagination all compact.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">THESEUS: Lovers and madmen have such seething brains,<br />
Such shaping fantasies, that apprehend<br />
More than cool reason ever comprehends.<br />
The lunatic, the lover, and the poet<br />
Are of imagination all compact.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Midsummer Night’s Dream</i>, Act 5, sc. 1, ll.   4ff (5.1.4-8) (1605) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/a-midsummer-nights-dream/read/#:~:text=Lovers%C2%A0and%C2%A0madmen,imagination%C2%A0all%C2%A0compact." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/76273/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76273</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  2 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/76089/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/76089/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2025 22:39:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[me time]]></category>
		<category><![CDATA[solitude]]></category>
		<category><![CDATA[trip]]></category>
		<category><![CDATA[vacation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76089</guid>
		<description><![CDATA[One of life&#8217;s few really reliable pleasures: to have a family you love, and to leave them for a week.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>One of life&#8217;s few really reliable pleasures: to have a family you love, and to leave them for a week.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  2 (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/24/mode/2up?q=%22reliable+pleasures%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/76089/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76089</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur], Act 4, sc. 5 (1669) [tr. Wilbur (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/moliere/76055/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/76055/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2025 22:40:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[admission]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[guilt]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[modesty]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[shame]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76055</guid>
		<description><![CDATA[ELMIRE: However high the passion which inflames us, Still, to confess its power somehow shames us. [Quelque raison qu&#8217;on trouve à l&#8217;amour qui nous dompte, On trouve à l&#8217;avouer toujours un peu de honte.] On women modestly protesting against the advances of lovers. (Source (French)). Alternate translations: Whatever Reason we may find for the Passion [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ELMIRE: However high the passion which inflames us,<br />
Still, to confess its power somehow shames us.</p>
<p></p>
<p><em>[Quelque raison qu&#8217;on trouve à l&#8217;amour qui nous dompte,<br />
On trouve à l&#8217;avouer toujours un peu de honte.]</em></p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br><i>Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L&#8217;Imposteur]</i>, Act 4, sc. 5 (1669) [tr. Wilbur (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/misanthropetartu00moli/page/284/mode/2up?q=%22high+the+passion%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On women modestly protesting against the advances of lovers.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Tartuffe_ou_l%E2%80%99Imposteur/%C3%89dition_Chasles,_1888#:~:text=Quelque%20raison%20qu%E2%80%99on%20trouve%20%C3%A0%20l%E2%80%99amour%20qui%20nous%20dompte%2C%0AOn%20trouve%20%C3%A0%20l%E2%80%99avouer%20toujours%20un%20peu%20de%20honte.">Source (French)</a>).  Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Whatever Reason we may find for the Passion that subdues us, we shall always be a little ashm'd to own it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Moliere/6GEzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22whatever%20reafon%20we%22">Clitandre</a> (1672)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever reason we may find for the passion that subdues us, we always feel some shame in owning it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_M%C3%A9licert/vdFMAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22passion%20that%20subdues%22">Van Laun</a> (1876)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever reasons we may find to justify the love that conquers us, there is always a certain shame attached to the avowal of it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_of_Moli%C3%A8re_The_force/9KRiy5RyJ-cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22certain%20shame%22">Wall</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever gratification we may find for the passion that subdues us, we shall always be rather ashamed to own it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedies00molirich/page/468/mode/2up?q=%22Whatever+gratification%22">Mathew</a> (1890). 4.4]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever reasons we may find for the love which conquers us, there is always a little shame in the avowal of it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Plays_of_Moli%C3%A8re_in_French/ry1zVvUyoCgC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22whatever%20reasons%20we%22">Waller</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever cause we find to justify<br>
The love that masters us, we still must feel<br>
Some little shame in owning it.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tartuffe_or_the_Hypocrite#:~:text=Whatever%20cause%20we%20find%20to%20justify%0AThe%20love%20that%20masters%20us%2C%20we%20still%20must%20feel%0ASome%20little%20shame%20in%20owning%20it">Page</a> (1909)]</blockquote><br>

<blockquote>Even though overmastered by our feelings,<br>
We always find it shameful to admit them.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eightplaysbymoli00moli/page/202/mode/2up?q=overmastered">Bishop</a> (1957)]</blockquote><br>

<blockquote>However strong and justified our flame, <br>
We never can admit it without shame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/tartuffeotherpla0000moli_t9a5/page/306/mode/2up?q=%22strong+and+justified%22">Frame</a> (1967)] </blockquote><br>

<blockquote>No matter how much love persuades us, <br>
we always feel a tiny bit of shame.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Tartuffe/p8pgDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22no%20matter%20how%20much%22">Steiner</a> (2008)] </blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/76055/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76055</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Erectheus [Ἐρεχθεύς], frag. 358 (TGF) (422 BC)</title>
		<link>https://wist.info/euripides/75976/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/75976/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2025 20:18:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mother]]></category>
		<category><![CDATA[motherhood]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75976</guid>
		<description><![CDATA[Nothing is sweeter to children than a mother; love your mother, children, for no where is there a love as sweet as this. [οὐκ ἔστι μητρὸς οὐδὲν ἥδιον τέκνοις• ἐρᾶτε μητρός, παῖδες, ὡς οὐκ ἔστ’ ἔρως τοιοῦτος ἄλλος ὅστις ἡδίων ἐρᾶν.] Ironically, Erechthus, as King of Athens, sacrifices one or more of the daughters to [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nothing is sweeter to children than a mother; love your mother, children, for no where is there a love as sweet as this.</p>
<p>[οὐκ ἔστι μητρὸς οὐδὲν ἥδιον τέκνοις•<br />
ἐρᾶτε μητρός, παῖδες, ὡς οὐκ ἔστ’ ἔρως<br />
τοιοῦτος ἄλλος ὅστις ἡδίων ἐρᾶν.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Erectheus</i> [Ἐρεχθεύς], frag. 358 (TGF) (422 BC) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/A_Dictionary_of_Classical_Greek_Quotatio/knv1DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22nothing%20is%20sweeter%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Ironically, Erechthus, as King of Athens, sacrifices one or more of the daughters to ensure the wartime survival of Athens.<br><br>

Nauck frag. <a href="https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/466/mode/2up?q=%22358+%CE%BF%CE%BD%CE%BA+%CE%B5%CE%B0%CF%84%CE%B9+%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CF%8C%CF%82%22&view=theater">358</a>, Barnes frag. 35, Musgrave frag. 8. (Source (Greek)). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>There's no affection can exceed what children<br>
Feel for their Mother; let this love, my Sons, <br>
Deep in your tender bosoms be implanted:<br>
For no attachments equal kindred ties.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/32/mode/2up?q=%22There%27s+no+affection%22">Wodhull</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>Children have nothing sweeter than their mother.<br>
Love your mother children, there is no kind of love anywhere<br>
Sweeter than this one to love.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/02/13/things-not-to-say-on-valentines-day-ancient-greek-and-roman-comments-on-women/#:~:text=Euripides%2C%20fr.%20358,%E1%BD%85%CF%83%CF%84%CE%B9%CF%82%20%E1%BC%A1%CE%B4%E1%BD%B7%CF%89%CE%BD%20%E1%BC%90%CF%81%E1%BE%B6%CE%BD.">@sentantiq</a> (2015)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/75976/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75976</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 4 &#8220;Saint Denis,&#8221; Book  3 &#8220;The House in the Rue Plumet,&#8221; ch.  6 (4.3.6) (1862) [tr. Hapgood (1887)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/75527/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/75527/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2025 22:40:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[boldness]]></category>
		<category><![CDATA[courage]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[gender roles]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[men]]></category>
		<category><![CDATA[role reversal]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>
		<category><![CDATA[sexes]]></category>
		<category><![CDATA[timidity]]></category>
		<category><![CDATA[true love]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75527</guid>
		<description><![CDATA[Strange to say, the first symptom of true love in a young man is timidity; in a young girl it is boldness. This is surprising, and yet nothing is more simple. It is the two sexes tending to approach each other and assuming each the other&#8217;s qualities. [Et puis, chose bizarre, le premier symptôme de [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Strange to say, the first symptom of true love in a young man is timidity; in a young girl it is boldness. This is surprising, and yet nothing is more simple. It is the two sexes tending to approach each other and assuming each the other&#8217;s qualities.</p>
<p><em>[Et puis, chose bizarre, le premier symptôme de l’amour vrai chez un jeune homme, c’est la timidité, chez une jeune fille, c’est la hardiesse. Ceci étonne, et rien n’est plus simple pourtant. Ce sont les deux sexes qui tendent à se rapprocher et qui prennent les qualités l’un de l’autre.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 4 &#8220;Saint Denis,&#8221; Book  3 &#8220;The House in the Rue Plumet,&#8221; ch.  6 (4.3.6) (1862) [tr. Hapgood (1887)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_4/Book_Third/Chapter_6#:~:text=strange%20to%20say%2C%20the%20first%20symptom%20of%20true%20love%20in%20a%20young%20man%20is%20timidity%3B%20in%20a%20young%20girl%20it%20is%20boldness." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_4/Livre_03/06#:~:text=Et%20puis%2C%20chose%20bizarre%2C%20le%20premier%20sympt%C3%B4me%20de%20l%E2%80%99amour%20vrai%20chez%20un%20jeune%20homme%2C%20c%E2%80%99est%20la%20timidit%C3%A9%2C%20chez%20une%20jeune%20fille%2C%20c%E2%80%99est%20la%20hardiesse.%20Ceci%20%C3%A9tonne%2C%20et%20rien%20n%E2%80%99est%20plus%20simple%20pourtant.%20Ce%20sont%20les%20deux%20sexes%20qui%20tendent%20%C3%A0%20se%20rapprocher%20et%20qui%20prennent%20les%20qualit%C3%A9s%20l%E2%80%99un%20de%20l%E2%80%99autre.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Oddly enough, the first symptom of true love in a young man is timidity, in a young woman, boldness. This is surprising, and yet nothing is more natural. It is the two sexes tending to unite, and each acquiring the qualities of the other.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n767/mode/2up?q=%22first+symptom+of+true+love%22">Wilbour</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Strange it is, the first symptom of true love in a young man is timidity; in a girl it is boldness.   This will surprise, and yet nothing is more simple; the two sexes have a tendency to approach, and each assumes the qualities of the other.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/n947/mode/2up?q=%22first+symptom+of+true+love%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>And besides, although shyness is the first sign of true love in a youth, boldness is its token in a maid. This may seem strange, but nothing could be more simple. The sexes are drawing close, and in doing so each assumes the qualities of the other.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/774/mode/2up?q=%22sign+of+true+love%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>And then, oddly enough, the first symptom of true love in a man is timidity, in a young woman, boldness. This is surprising, and yet nothing is more natural. It is the two sexes tending to unite, and each acquiring the qualities of the other.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/896/mode/2up?q=%22symptom+of+true+love%22">Wilbour/Fahnestock/MacAfee</a> (1987)] </blockquote><br>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/75527/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75527</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Antrim, Minna -- Sweethearts and Beaux (1905)</title>
		<link>https://wist.info/antrim-minna/75514/</link>
		<comments>https://wist.info/antrim-minna/75514/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2025 17:45:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antrim, Minna]]></category>
		<category><![CDATA[appreciation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[required love]]></category>
		<category><![CDATA[returned love]]></category>
		<category><![CDATA[taste]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75514</guid>
		<description><![CDATA[Women cannot always love men who love them, but they always admire their taste.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Women cannot always love men who love them, but they always admire their taste.</p>
<br><b>Minna Antrim</b> (1861-1950) American epigrammatist, writer<br><i>Sweethearts and Beaux</i> (1905) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Sweethearts_and_Beaux/33M6AQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22always%20love%20men%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/antrim-minna/75514/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75514</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Colton, Charles Caleb -- Lacon: Or, Many Things in Few Words, Vol. 1, § 525 (1820)</title>
		<link>https://wist.info/colton-charles-caleb/75485/</link>
		<comments>https://wist.info/colton-charles-caleb/75485/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2025 22:37:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colton, Charles Caleb]]></category>
		<category><![CDATA[focus]]></category>
		<category><![CDATA[hate]]></category>
		<category><![CDATA[hatred]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75485</guid>
		<description><![CDATA[Most men know what they hate, few what they love.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Most men know what they hate, few what they love.</p>
<br><b>Charles Caleb "C. C." Colton</b> (1780-1832) English cleric, writer, aphorist<br><i>Lacon: Or, Many Things in Few Words</i>, Vol. 1, § 525 (1820) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Lacon_Or_Many_Things_in_Few_Words/PHMlAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22know%20what%20they%20hate%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/colton-charles-caleb/75485/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75485</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Stevenson, Robert Louis -- Essay (1888-03), &#8220;Beggars,&#8221; sec. 4, Scribner&#8217;s Magazine, Vol. 3, No. 3</title>
		<link>https://wist.info/stevenson-robert-louis/75468/</link>
		<comments>https://wist.info/stevenson-robert-louis/75468/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2025 17:57:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Stevenson, Robert Louis]]></category>
		<category><![CDATA[association]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[need]]></category>
		<category><![CDATA[rich]]></category>
		<category><![CDATA[wealthy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75468</guid>
		<description><![CDATA[Here, then, is the pitiful fix of the rich man; here is that needle&#8217;s eye in which he stuck already in the days of Christ, and still sticks to-day, firmer, if possible, than ever: that he has the money and lacks the love which should make his money acceptable. Here and now, just as of [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here, then, is the pitiful fix of the rich man; here is that needle&#8217;s eye in which he stuck already in the days of Christ, and still sticks to-day, firmer, if possible, than ever: that he has the money and lacks the love which should make his money acceptable.  Here and now, just as of old in Palestine, he has the rich to dinner, it is with the rich that he takes his pleasure: and when his turn comes to be charitable, he looks in vain for a recipient.  His friends are not poor, they do not want; the poor are not his friends, they will not take. To whom is he to give?</p>
<br><b>Robert Louis Stevenson</b> (1850-1894) Scottish essayist, novelist, poet<br>Essay (1888-03), &#8220;Beggars,&#8221; sec. 4, <i>Scribner&#8217;s Magazine</i>, Vol. 3, No. 3 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Scribner_s_Magazine/VdFEmTaneHwC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22pitiful%20fix%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Collected in <i><a href="https://gutenberg.org/cache/epub/614/pg614-images.html#page138">Across the Plains</a></i>, ch. 9 (1892).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/stevenson-robert-louis/75468/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75468</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilcox, Ella Wheeler -- Poem (1906), &#8220;The Way,&#8221; ll. 5-13, New Thought Pastels</title>
		<link>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/75208/</link>
		<comments>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/75208/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Feb 2025 17:50:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilcox, Ella Wheeler]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[compassion]]></category>
		<category><![CDATA[creed]]></category>
		<category><![CDATA[dogma]]></category>
		<category><![CDATA[faith]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[heaven]]></category>
		<category><![CDATA[hell]]></category>
		<category><![CDATA[helping]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lovelessness]]></category>
		<category><![CDATA[paradise]]></category>
		<category><![CDATA[salvation]]></category>
		<category><![CDATA[sympathy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75208</guid>
		<description><![CDATA[Hell is wherever Love is not, and Heaven Is Love’s location. No dogmatic creed, No austere faith based on ignoble fear Can lead thee into realms of joy and peace. Unless the humblest creatures on the earth Are bettered by thy loving sympathy Think not to find a Paradise beyond. There is no sudden entrance [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hell is wherever Love is not, and Heaven<br />
Is Love’s location.  No dogmatic creed,<br />
No austere faith based on ignoble fear<br />
Can lead thee into realms of joy and peace.<br />
Unless the humblest creatures on the earth<br />
Are bettered by thy loving sympathy<br />
Think not to find a Paradise beyond.</p>
<p>There is no sudden entrance into Heaven.<br />
Slow is the ascent by the path of Love.</p>
<br><b>Ella Wheeler Wilcox</b> (1850-1919) American author, poet, temperance advocate, spiritualist<br>Poem (1906), &#8220;The Way,&#8221; ll. 5-13, <i>New Thought Pastels</i> 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/files/3257/3257-h/3257-h.htm#page31:~:text=There%20is%20no%20sudden%20entrance%20into%20Heaven.%0ASlow%20is%20the%20ascent%20by%20the%20path%20of%20Love." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/75208/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75208</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Merchant of Venice, Act 2, sc. 6, l.  37ff (2.6.37-38) (1597)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/74997/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/74997/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Feb 2025 17:26:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[blinding]]></category>
		<category><![CDATA[blindness]]></category>
		<category><![CDATA[error]]></category>
		<category><![CDATA[folly]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[unawareness]]></category>
		<category><![CDATA[unseeing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74997</guid>
		<description><![CDATA[JESSICA: But love is blind, and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit. One of several times Shakespeare used the phrase, &#8220;Love is blind.&#8221; He popularized it, but it was first used by Chaucer around 1404 in &#8220;The Merchant&#8217;s Tale&#8221; (&#8220;For loue is blynd alday &#8230;&#8221;).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">JESSICA: But love is blind, and lovers cannot see<br />
The pretty follies that themselves commit.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Merchant of Venice</i>, Act 2, sc. 6, l.  37ff (2.6.37-38) (1597) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/the-merchant-of-venice/read/#:~:text=But%C2%A0love%C2%A0is%C2%A0blind%2C%C2%A0and%C2%A0lovers%C2%A0cannot%C2%A0see%0A%C2%A0The%C2%A0pretty%C2%A0follies%C2%A0that%C2%A0themselves%C2%A0commit%2C" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

One of several times Shakespeare used the phrase, "Love is blind." He popularized it, but it was first used by Chaucer around 1404 in "The Merchant's Tale" ("For loue is blynd alday ...").
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/74997/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74997</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- La Vita Nuova [Vita Nova; New Life], ch. 16 / Sonnet 7, ll.  9-14 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 9]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74984/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74984/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Feb 2025 22:41:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[beloved]]></category>
		<category><![CDATA[desperation]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[paleness]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[speechlessness]]></category>
		<category><![CDATA[trembling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74984</guid>
		<description><![CDATA[Then I attempt to ease my own malaise, and thus death-pale, fatigued and torn apart, I go to glimpse you, hopeful I’ll be whole. And if I lift my eyes so I can gaze, a seismic shaking starts within my heart that chases from my pulse my very soul. [Poscia mi sforzo, ché mi voglio [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Then  I attempt to ease my own malaise,<br />
<span class="tab">and thus death-pale, fatigued and torn apart,<br />
<span class="tab">I go to glimpse you, hopeful I’ll be whole.<br />
<span class="tab">And if I lift my eyes so I can gaze,<br />
<span class="tab">a seismic shaking starts within my heart<br />
<span class="tab">that chases from my pulse my very soul.</p>
<p><em>[Poscia mi sforzo, ché mi voglio atare;<br />
<span class="tab">e così smorto, d&#8217;onne valor voto,<br />
<span class="tab">vegno a vedervi, credendo guerire:<br />
<span class="tab">e se io levo li occhi per guardare,<br />
<span class="tab">nel cor mi si comincia uno tremoto,<br />
<span class="tab">che fa de&#8217; polsi l&#8217;anima partire.]</span></span></span></span></span></em></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>La Vita Nuova [Vita Nova; New Life]</i>, ch. 16 / Sonnet 7, ll.  9-14 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 9] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://digitaldante.columbia.edu/text/library/la-vita-nuova-frisardi/#:~:text=Then%20%20I%20attempt%20to%20ease%20my%20own%20malaise%2C%20%0A%20%20and%20thus%20death%2Dpale%2C%20fatigued%20and%20torn%20%20apart%2C%20%20%0A%20%20I%20go%20to%20glimpse%20you%2C%20hopeful%20I%E2%80%99ll%20be%20whole.%20%0A%20%20And%20if%20I%20lift%20my%20eyes%20so%20I%20can%20gaze%2C%20%0A%20%20a%20seismic%20shaking%20starts%20within%20my%20heart%20%0A%20%20that%20chases%20from%20my%20pulse%20my%20very%20soul." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Dante gets his courage up to approach his beloved Beatrice, only to be gobsmacked by her gaze.<br><br>

(<a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XVI%201-11#:~:text=Poscia%20mi%20sforzo,polsi%20l%27anima%20partire.">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>At length I make an effort for relief, <br>
<span class="tab">And so, all pale and destitute of power, <br>
<span class="tab">I come to gaze on you, in hope of cure: <br>
And if I raise the eyes that I may look, <br>
<span class="tab">A trembling at my heart begins, so dread, <br>
<span class="tab">It makes the soul take flight from every vein.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_lyrical-poems-dante-alighieri_PQ431552L81845-20466/page/n27/mode/2up?q=%22At+length+I+make+an+effort%22">Lyell</a> (1845)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">And then if I, whom other aid forsook,<br>
<span class="tab">Would aid myself, and innocent of art<br>
Would fain have sight of thee as a last hope,<br>
<span class="tab">No sooner do I lift mine eyes to look<br>
<span class="tab">Than the blood seems as shaken from my heart,<br>
And all my pulses beat at once and stop.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/41085/41085-h/41085-h.htm#:~:text=And%20then%20if,once%20and%20stop.">Rossetti</a> (c. 1847; 1899 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Then I resolve, -- this shall no longer be,<br>
<span class="tab">And come to seek thee, all amort and pale, <br>
<span class="tab">Thinking by sight of thee to cure my pain; <br>
But when I lift mine eyes to look on thee, <br>
<span class="tab">My heart within my bosom begins to quail, <br>
<span class="tab">And my perturbed soul takes flight from every vein.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/vitanuovadantet00aliggoog/page/n89/mode/2up?q=%22Then+I+refolve%2C+%E2%80%94+this%22">Martin</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Then to mine aid I summon up my strength,<br>
<span class="tab">And so, all pale, and empty of defence,<br>
<span class="tab">I seek thy sight, thinking to be made whole;<br>
And if to look I lift mine eyes at length,<br>
<span class="tab">Within my heart an earthquake doth commence,<br>
<span class="tab">Which from my pulses driveth out the soul.<br>
[tr. <a href="https://www.elfinspell.com/DanteNewLife2.html#:~:text=Then%20to%20mine%20aid%20I%20summon%20up%20my%20strength%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0And%20so%2C%20all%20pale%2C%20and%20empty%20of%20defence%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0I%20seek%20thy%20sight%2C%20thinking%20to%20be%20made%20whole%3B%0AAnd%20if%20to%20look%20I%20lift%20mine%20eyes%20at%20length%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Within%20my%20heart%20an%20earthquake%20doth%20commence%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Which%20from%20my%20pulses%20driveth%20out%20the%20soul.">Norton</a> (1867), ch. 16]</blockquote><br>

<blockquote>To aid me then my forces I renew <br>
<span class="tab">And pallid, all my courage drained long since, <br>
<span class="tab">I come to you to remedy my plight; <br>
<span class="tab">But if I raise my eyes to look at you <br>
<span class="tab">So vast a tremor in my heart begins <br>
<span class="tab">  My beating pulses put my soul to flight.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lavitanouvapoems0000dant/page/52/mode/2up?q=%22to+aid+me+then%22">Reynolds</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>Hoping to help myself, I gather courage<br>
And pale, drawn, lacking all defense<br>
I come to you expecting to be healed;<br>
But if I raise my eyes to look at you<br>
An earthquake starts at once within my heart<br>
And drives life out and stops my pulses' beat.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/28/mode/2up?q=%22hoping+to+help+myself%22">Musa</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">With hope of help to come I gather courage,<br>
<span class="tab">and deathly languid, drained of all defenses,<br>
I come to you expecting to be healed;<br>
and if I raise my eyes to look at you,<br>
within my heart a tremor starts to spread,<br>
driving out life, stopping my pulses’ beat.<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XVI%201-11#:~:text=(9)%20With%20hope%20of%20help%20to%20come%20I%20gather%20courage%2C%20and%20deathly%20languid%2C%20drained%20of%20all%20defenses%2C%20I%20come%20to%20you%20expecting%20to%20be%20healed%3B">Hollander</a> (1997), sec. 9-10]</blockquote><br>

<blockquote>I renew my strength, because I wish for help,<br>
and pale like this, all my courage drained,<br>
come to you, believing it will save me:<br>
and if I lift my eyes to gaze at you<br>
my heart begins to tremble so,<br>
that from my pulse the soul departs.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/TheNewLifeII.php#anchor_Toc88709996:~:text=I%20renew%20my,the%20soul%20departs.">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Then I make an effort, because I want to defend myself:<br>
<span class="tab">and thus, wan and drained of all strength,<br>
<span class="tab">I come to see you, thinking I will recover:<br>
<span class="tab">but if I raise my eyes to look at you,<br>
<span class="tab">such a great trembling begins in my heart<br>
<span class="tab">that it makes my soul desert my heartbeats.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/newlifelavitanuo00dant_0/page/32/mode/2up?q=%22then+I+make+an+effort%22">Appelbaum</a> (2006)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74984/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74984</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilcox, Ella Wheeler -- Poem (1911), &#8220;Love&#8217;s Language,&#8221; st. 2, Poems of Progress, Preface</title>
		<link>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/74910/</link>
		<comments>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/74910/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Feb 2025 18:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilcox, Ella Wheeler]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mood]]></category>
		<category><![CDATA[speech]]></category>
		<category><![CDATA[tone]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74910</guid>
		<description><![CDATA[There is no language that Love does not speak: To-day commanding and to-morrow meek, One hour laconic and the next verbose, With hope triumphant and with doubt morose, His varying moods all forms of speech employ.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There is no language that Love does not speak:<br />
To-day commanding and to-morrow meek,<br />
One hour laconic and the next verbose,<br />
With hope triumphant and with doubt morose,<br />
His varying moods all forms of speech employ.</p>
<br><b>Ella Wheeler Wilcox</b> (1850-1919) American author, poet, temperance advocate, spiritualist<br>Poem (1911), &#8220;Love&#8217;s Language,&#8221; st. 2, <i>Poems of Progress</i>, Preface 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/3228/pg3228-images.html#:~:text=There%20is%20no%20language%20that%20Love%20does%20not%20speak%3A%0ATo%2Dday%20commanding%20and%20to%2Dmorrow%20meek%2C%0AOne%20hour%20laconic%20and%20the%20next%20verbose%2C%0AWith%20hope%20triumphant%20and%20with%20doubt%20morose%2C%0AHis%20varying%20moods%20all%20forms%20of%20speech%20employ." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/74910/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74910</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- La Vita Nuova [Vita Nova; New Life], ch. 16 / Sonnet 7, ll.  1-4 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 9]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74849/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74849/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Feb 2025 22:24:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[anguish]]></category>
		<category><![CDATA[depression]]></category>
		<category><![CDATA[despair]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lovesick]]></category>
		<category><![CDATA[melodrama]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[sadness]]></category>
		<category><![CDATA[self-pity]]></category>
		<category><![CDATA[torment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74849</guid>
		<description><![CDATA[Over and over in my mind preside the dark and somber moods Love puts me through. Self-pity broods, so I have often cried, “Alas, do other people feel this too?” [Spesse fiate vegnonmi a la mente le oscure qualità ch&#8217;Amor mi dona, e venmene pietà, sì che sovente io dico: «Lasso!, avviene elli a persona?»] [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Over and over in my mind preside<br />
<span class="tab">the dark and somber moods Love puts me  through.<br />
<span class="tab">Self-pity broods, so I have often cried,<br />
<span class="tab">“Alas, do other people feel this too?” </p>
<p><em>[Spesse fiate vegnonmi a la mente<br />
<span class="tab">le oscure qualità ch&#8217;Amor mi dona,<br />
<span class="tab">e venmene pietà, sì che sovente<br />
<span class="tab">io dico: «Lasso!, avviene elli a persona?»]</span></span></span></em></span></span></span></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>La Vita Nuova [Vita Nova; New Life]</i>, ch. 16 / Sonnet 7, ll.  1-4 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 9] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://digitaldante.columbia.edu/text/library/la-vita-nuova-frisardi/#:~:text=Over%20%20and%20over%20in%20my%20mind%20preside%20%0A%20%20the%20dark%20and%20somber%20moods%20Love%20puts%20me%20%20through.%20%0A%20%20Self%2Dpity%20broods%2C%20so%20I%20have%20often%20cried%2C%20%0A%20%20%E2%80%9CAlas%2C%20do%20other%20people%20feel%20this%20too%3F%E2%80%9D" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Dante in the painful, self-pitying throes of unrequited love for Beatrice. "Nobody has known such tormented love as mine ..."<br><br>

(<a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XVI%201-11#:~:text=Spesse%20fiate%20vegnonmi%20a%20la%20mente%0A%C2%A0%C2%A0le%20oscure%20qualit%C3%A0%20ch%27Amor%20mi%20dona%2C%0A%C2%A0%C2%A0e%20venmene%20piet%C3%A0%2C%20s%C3%AC%20che%20sovente%0A%C2%A0%C2%A0io%20dico%3A%20%C2%ABLasso!%2C%20avviene%20elli%20a%20persona%3F%C2%BB">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Many the times that to my memory comes <br>
<span class="tab">The cheerless state imposed on me by Love; <br>
<span class="tab">And o’er me comes such sadness then, that oft <br>
I say, alas, was ever fate like mine!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_lyrical-poems-dante-alighieri_PQ431552L81845-20466/page/n27/mode/2up?q=%22Many+the+times+that%22">Lyell</a> (1845)]</blockquote><br>

<blockquote>At whiles (yea oftentimes) I muse over<br>
<span class="tab">The quality of anguish that is mine<br>
<span class="tab">Through Love: then pity makes my voice to pine,<br>
Saying, “Is any else thus, anywhere?”<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/41085/41085-h/41085-h.htm#:~:text=At%20whiles%20(yea,else%20thus%2C%20anywhere%3F%E2%80%9D">Rossetti</a> (c. 1847; 1899 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Full many a time I ponder on the drear<br>
<span class="tab">And heavy hours which Love doth make my doom; <br>
<span class="tab">And then I cry, "Alas!" in piteous cheer,<br>
"Was ever fate like mine, so wrapt in gloom?"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/vitanuovadantet00aliggoog/page/n89/mode/2up?q=%22And+heavy+hours%22">Martin</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>The dark condition Love doth on me lay<br>
<span class="tab">Many a time occurs unto my thought,<br>
<span class="tab">And then comes pity, so that oft I say,<br>
<span class="tab">Ah me! to such a pass was man e’er brought?<br>
[tr. <a href="https://www.elfinspell.com/DanteNewLife2.html#:~:text=The%20dark%20condition%20Love%20doth%20on%20me%20lay%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Many%20a%20time%20occurs%20unto%20my%20thought%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0And%20then%20comes%20pity%2C%20so%20that%20oft%20I%20say%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Ah%20me!%20to%20such%20a%20pass%20was%20man%20e%E2%80%99er%20brought%3F">Norton</a> (1867), ch. 16]</blockquote><br>

<blockquote>Many a time the thought returns to me:<br>
<span class="tab">What sad conditions Love on me bestows!<br>
<span class="tab">And moved by Pity I say frequently:<br>
<span class="tab">"Can there be anyone who my state knows?"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lavitanouvapoems0000dant/page/52/mode/2up?q=%22many+a+time+the+thought%22">Reynolds</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>So many tmes there comes into my mind<br>
The dark condition Love bestows on me,<br>
That pity comes and often makes me say:<br>
"Could every anyone have felt the same?"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/28/mode/2up?q=%22so+many+times+there%22">Musa</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>Time and again the thought comes to my mind <br>
<span class="tab">of the dark condition Love imparts to me; <br>
<span class="tab">then the pity of it strikes me, and I ask: <br>
<span class="tab">"Could ever anyone have felt the same?"<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XVI%201-11#:~:text=Time%20and%20again%20the%20thought%20comes%20to%20my%20mind%20of%20the%20dark%20condition%20Love%20imparts%20to%20me%3B%20then%20the%20pity%20of%20it%20strikes%20me%2C%20and%20I%20ask%3A%20%22Could%20ever%20anyone%20have%20felt%20the%20same%3F%22">Hollander</a> (1997) , sec. 7]</blockquote><br>

<blockquote>Often it is brought home to my mind<br>
the dark quality that Love gives me,<br>
and pity moves me, so that frequently<br>
I say: "Alas! is anyone so afflicted?"<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/TheNewLifeII.php#anchor_Toc88709996:~:text=Often%20it%20is,anyone%20so%20afflicted%3F%E2%80%99">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Frequently there come to my mind<br>
<span class="tab">the puzzling characteristics Love gives me,<br>
<span class="tab">and I feel pity for them, so that often<br>
<span class="tab">I say: "Alas! Does this happen to anyone else?"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/newlifelavitanuo00dant_0/page/32/mode/2up?q=%22frequently+there+come%22">Appelbaum</a> (2006)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74849/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74849</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Antrim, Minna -- Sweethearts and Beaux (1905)</title>
		<link>https://wist.info/antrim-minna/74843/</link>
		<comments>https://wist.info/antrim-minna/74843/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Feb 2025 21:25:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antrim, Minna]]></category>
		<category><![CDATA[absence]]></category>
		<category><![CDATA[apart]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[separation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74843</guid>
		<description><![CDATA[Separations are the tonics of Love, but beware of overdoses. See Propertius.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Separations are the tonics of Love, but beware of overdoses.</p>
<br><b>Minna Antrim</b> (1861-1950) American epigrammatist, writer<br><i>Sweethearts and Beaux</i> (1905) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Sweethearts_and_Beaux/33M6AQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22tonics%20of%20love%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See <a href="/propertius/6952/">Propertius</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/antrim-minna/74843/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74843</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Billings, Josh -- Josh Billings&#8217; Trump Kards, ch. 11 &#8220;The Mermaid&#8221; (1874)</title>
		<link>https://wist.info/billings-josh/74775/</link>
		<comments>https://wist.info/billings-josh/74775/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Feb 2025 16:08:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billings, Josh]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[paragon]]></category>
		<category><![CDATA[perfection]]></category>
		<category><![CDATA[respect]]></category>
		<category><![CDATA[saint]]></category>
		<category><![CDATA[self-awareness]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74775</guid>
		<description><![CDATA[I kant help but respekt the man who haint got enny failings, but i dont seem to luv him, he iz too diffrent from me. [I can&#8217;t help but respect the man who ain&#8217;t got any failings, but I don&#8217;t seem to love him; he is too different from me.] See also Billings.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I kant help but respekt the man who haint got enny failings, but i dont seem to luv him, he iz too diffrent from me.</p>
<p>[I can&#8217;t help but respect the man who ain&#8217;t got any failings, but I don&#8217;t seem to love him; he is too different from me.]</p>
<br><b>Josh Billings</b> (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]<br><i>Josh Billings&#8217; Trump Kards</i>, ch. 11 &#8220;The Mermaid&#8221; (1874) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Josh_Billings_Trump_Kards/lFw-AAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22help%20but%20respekt%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See also <a href="/billings-josh/42820/">Billings</a>.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/billings-josh/74775/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74775</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- La Vita Nuova [Vita Nova; New Life], ch. 20, Sonnet 8, ll. 1-4 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Norton (1867)]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74640/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74640/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Feb 2025 23:12:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[gentleness]]></category>
		<category><![CDATA[heart]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[rationality]]></category>
		<category><![CDATA[reason]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74640</guid>
		<description><![CDATA[Love is but one thing with the gentle heart, As in the saying of the sage we find; Thus one from other cannot be apart, More than the reason from the reasoning mind. [Amore e ’l cor gentil sono una cosa, Si come il saggio in suo dittare pone, E cosi esser I’un sanza altro [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is but one thing with the gentle heart,<br />
<span class="tab">As in the saying of the sage we find;<br />
<span class="tab">Thus one from other cannot be apart,<br />
<span class="tab">    More than the reason from the reasoning mind.</p>
<p><em>[Amore e ’l cor gentil sono una cosa,<br />
<span class="tab">Si come il saggio in suo dittare pone,<br />
<span class="tab">E cosi esser I’un sanza altro osa<br />
<span class="tab">Com&#8217;alma razional sanza ragione.]</span></span></span></em></span></span></span></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>La Vita Nuova [Vita Nova; New Life]</i>, ch. 20, Sonnet 8, ll. 1-4 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Norton (1867)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.elfinspell.com/DanteNewLife2.html#:~:text=Love%20is%20but%20one%20thing%20with%20the%20gentle%20heart%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0As%20in%20the%20saying%20of%20the%20sage%20we%20find%3B%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Thus%20one%20from%20other%20cannot%20be%20apart%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0More%20than%20the%20reason%20from%20the%20reasoning%20mind." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The wise man referenced is the poet <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Guido_Guinizelli">Guido Guinizzelli</a> (or Guinicelli).<br><br>

(<a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/36/mode/2up?q=%22amore+e+%27l+cor+gentil%22">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Love and the gentle heart are but one thing, <br>
<span class="tab">As says the wise man in his apothegm; <br>
<span class="tab">And one can by itself no more exist <br>
<span class="tab">Than reason can without the reasoning soul.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_lyrical-poems-dante-alighieri_PQ431552L81845-20466/page/n27/mode/2up?q=%22Love+and+the+gentle+heart%22">Lyell</a> (1845)]</blockquote><br>

<blockquote>Love and the gentle heart are one same thing,<br>
<span class="tab">Even as the wise man in his ditty saith:<br>
<span class="tab">Each, of itself, would be such life in death<br>
As rational soul bereft of reasoning.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/41085/41085-h/41085-h.htm#:~:text=Love%20and%20the,bereft%20of%20reasoning.">Rossetti</a> (c. 1847; 1899 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>They are the same, Love and the gentle heart! <br>
<span class="tab">So runs the saw, which from the sage I stole; <br>
<span class="tab">Nor can they more abide, from each apart, <br>
<span class="tab">Than reason parted from the reasoning soul.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/vitanuovadantet00aliggoog/page/n97/mode/2up?q=%22They+are+the+fame%22">Martin</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Love and the noble heart are but one thing, <br>
<span class="tab">Even as the wise man tells us in his rhyme, <br>
<span class="tab">The one without the other venturing <br>
<span class="tab">As well as reason from a reasoning mind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lavitanouvapoems0000dant/page/58/mode/2up?q=%22love+and+the+noble+heart+are+but%22">Reynolds</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>Love and the gracious heart are but one thing,<br>
As Guinizelli tells us in his rhyme;<br>
As much can one without the other be<br>
As without reason can the reasoning mind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/36/mode/2up?q=%22gracious+heart+are+but+one%22">Musa</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>Love and the gracious heart are a single thing, as Guinizelli tells us in his poem: one can no more be without the other than can the reasoning mind without its reason.<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XX%201-8#:~:text=Love%20and%20the%20gracious%20heart%20are%20a%20single%20thing%2C%20as%20Guinizelli%20tells%20us%20in%20his%20poem%3A%20one%20can%20no%20more%20be%20without%20the%20other%20than%20can%20the%20reasoning%20mind%20without%20its%20reason.">Hollander</a> (1997), sec. 3]</blockquote><br>

<blockquote>Love and the gentle heart are one thing,<br>
as the wise man puts it in his verse,<br>
and each without the other would be dust,<br>
as a rational soul would be without its reason.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/TheNewLifeII.php#anchor_Toc88710000:~:text=Love%20and%20the,without%20its%20reason.">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Love and the noble heart are one and the same thing,<br>
<span class="tab">as the sage states in his poem,<br>
<span class="tab">and one of them dares as little to exist without the other<br>
<span class="tab">  as does the rational soul without reasoning.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/newlifelavitanuo00dant_0/page/42/mode/2up?q=%22one+and+the+same+thing%22">Appelbaum</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>Love and the open heart are always one, <br>
<span class="tab">the sage has written; neither love nor heart <br>
<span class="tab">can be until the other is begun, <br>
<span class="tab">as thought confirms a thinking counterpart. <br>
[tr. <a href="https://digitaldante.columbia.edu/text/library/la-vita-nuova-frisardi/#:~:text=Love%20%20and%20the%20open%20heart%20are%20always%20one%2C%20%0A%20%20the%20sage%20has%20written%3B%20neither%20love%20nor%20%20heart%20%0A%20%20can%20be%20until%20the%20other%20is%20begun%2C%20%0A%20%20as%20thought%20confirms%20a%20thinking%20counterpart.">Frisardi</a> (2012), ch. 11]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74640/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74640</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Boucher, Anthony -- &#8220;The Barrier,&#8221; Astounding Science-Fiction, Vol. 30, No. 1 (1942-09)</title>
		<link>https://wist.info/boucher-anthony/74598/</link>
		<comments>https://wist.info/boucher-anthony/74598/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Feb 2025 18:40:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Boucher, Anthony]]></category>
		<category><![CDATA[aspiration]]></category>
		<category><![CDATA[dreams]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[perfection]]></category>
		<category><![CDATA[power]]></category>
		<category><![CDATA[rights]]></category>
		<category><![CDATA[vision]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74598</guid>
		<description><![CDATA[Man has always dreamed of power. But damn it, man has always dreamed of love, too, and of the rights of his fellow man. The only power worthy of man is the power of all mankind struggling together toward a goal of unobtainable perfection.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Man has always dreamed of power. But damn it, man has always dreamed of love, too, and of the rights of his fellow man. The only power worthy of man is the power of all mankind struggling together toward a goal of unobtainable perfection. </p>
<br><b>Anthony Boucher</b> (1911-1968) American author, critic, and editor [pseud. of William White; also H. H. Holmes and Herman W. Mudgett]<br>&#8220;The Barrier,&#8221; <i>Astounding Science-Fiction</i>, Vol. 30, No. 1 (1942-09) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/sim_astounding-science-fiction_1942-09_30_1/page/28/mode/2up?q=%22goal+of+unobtainable+perfection%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/boucher-anthony/74598/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74598</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Merry Wives of Windsor, Act 5, sc. 5, l.   4ff (5.5.4-6) (1597)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/74451/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/74451/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Feb 2025 19:41:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[beast]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[person]]></category>
		<category><![CDATA[transformation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74451</guid>
		<description><![CDATA[FALSTAFF:O powerful love, that in some respects makes a beast a man, in some other a man a beast!]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">FALSTAFF:<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">O powerful love,<br />
that in some respects makes a beast a man, in<br />
some other a man a beast! </p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Merry Wives of Windsor</i>, Act 5, sc. 5, l.   4ff (5.5.4-6) (1597) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/the-merry-wives-of-windsor/read/#:~:text=O%C2%A0powerful%C2%A0love,man%C2%A0a%C2%A0beast" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/74451/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74451</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- La Vita Nuova [Vita Nova; New Life], ch. 19, Canzone 1 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 10]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74423/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74423/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Feb 2025 17:12:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[attraction]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[highest good]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74423</guid>
		<description><![CDATA[Whatever good that Nature can reveal is hers &#8212; she’s beauty’s touchstone on review. [Ella è quanto de ben pò far natura; per essemplo di lei bieltà si prova.] Love waxing lyrical about the beauty of Dante&#8217;s beloved Beatrice. (Source (Italian)). Alternate translations: All choicest gifts in nature’s power are her’s: In her example beauty [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Whatever good that Nature can reveal<br />
is hers &#8212; she’s beauty’s touchstone on review. </p>
<p><em>[Ella è quanto de ben pò far natura;<br />
per essemplo di lei bieltà si prova.]</em></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>La Vita Nuova [Vita Nova; New Life]</i>, ch. 19, Canzone 1 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Frisardi (2012), ch. 10] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://digitaldante.columbia.edu/text/library/la-vita-nuova-frisardi/#:~:text=Whatever%20good%20that%20Nature%20can%20reveal%0Ais%20hers%E2%80%94she%E2%80%99s%20beauty%E2%80%99s%20touchstone%20on%20review." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Love waxing lyrical about the beauty of Dante's beloved Beatrice.<br><br>

(<a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XIX%201-22#:~:text=%C2%A0%C2%A0ella%20%C3%A8%20quanto%20de%20ben%20p%C3%B2%20far%20natura%3B%0A%C2%A0%C2%A0per%20essemplo%20di%20lei%20bielt%C3%A0%20si%20prova.">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>All choicest gifts in nature’s power are her’s:<br>
In her example beauty finds its test. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_lyrical-poems-dante-alighieri_PQ431552L81845-20466/page/n27/mode/2up?view=theater&q=%22All+choicest+gifts%22">Lyell</a> (1845)]</blockquote><br>

<blockquote>She is as high as Nature’s skill can soar;<br>
Beauty is tried by her comparison.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/41085/41085-h/41085-h.htm#:~:text=She%20is%20as,by%20her%20comparison.">Rossetti</a> (c. 1847; 1899 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the sum of all on earth most rare; <br>
Beauty by her bright standard tests its claim.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/vitanuovadantet00aliggoog/page/n93/mode/2up?q=%22She+is+the+fum%22">Martin</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Whate’er of good Nature can make she is,<br>
And by her pattern beauty tries itself.<br>
[tr. <a href="https://www.elfinspell.com/DanteNewLife2.html#:~:text=Whate%E2%80%99er%20of%20good%20Nature%20can%20make%20she%20is%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0And%20by%20her%20pattern%20beauty%20tries%20itself.">Norton</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the sum of nature's universe.<br>
To her perfection all of beauty tends.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lavitanouvapoems0000dant/page/56/mode/2up?q=%22she+is+the+sum%22">Reynolds</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the highest nature can achieve<br>
And by her mold all beauty tests itself. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/32/mode/2up?q=%22she+is+the+highest%22">Musa</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the best that Nature can achieve and by her mold all beauty tests itself.<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XIX%201-22#:~:text=she%20is%20the%20best%20that%20Nature%20can%20achieve%20and%20by%20her%20mold%20all%20beauty%20tests%20itself%3B">Hollander</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the greatest good nature can create:<br>
beauty is proven by her example.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/TheNewLifeII.php#anchor_Toc88709999:~:text=she%20is%20the,by%20her%20example.">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>She is the highest good that nature can make; <br>
beauty is tested with her as the touchstone.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/newlifelavitanuo00dant_0/page/38/mode/2up?q=%22she+is+the+highest+good%22">Appelbaum</a> (2006)]</blockquote><br>






						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74423/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74423</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moliere -- Le Misanthrope, Act 2, sc. 5 (1666) [tr. Wilbur (1954)]</title>
		<link>https://wist.info/moliere/74395/</link>
		<comments>https://wist.info/moliere/74395/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jan 2025 20:53:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moliere]]></category>
		<category><![CDATA[candor]]></category>
		<category><![CDATA[challenge]]></category>
		<category><![CDATA[complaisance]]></category>
		<category><![CDATA[criticism]]></category>
		<category><![CDATA[fawning]]></category>
		<category><![CDATA[flattery]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[submission]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74395</guid>
		<description><![CDATA[ALCESTE: The more one loves, the more one should object To every blemish, every least defect. Were I this lady, I would soon get rid Of lovers who approved of all I did, And by their slack indulgence and applause Endorsed my follies and excused my flaws. [Plus on aime quelqu’un, moins il faut qu’on [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ALCESTE: The more one loves, the more one should object<br />
To every blemish, every least defect.<br />
Were I this lady, I would soon get rid<br />
Of lovers who approved of all I did,<br />
And by their slack indulgence and applause<br />
Endorsed my follies and excused my flaws.</p>
<p></p>
<p><em>[Plus on aime quelqu’un, moins il faut qu’on le flatte ;<br />
À ne rien pardonner le pur amour éclate ;<br />
Et je bannirais, moi, tous ces lâches amants<br />
Que je verrais soumis à tous mes sentiments,<br />
Et dont, à tous propos, les molles complaisances<br />
Donneraient de l’encens à mes extravagances.]</em></p>
<br><b>Molière</b> (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]<br><i>Le Misanthrope</i>, Act 2, sc. 5 (1666) [tr. Wilbur (1954)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/misanthropetartu00moli/page/68/mode/2up?q=%22the+more+one+loves%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Misanthrope/%C3%89dition_Louandre,_1910/Acte_II#:~:text=Plus%20on%20aime,%C3%A0%20mes%20extravagances.">Source (French)</a>). Alternate translations: <br><br>

<blockquote>The more we love any one, the less we ought to flatter her. True love shows itself in overlooking nothing; and, were I a lady, I would banish all those mean-spirited lovers who submit to all my sentiments, and whose mild complacencies every moment offer up incense to my vagaries.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_dramatic_works_of_Moli%C3%A8re/1on2BpTRSJkC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22more%20we%20love%22">Van Laun</a> (1878)]</blockquote><br>

<blockquote>The more we love any one, the less it behoves us to flatter them; true love shows itself by pardoning nothing, and for my part I would banish all those mean-spirited lovers whom I found submissive to all my opinions, and whose soft complaisance offered incense to all my extravagant ideas.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedies00molirich/page/408/mode/2up?q=%22more+we+love%22">Mathew</a> (1890), 2.6]</blockquote><br>

<blockquote>The more we love our friends, the less we flatter them; it is by excusing nothing that pure love shows itself. For my part, I would banish those unworthy lovers who slavishly submit to all my sentiments, and by their weak compliance swing incense to my follies.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Moli%C3%A8re/wbLfngFjN_MC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22more%20we%20love%22">Wormeley</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>The more we love, the less ought we to flatter. True love shows itself in not pardoning anything; and, for my part, I would banish every one of those mean-spirited lovers who submit to all my views, whose tame compliance on every occasion burns incense to my vagaries. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Plays_of_Moli%C3%A8re_in_French_with_a_N/71qHR4Zj1KYC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22more%20we%20love%22">Waller</a> (1903), 2.4]</blockquote><br>

<blockquote>The more we love, the less we ought to flatter;<br>
True love is proven by condoning nothing;<br>
For my part, I would banish those base lovers<br>
I found agreeing with my own opinions,<br>
And pandering with weak obsequiousness<br>
To my vagaries upon all occasions.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Misanthrope_(Moli%C3%A8re)#:~:text=The%20more%20we,upon%20all%20occasions.">Page</a> (1913)]</blockquote><br>

<blockquote>The more you love, the less you ought to flatter;<br>
And true love is incapable of pardon.<br>
If I were she, I'd banish all admirers<br>
Submissive to my slightest sentiment,<br>
Fawning upon me with their cheap applause<br>
For even my most extreme extravagances.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/eightplaysbymoli00moli/page/246/mode/2up?q=%22more+you+love%22">Bishop</a> (1957)]</blockquote><br>

<blockquote>Loving and flattering are worlds apart;<br>
The least forgiving is the truest heart;<br>
And I would send those soft suitors away,<br>
Seeing they dote on everything I say,<br>
And that their praise, complaisant to excess,<br>
Encourages me in my foolishness.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/classiccomedies0000unse/page/258/mode/2up?q=%22loving+and+flattering%22">Frame</a> (1967), 2.4]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moliere/74395/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74395</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- La Vita Nuova [Vita Nova; New Life], ch.  2 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Reynolds (1969)]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74226/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74226/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Jan 2025 23:51:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[being in love]]></category>
		<category><![CDATA[falling in love]]></category>
		<category><![CDATA[heart]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[love at first sight]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[trembling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74226</guid>
		<description><![CDATA[The moment I saw her I say in all truth that the vital spirit, which dwells in the inmost depths of the heart, began to tremble so violently that I felt the vibration alarmingly in all my pulses, even the weakest of them. As it trembled, it uttered these words: Ecce deus fortior me, qui [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The moment I saw her I say in all truth that the vital spirit, which dwells in the inmost depths of the heart, began to tremble so violently that I felt the vibration alarmingly in all my pulses, even the weakest of them. As it trembled, it uttered these words: <i>Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi</i> [Behold a god more powerful than I who comes to rule over me].<br />
&nbsp;<br />
<em>[In quello punto dico veracemente che lo spirito de la vita, lo quale dimora ne la secretissima camera de lo cuore, cominciò a tremare sì fortemente, che apparia ne li menimi polsi orribilmente; e tremando disse queste parole: «Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur michi»]</em></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>La Vita Nuova [Vita Nova; New Life]</i>, ch.  2 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Reynolds (1969)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lavitanouvapoems0000dant/page/28/mode/2up?q=%22the+moment+I+saw+her%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On first seeing his beloved Beatrice (when both were nine years old). Other body parts that react are his senses, particularly his sight, which will now know "bliss"; and his stomach, which fears it will always be knotted and suffering from indigestion.<br><br>

(<a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=II%201-10#:~:text=In%20quello%20punto%20dico%20veracemente%20che%20lo%20spirito%20de%20la%20vita%2C%20lo%20quale%20dimora%20ne%20la%20secretissima%20camera%20de%20lo%20cuore%2C%20cominci%C3%B2%20a%20tremare%20s%C3%AC%20fortemente%2C%20che%20apparia%20ne%20li%20menimi%20polsi%20orribilmente%3B%20e%20tremando%20disse%20queste%20parole%3A%20%C2%ABEcce%20deus%20fortior%20me%2C%20qui%20veniens%20dominabitur%20michi%C2%BB">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>At that moment, I say most truly that the spirit of life, which hath its dwelling in the secretest chamber of the heart, began to tremble so violently that the least pulses of my body shook therewith; and in trembling it said these words: <i>Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi</i> [Here is a deity stronger than I; who, coming, shall rule over me].<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/41085/41085-h/41085-h.htm#tag6:~:text=At%20that%20moment,veniens%20dominabitur%20mihi.">Rossetti</a> (c. 1847; 1899 ed.), ch. 1]</blockquote><br>

<blockquote>At that moment (I speak it in all truth) the spirit of life, which abides in the most secret chamber of the heart, began to trumble with a violence that showed horribly in the minutest pulsations of my fram, and tremulously it spoke these words: -- <i>"Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi!</i> Behold a god stronger than I, who cometh to triumph over me!"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/vitanuovadantet00aliggoog/page/n65/mode/2up?q=%22At+thai++%28I+fpeak%22">Martin</a> (1862), ch. 1]</blockquote><br>

<blockquote>At that instant, I say truly that the spirit of life, which dwells in the most secret chamber of the heart, began to tremble with such violence that it appeared fearfully in the least pulses, and, trembling, said these words: <i>Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi</i> [Behold a god stronger than I, who coming shall rule over me].<br>
[tr. <a href="https://www.elfinspell.com/DanteNewLife1.html#:~:text=At%20that%20instant,rule%20over%20me%5D.">Norton</a> (1867), ch. 2]</blockquote><br>

<blockquote>At that moment, I say truly that the vital spirit, the one that dwells in the most secret chamber of the heart, began to tremble so violently that even the least pulses of my body were strangely affected; and trembling, it spoke these words: “Here is a god stronger than I, who shall come to rule over me.” <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/2/mode/2up?q=%22at+that+moment%22">Musa</a> (1971), ch. 2]</blockquote><br>

<blockquote>At that very moment, and I speak the truth, the vital spirit, the one that dwells in the most secret chamber of the heart, began to tremble so violently that even the most minute veins of my body were strangely affected; and trembling, it spoke these words: Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur michi.<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=II%201-10#:~:text=At%20that%20very,veniens%20dominabitur%20michi.">Hollander</a> (1997), ch. 2]</blockquote><br>

<blockquote>At that moment I say truly that the vital spirit, that which lives in the most secret chamber of the heart began to tremble so violently that I felt it fiercely in the least pulsation, and, trembling, it uttered these words: <i>"Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur michi:</i> Behold a god more powerful than I, who, coming, will rule over me."<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/TheNewLifeI.php#anchor_Toc88709640:~:text=At%20that%20moment,rule%20over%20me.%E2%80%99">Kline</a> (2002), ch. 2]</blockquote><br>

<blockquote>At that moment, I say truly, the vital spirit, which resides in the most secret chamber of the heart, began to tremble so strongly that it was terribly evident in my slightest heartbeats, and tremblingly it spoke these words: "Behold a god stronger than I, who is coming and will dominate me."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/newlifelavitanuo00dant_0/page/2/mode/2up?q=%22i+say+truly%22">Appelbaum</a> (2006), ch. 2]</blockquote><br>

<blockquote>At that time, truly, I say, the vital spirit, which dwells in the innermost chamber of the heart, started to tremble so powerfully that its disturbance reached all the way to the slightest of my pulses. And trembling it spoke these words: “Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur michi” [Here is a god stronger than I, who comes to rule me]. <br>
[tr. <a href="https://digitaldante.columbia.edu/text/library/la-vita-nuova-frisardi/#:~:text=At%20that%20time%2C%20truly%2C%20I%20say%2C%20the%20vital%20spirit%2C%20which%20dwells%20in%20the%20innermost%20chamber%20of%20the%20heart%2C%20started%20to%20tremble%20so%20powerfully%20that%20its%20disturbance%20reached%20all%20the%20way%20to%20the%20slightest%20of%20my%20pulses.%20And%20trembling%20it%20spoke%20these%20words%3A%20%E2%80%9CEcce%20deus%20fortior%20me%2C%20qui%20veniens%20dominabitur%20michi.%E2%80%9D">Frisardi</a> (2012), ch. 1]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/74226/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74226</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Moffat, Steven -- Coupling, 01&#215;02 &#8220;Size Matters&#8221; (2000-05-19)</title>
		<link>https://wist.info/moffat-steven/74168/</link>
		<comments>https://wist.info/moffat-steven/74168/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jan 2025 20:34:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moffat, Steven]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[stalking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74168</guid>
		<description><![CDATA[JANE: Friendship&#8217;s more lasting than love. And more legal than stalking.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>JANE: Friendship&#8217;s more lasting than love. And more legal than stalking.</p>
<br><b>Steven Moffat</b> (b. 1961) Scottish television writer, producer<br><i>Coupling</i>, 01&#215;02 &#8220;Size Matters&#8221; (2000-05-19) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.imdb.com/title/tt0237123/quotes/?item=qt0286293&ref_=ext_shr_lnk" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/moffat-steven/74168/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74168</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Atwood, Margaret -- The Handmaid&#8217;s Tale, ch.  7 (1986)</title>
		<link>https://wist.info/atwood-margaret/73846/</link>
		<comments>https://wist.info/atwood-margaret/73846/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jan 2025 15:15:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Atwood, Margaret]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[necessity]]></category>
		<category><![CDATA[need]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73846</guid>
		<description><![CDATA[Nobody dies from lack of sex. It&#8217;s lack of love we die from.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nobody dies from lack of sex. It&#8217;s lack of love we die from. </p>
<br><b>Margaret Atwood</b> (b. 1939) Canadian writer, literary critic, environmental activist<br><i>The Handmaid&#8217;s Tale</i>, ch.  7 (1986) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Handmaid_s_Tale/cRPKOzWlOfUC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22lack%20of%20sex%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/atwood-margaret/73846/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73846</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ustinov, Peter -- Christian Science Monitor (1958-12-09)</title>
		<link>https://wist.info/ustinov-peter/73788/</link>
		<comments>https://wist.info/ustinov-peter/73788/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jan 2025 18:54:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ustinov, Peter]]></category>
		<category><![CDATA[forgiveness]]></category>
		<category><![CDATA[habit]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[tenderness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73788</guid>
		<description><![CDATA[Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit. I cannot access any archived version of the CSM for that date, to find the context for the quote. The quote was being attributed to Ustinov by at least 1964.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit. </p>
<br><b>Peter Ustinov</b> (1921-2004) English actor, author, director<br><i>Christian Science Monitor</i> (1958-12-09) 
														<br><br><span class="cite">
						

I cannot access any archived version of the CSM for that date, to find the context for the quote. The quote was being attributed to Ustinov by at least <a href="https://archive.org/details/contemporaryquot0000unse/page/234/mode/2up?q=ustinov+%22endless+forgiveness%22">1964</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ustinov-peter/73788/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73788</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Franklin, Benjamin -- Poor Richard (1737 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/franklin-benjamin/73521/</link>
		<comments>https://wist.info/franklin-benjamin/73521/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Dec 2024 16:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Franklin, Benjamin]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[jail]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[prison]]></category>
		<category><![CDATA[ugliness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73521</guid>
		<description><![CDATA[There are no ugly Loves, nor handsome Prisons.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are no ugly Loves, nor handsome Prisons.</p>
<br><b>Benjamin Franklin</b> (1706-1790) American statesman, scientist, philosopher, aphorist<br><i>Poor Richard</i> (1737 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://founders.archives.gov/documents/Franklin/01-02-02-0028#:~:text=There%20are%20no%20ugly%20Loves%2C%20nor%20handsome%20Prisons." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/franklin-benjamin/73521/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73521</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #  96 [tr. MacNaghten (1925), &#8220;On the Death of Quintilia, Wife of Calvus&#8221;]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/73510/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/73510/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Dec 2024 01:08:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[grieving]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>
		<category><![CDATA[spirit]]></category>
		<category><![CDATA[tomb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73510</guid>
		<description><![CDATA[If any solace, any joy may fall, Calvus, to silent sepulchres through tears, When the lost love regretful we recall And weep the parted friend of early years, Then, sure, Quintilia is not wholly sad, Untimely lost: your love has made her glad. [Si quicquam mutis gratum acceptumve sepulcris accidere a nostro, Calve, dolore potest, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If any solace, any joy may fall,<br />
<span class="tab">Calvus, to silent sepulchres through tears,<br />
When the lost love regretful we recall<br />
<span class="tab">And weep the parted friend of early years,<br />
Then, sure, Quintilia is not wholly sad,<br />
<span class="tab">Untimely lost: your love has made her glad.</p>
<p><em>[Si quicquam mutis gratum acceptumve sepulcris<br />
accidere a nostro, Calve, dolore potest,<br />
quo desiderio veteres renovamus amores<br />
atque olim junctas flemus amicitias,<br />
certe non tanto mors immatura dolori est<br />
Quintiliae, quantum gaudet amore tuo.]</em></span></span></span></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #  96 [tr. MacNaghten (1925), &#8220;On the Death of Quintilia, Wife of Calvus&#8221;] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=155&q1=quintilia&view=1up" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-lat1:96">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>If ever to the dumb, sepulcrhal urn<br>
<span class="tab">The tribute of a tear could grateful prove;<br>
What timne each recollected scene we mourn,<br>
<span class="tab">Each deed of ancient friendship, and of love:<br>
Less sure, fond youth, must thy Quintilia grieve<br>
<span class="tab">That she by death's cold hand untimely fell;<br>
Than joys her parted spirit to perceive<br>
<span class="tab">How much her Calvus lov'd her, and how well!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=420&q1=%22dumb,+sepulchral%22">Nott</a> (1795), # 91 "To Calvus, on Quintilia]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus, if any joy from mortal tears<br>
<span class="tab">Can touch the feelings of the silent dead;<br>
When dwells regret on loves of former years,<br>
<span class="tab">Or weeps o'er friendships that have long been fled,<br>
Oh! then far less will be Quintilia's woe<br>
<span class="tab">At early death and fate's severe decree,<br>
Than the pure pleasure she will feel to know<br>
<span class="tab">How well, how truly she was loved by thee!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22calvus%20if%20any%22">Lamb</a> (1821), # 90 "To Calvus, on the Death of Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus, if those now silent in the tomb<br>
<span class="tab">Can feel the touch of pleasure in our tears,<br>
For those we loved, who perished in their bloom,<br>
<span class="tab">And the departed friends of former years;<br>
Oh, then, full surely thy Quinctilia's woe,<br>
<span class="tab">For the untimely fate that bade ye part,<br>
Will fade before the bliss she feels ot know,<br>
<span class="tab">How every dear she is unto thy heart!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=158&q1=calvus">T. Martin</a> (1861), "To Calvus"]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus! if from our grief aught can accrue <br>
<span class="tab">The silent dead to solace or to cheer, <br>
When fond regret broods o'er old loves anew, <br>
<span class="tab">And o'er lost friendships sheds the bitter tear <br>
Oh ! then her grief at death's untimely blow <br>
<span class="tab">To thy Quintilia; far, far less must prove <br>
Than the pure joy her soul must feel, to know <br>
<span class="tab">Thy true, unchanging, ever-during love.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=176&q1=quintilia">Cranstoun</a> (1867), "To Calvus, on teh Death of Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>If to the silent dead aught sweet or tender ariseth,<br>
<span class="tab">Calvus, of our dim grief's common humanity born;<br>
When to a love long cold some pensive pity recalls us,<br>
<span class="tab">When for a friend long lost wakes some unhappy regret;<br>
Not so deeply, be sure, Quintilia's early departing<br>
<span class="tab">Grieves her, as in thy love dureth a plenary joy.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=If%20to%20the%20silent,dureth%20a%20plenary%20joy.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>If to the dumb deaf tomb can aught or grateful or pleasing<br>
(Calvus!) ever accrue rising from out of our dule,<br>
Wherewith yearning desire renews our loves in the bygone,<br>
And for long friendships lost many a tear must be shed;<br>
Certès, never so much for doom of premature death-day<br>
Must thy Quintilia mourn as she is joyed by thy love.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-eng1:96">Burton</a> (1893) "To Calvus anent Dead Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus, if anything pleasing or welcome from our grief can have an effect on silent graves, then with its longing we renew old loves and weep friendships once lost, surely Quintilia does not mourn her premature death as much as she rejoices in your love.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-eng2:96">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>If living sorrows any boon<br>
Unto the silent grave can give,<br>
<span class="tab">When sad remembrances revive<br>
Old loves and friendships fugitive,<br>
She sorrows less she died so soon<br>
<span class="tab">Than joys your love is still alive.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001523304&seq=196&q1=%22if+living+sorrows%22">Symons</a> (c. 1900)]</blockquote><br>

<blockquote>If the silent grave can receive any pleasure, or sweetness at all from our grief, Calvus, the grief and regret with which we renew our old loves, and weep for long lost friendships, surely Quintilia feels less sorrow for her too early death, than pleasure from your love.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo.31924074296397&seq=156&q1=%22quintilia%22">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>If our grief, Calvus, can give any pleasure or consolation to the buried dead, and the yearning with which we re-enkindle old loves, and weep lost friends; then surely Quintilia; must feel less sorrow for her untimely end than joy in your love<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=230&q1=quintilia">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>If the silent grave can receive any pleasure, or sweetness at all from our grief, Calvus, the grief and regret with which we make our old loves live again, and weep for long-lost friendships, surely Quintilia feels less sorrow for her too early death, than pleasure from your love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/L006CatullusPoemsTibullusPervigiliumVeneris/page/n183/mode/2up?q=quintilia">Warre Cornish</a> (Loeb) (1913)]</blockquote><br>

<blockquote>If into the silent tomb can steal <br>
<span class="tab">Some tenderness, some thought devine, <br>
If aught from this life the dead can feel, <br>
<span class="tab">Then, Calvus, be this solace thine.<br>
When we mourn old friends with longing heart; <br>
<span class="tab">For dear dead loves in anguish cry, <br>
Oh, there, do they feel the hot tears start, <br>
<span class="tab">Touched by a love that cannot die?<br>
If this be, Calvus, thy sweet girl wife. <br>
<span class="tab">There in the tomb shall less grief know <br>
For her spring time lost, her broken life, <br>
<span class="tab">Than joy in thy love that loved her so.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4pk0h310&seq=76&q1=xcvi">Stewart</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>If yearning grief can pierce the tomb,<br>
<span class="tab">Reach silent souls and cheer their gloom, <br>
When, Calvus, we lost loves regret, <br>
<span class="tab">And mourn the dear we ne'er forget, <br>
Quintilia'll cease her death to rue, <br>
<span class="tab">For joy she's proved your love so true.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=132&q1=quintilia&view=1up">Symons-Jeune</a> (1923), "To Calvus on Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>If from our anguish to the voiceless tomb <br>
<span class="tab">Some meed of pleasure and of joy may come <br>
When we recall the love we felt of yore <br>
<span class="tab">And the dear face whom now we see no more, <br>
Then know thy sorrow gives thy wife beneath <br>
<span class="tab">A joy surpassing all the pains of death.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=180&q1=quintilia&view=1up">Wright</a> (1926), "To Calvus on the Death of His Wife Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>If anything can pierce impenetrable earth and echo in the silence<br>
of the grave, my Calvus, it is our sad memory<br>
of those we love. (Our longing for them makes them bloom again,<br>
quickened with love and friendship,<br>
even though they left us long ago, heavy with tears).<br>
Surely, yur Quintilia now no longer cries against powerful death<br>
(who had taken her away from you too soon and she was gone).<br>
Look, she is radiant, fixed in your mind, happy forever.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=346&q1=quintilia">Gregory</a> (1931)] </blockquote><br>

<blockquote>If those in their silent graves can receive any pleasure or comfort at all, Calvus, from our lamenting, from that desire which we rekindle former affections and weep for friendships we long ago surrendered, then surely her premature death brings less grief than joy to Quintilia, whom you continue to cherish. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22if%20those%20in%20their%20silent%22">C. Martin</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>If anything from our grief, can reach beyond<br>
the mute grave, Calvus, and be pleasing and welcome,<br>
grief with which, in longing, we revive our lost loves,<br>
and weep for vanished friendships once known,<br>
surely Quintilia’s not so much sad for her early death,<br>
as joyful for your love.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#anchor_Toc531846823:~:text=If%20anything%20from,for%20your%20love.">Kline</a> (2001), "Beyond The Grave: to Gaius Licinius Calvus"]</blockquote><br>

<blockquote>If anything pleasant or welcome, Calvus, can befall the mute sepulchre  in consequence of our grief, from the yearning with which we renew our ancient passions and weep for friendships long since cast away, surely it's not so much grief that's felt by Quintilia at her premature death , as joyfulness in your love.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/4qsYinaVXQ8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22If%20anything%20pleasant%20or%20welcome%22">Green</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>If anything pleasing or acceptable to silent sepulchers<br>
<span class="tab">is able to be done by our grief, Calvus,<br>
by this longing we renew old loves<br>
<span class="tab">and we lament once sent away friendships.<br>
Certainly a premature death is not of such sadness<br>
<span class="tab">to Quintilia, so much as she rejoices in your love.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_96">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>If anything dear and welcome can happen in mute graves<br>
Because of our sadness, Calvus,<br>
Because of that longing by which we renew old loves<br>
And by which we weep for friendships formed long ago,<br>
Surely Quintilia isn’t saddened by her untimely death,<br>
But rather, she’s gladdened by your love.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2022/04/02/catullus-a-lexicon/#:~:text=If%20anything%20dear%20and%20welcome%20can%20happen%20in%20mute%20graves%0ABecause%20of%20our%20sadness%2C%20Calvus%2C%0ABecause%20of%20that%20longing%20by%20which%20we%20renew%20old%20loves%0AAnd%20by%20which%20we%20weep%20for%20friendships%20formed%20long%20ago%2C%0ASurely%20Quintilia%20isn%E2%80%99t%20saddened%20by%20her%20untimely%20death%2C%0ABut%20rather%2C%20she%E2%80%99s%20gladdened%20by%20your%20love.">Benn</a> (2022)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/73510/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73510</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilcox, Ella Wheeler -- Poem (1906), &#8220;Assistance,&#8221; l. 9ff, New Thought Pastels</title>
		<link>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/73507/</link>
		<comments>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/73507/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2024 19:16:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilcox, Ella Wheeler]]></category>
		<category><![CDATA[conscience]]></category>
		<category><![CDATA[guidance]]></category>
		<category><![CDATA[illumination]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[morality]]></category>
		<category><![CDATA[purpose]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73507</guid>
		<description><![CDATA[Look to the Great Eternal Cause And not to any man, for light. Look in; and learn the wrong, and right, From your own soul&#8217;s unwritten laws. And when you question, or demur, Let Love be your Interpreter.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Look to the Great Eternal Cause<br />
And not to any man, for light.<br />
Look in; and learn the wrong, and right,<br />
From your own soul&#8217;s unwritten laws.<br />
And when you question, or demur,<br />
Let Love be your Interpreter.</p>
<br><b>Ella Wheeler Wilcox</b> (1850-1919) American author, poet, temperance advocate, spiritualist<br>Poem (1906), &#8220;Assistance,&#8221; l. 9ff, <i>New Thought Pastels</i> 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/3228/pg3228-images.html#:~:text=Look%20to%20the%20Great%20Eternal%20Cause%0AAnd%20not%20to%20any%20man%2C%20for%20light.%0ALook%20in%3B%20and%20learn%20the%20wrong%2C%20and%20right%2C%0AFrom%20your%20own%20soul%E2%80%99s%20unwritten%20laws.%0AAnd%20when%20you%20question%2C%20or%20demur%2C%0ALet%20Love%20be%20your%20Interpreter." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/73507/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73507</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Smith, Sydney -- Memoir of the Reverend Sydney Smith, by His Daughter, Lady Holland, Vol. 1, ch.  6 (1855)</title>
		<link>https://wist.info/smith-sydney/73449/</link>
		<comments>https://wist.info/smith-sydney/73449/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Dec 2024 19:32:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Smith, Sydney]]></category>
		<category><![CDATA[friends]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[regard]]></category>
		<category><![CDATA[support]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73449</guid>
		<description><![CDATA[Life is to be fortified by many friendships. To love, and to be loved, is the greatest happiness of existence. If I lived under the burning sun of the equator, it would be a pleasure to me to think that there were many human beings on the other side of the world who regarded and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Life is to be fortified by many friendships. To love, and to be loved, is the greatest happiness of existence. If I lived under the burning sun of the equator, it would be a pleasure to me to think that there were many human beings on the other side of the world who regarded and respected me; I could and would not live if I were alone upon the earth, and cut off from the remembrance of my fellow-creatures. It is not that a man has occasion often to fall back upon the kindness of his friends; perhaps he may never experience the necessity of doing so; but we are governed by our imaginations, and they stand there as a solid and impregnable bulwark against all the evils of life.</p>
<br><b>Sydney Smith</b> (1771-1845) English clergyman, essayist, wit<br><i>Memoir of the Reverend Sydney Smith, by His Daughter, Lady Holland</i>, Vol. 1, ch.  6 (1855) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Memoir/s6kvAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22life%20is%20to%20be%20fortified%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/smith-sydney/73449/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73449</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Holmes, Oliver Wendell, Sr. -- Article (1858-04), &#8220;Autocrat of the Breakfast-Table,&#8221; Atlantic Monthly</title>
		<link>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/73420/</link>
		<comments>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/73420/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Dec 2024 21:34:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holmes, Oliver Wendell, Sr.]]></category>
		<category><![CDATA[emotion]]></category>
		<category><![CDATA[heart]]></category>
		<category><![CDATA[intellect]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mind]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73420</guid>
		<description><![CDATA[I won&#8217;t say, the more intellect, the less capacity for loving; for that would do wrong to the understanding and reason; &#8212; but, on the other hand, that the brain often runs away with the heart&#8217;s best blood, which gives the world a few pages of wisdom or sentiment or poetry, instead of making one [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I won&#8217;t say, the more intellect, the less capacity for loving; for that would do wrong to the understanding and reason; &#8212; but, on the other hand, that the brain often runs away with the heart&#8217;s best blood, which gives the world a few pages of wisdom or sentiment or poetry, instead of making one other heart happy, I have no question. </p>
<br><b>Oliver Wendell Holmes, Sr.</b> (1809-1894) American poet, essayist, scholar<br>Article (1858-04), &#8220;Autocrat of the Breakfast-Table,&#8221; <i>Atlantic Monthly</i> 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Atlantic_Monthly/Volume_1/Number_6/The_Autocrat_of_the_Breakfast-Table#:~:text=I%20won%27t%20say,have%20no%20question." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Collected in <i>Autocrat of the Breakfast-Table</i>, ch.  6 (1858).

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/73420/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73420</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Peters, Ellis -- The Sanctuary Sparrow, ch.  5 (1983)</title>
		<link>https://wist.info/peters-ellis/73382/</link>
		<comments>https://wist.info/peters-ellis/73382/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Dec 2024 21:12:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peters, Ellis]]></category>
		<category><![CDATA[concern]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[fearfulness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73382</guid>
		<description><![CDATA[Fear for yourself crushes and compresses you from without, but fear for another is a monster, a ravenous rat gnawing within, eating out your heart.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fear for yourself crushes and compresses you from without, but fear for another is a monster, a ravenous rat gnawing within, eating out your heart.</p>
<br><b>Ellis Peters</b> (1913-1995) English writer, translator [pseud. of Edith Mary Pargeter, who also wrote under the names John Redfern, Jolyon Carr, Peter Benedict]<br><i>The Sanctuary Sparrow</i>, ch.  5 (1983) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/sanctuarysparrow0000pete_s1u2/page/78/mode/2up?q=%22fear+for+yourself%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/peters-ellis/73382/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73382</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #  85 [tr. Symons-Jeune (1923)]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/73359/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/73359/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Dec 2024 19:51:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[conflict]]></category>
		<category><![CDATA[frustration]]></category>
		<category><![CDATA[hate]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mixed feelings]]></category>
		<category><![CDATA[torment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73359</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I love and hate.&#8221; &#8220;At once?&#8221; you ask, &#8220;Now pray explain.&#8221; &#8220;I know not how; I feel &#8217;tis so, I&#8217;m rent in twain.&#8221; [Odi et amo. quare id faciam fortasse requiris nescio, sed fieri sentio et excrucior.] (Source (Latin)). Alternate translations: Tho&#8217; I hate, yet I love! &#8212; you&#8217;ll perhaps ask me, how? I can&#8217;t [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I love and hate.&#8221; &#8220;At once?&#8221; you ask, &#8220;Now pray explain.&#8221;<br />
&#8220;I know not how; I feel &#8217;tis so, I&#8217;m rent in twain.&#8221;</p>
<p><em>[Odi et amo. quare id faciam fortasse requiris<br />
nescio, sed fieri sentio et excrucior.]</em></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #  85 [tr. Symons-Jeune (1923)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=55&q1=lxxxv" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-lat1:85">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Tho' I hate, yet I love! -- you'll perhaps ask me, how?<br>
I can't tell; but I'm vext, and feel that I do.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=407&q1=%22you%27ll+perhaps%22">Nott</a> (1795), # 82 "On His Love"]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love -- ask why -- I can't explain,<br>
I feel 'tis so, and feel it racking pain.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22hate%20and%20love%22">Lamb</a> (1821), "On His Own Love"]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love -- wherefore I cannot tell,<br>
But by my tortures know the fact too well.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=53&q1=%22hate+and+love%22">T. Martin</a> (1861), "Love's Unreason"]</blockquote><br>

<blockquote>I have and love. "Why do I so?"<br>
<span class="tab">Perhaps you ask. I can't explain:<br>
The bitter fact I only know,<br>
<span class="tab">And torture racks my brain.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=171&q1=lxxxv">Cranstoun</a> (1867), "On His Love"]</blockquote><br>

<blockquote>Half I hate, half love. How so? one haply requireth.<br>
Nay, I know not; alas feel it, in agony groan.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=Half%20I%20hate,in%20agony%20groan.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Hate I, and love I. Haps thou'lt ask me wherefore I do so.<br>
Wot I not, yet so I do feeling a torture of pain.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-eng1:85">Burton</a> (1893), "How the Poet Loves"]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and I love. Why I do this, perhaps you ask. I know not, but I feel it happening and I am tortured.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-lat1:85">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love. Why I do so, perhaps you ask. I know not, but I feel it, and I am in torment.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/L006CatullusPoemsTibullusPervigiliumVeneris/page/n177/mode/2up?q=%22i+hate+and+love%22">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and yet I love; perhaps you ask how this can be. I do not know, but that it is so I feel too well, and live in torment.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=225&q1=%22i+hate+and+yet%22">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love. You question "How?" I lack <br>
An answer, but I feel it on the rack.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=151&q1=lxxxv">MacNaghten</a> (1925)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love, nor can the reason tell;<br>
But that I love and hate I know too well.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=120&q1=lxxxv">Wright</a> (1926), "Odi et Amo"]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love.<br>
<span class="tab">And if you ask me why,<br>
I have no answer, but I discern,<br>
can feel, my senses rooted in eternal torture.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=321&q1=lxxxv">Gregory</a> (1931)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate & love. And if you should ask how I can do both, <br>
I couldn't say; but I feel it, and it shivers me.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22hate%20%26%20love%22">C. Martin</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love. And why, perhaps you’ll ask.<br>
I don’t know: but I feel, and I’m tormented.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#anchor_Toc531846812:~:text=I%20hate%20and,and%20I%E2%80%99m%20tormented.">Kline</a> (2001), "Love-Hate"]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and love. You wonder, perhaps, why I'd do that?<br>
<span class="tab">I have no idea. I just feel it. I am crucified.<br>
[tr. <a href="https://www.yumpu.com/en/document/read/33522472/the-poems-of-catullus-a-bilingual-editionpdf">Green</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and I love. How do I do that, perhaps you ask?<br>
I don't know. But I feel it is happening and I am tormented.<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/85">Wikibooks</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and I love. Why I do this, perhaps you ask.<br>
I do not know, but I feel it being done and I am tormented.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_85">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate and I love: you might ask why I do this --<br>
I don’t know, but I see it happen and it’s killing me.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2023/02/14/loving-and-self-loathing-a-valentine-3/#:~:text=I%20hate%20and%20I%20love%3A%20you%20might%20ask%20why%20I%20do%20this%E2%80%93%0AI%20don%E2%80%99t%20know%2C%20but%20I%20see%20it%20happen%20and%20it%E2%80%99s%20killing%20me.">@sententique</a> (2023)]</blockquote><br>

<blockquote>I hate, I love; I love, I hate.<br>
<span class="tab">But <i>why,</i> you ask again.<br>
I don't know if it's fault, or fate,<br>
<span class="tab">This such exquisite pain.<br>
[tr. Hill (2024)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/73359/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73359</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #  76, ll. 17-20 [tr. MacNaghten (1925)]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/73224/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/73224/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Dec 2024 21:34:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[break up]]></category>
		<category><![CDATA[breaking up]]></category>
		<category><![CDATA[courage]]></category>
		<category><![CDATA[divorce]]></category>
		<category><![CDATA[ending]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lover]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>
		<category><![CDATA[separation]]></category>
		<category><![CDATA[willpower]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73224</guid>
		<description><![CDATA[&#8216;Tis hard to end a years-long love to-day; &#8216;Tis hard, achieve it then as best you may; This victory win, this only safety trust, Say not you cannot or you can &#8212; you must . &#160; [Difficile est longum subito deponere amorem; Difficile est, verum hoc qua libet efficias. Una salus haec est, hoc est [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;Tis hard to end a years-long love to-day;<br />
<span class="tab">&#8216;Tis hard, achieve it then as best you may;<br />
This victory win, this only safety trust,<br />
<span class="tab">Say not you cannot or you can &#8212; you must .<br />
&nbsp;<br />
<em>[Difficile est longum subito deponere amorem;<br />
Difficile est, verum hoc qua libet efficias.<br />
Una salus haec est, hoc est tibi pervincendum;<br />
Hoc facias, sive id non pote sive pote.]</em></span></span></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #  76, ll. 17-20 [tr. MacNaghten (1925)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=147&q1=%22year-long+love%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On the need to break up with unfaithful Lesbia, his longtime love.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0003%3Apoem%3D76#:~:text=difficile%20est%20longum%20subito%20deponere%20amorem%3B%0Adifficile%20est%2C%20verum%20hoc%20qua%20libet%20efficias.%0Auna%20salus%20haec%20est%2C%20hoc%20est%20tibi%20pervincendum%3B%0Ahoc%20facias%2C%20sive%20id%20non%20pote%20sive%20pote.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>At once to quench an ancient flame, I own,<br>
<span class="tab">Is truly hard; but still no efforts spare;<br>
On this thy peace depends, on this alone;<br>
<span class="tab">Then possible, or not, o conquer there!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=393&q1=%22at+once+to+quench%22">Nott</a> (1795), # 73 "To Himself"]</blockquote><br>

<blockquote>'Tis hard to lay long-cherish'd love aside;<br>
<span class="tab">'Tis hard at once. But 'tis your only plan;<br>
'Tis all your hope. This love must be defied;<br>
<span class="tab">Nor think you cannot, but assert you can.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Caius_Valerius_Catullus_Tra/kkjntjX5d14C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22hard%20to%20lay%22">Lamb</a> (1821), "The Lover's Petition (To Himself)"]</blockquote><br>

<blockquote>'Tis hard at once to fling a love away,<br>
<span class="tab">That has been cherish'd with the faith of years.<br>
'Tis hard -- but 'tis thy duty. Come what may,<br>
<span class="tab">Crush every record of its joys, its fears!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=54&q1=%22hard+at+once%22">T. Martin</a> (1861), "Remorse"]</blockquote><br>

<blockquote>'Tis hard to quench at once a long-nursed love;<br>
<span class="tab">'Tis hard -- but do it howsoe'er you may;<br>
It is your only chance -- our courage prove --<br>
<span class="tab">Easy or difficult -- you must obey.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=165&q1=%22hard+to+quench%22">Cranstoun</a> (1867), "To Himself. The Lover's Petition", st. 4]</blockquote><br>

<blockquote>What? it is hard long love so lightly to leave in a moment?<br>
<span class="tab">Hard; yet abides this one duty, to do it: obey.<br>
Here lies safety alone, one victory must not fail thee.<br>
<span class="tab">One last stake to be lost haply, perhaps to be won.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=What%3F%20it%20is,to%20be%20won.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Difficult 'tis indeed long Love to depose of a sudden,<br>
Difficult 'tis, yet do e'en as thou deem to be best.<br>
This be thy safe-guard sole; this conquest needs to be conquered;<br>
This thou must do, thus act, whether thou cannot or can.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0005%3Apoem%3D76#:~:text=Difficult%20%27tis%20indeed%20long%20Love%20to%20depose%20of%20a%20sudden%2C%0ADifficult%20%27tis%2C%20yet%20do%20e%27en%20as%20thou%20deem%20to%20be%20best.%0AThis%20be%20thy%20safe%2Dguard%20sole%3B%20this%20conquest%20needs%20to%20be%20conquered%3B%0AThis%20thou%20must%20do%2C%20thus%20act%2C%20whether%20thou%20cannot%20or%20can.">Burton</a> (1893), "In Self-Gratulation"]</blockquote><br>

<blockquote>It is difficult suddenly to set aside a love of long standing; it is difficult, this is true, no matter how you do it. This is your one salvation, this you must fight to the finish; you must do it, whether it is possible or impossible.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0006%3Apoem%3D76#:~:text=It%20is%20difficult%20suddenly%20to%20set%20aside%20a%20love%20of%20long%20standing%3B%20it%20is%20difficult%2C%20this%20is%20true%2C%20no%20matter%20how%20you%20do%20it.%20This%20is%20your%20one%20salvation%2C%20this%20you%20must%20fight%20to%20the%20finish%3B%20you%20must%20do%20it%2C%20whether%20it%20is%20possible%20or%20impossible">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>'Tis hard to lay aside at will<br>
<span class="tab">The love of years, -- and yet, I trow,<br>
What men erewhile have borne may still;<br>
<span class="tab">Be borne, though hard, and shall be now.<br>
Borne, ay, and done -- done, whatsoe'er<br>
<span class="tab">The pain of doing. Here for me,<br>
Lies the sole refuge from despair,<br>
<span class="tab">And the end of all this misery. <br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6h132d4q&seq=93&q1=%22hard+to+lay+aside%22">Harman</a> (1897), "The Soliloquy of Catullus"]</blockquote><br>

<blockquote>It is difficult suddenly to lay aside a long-standing love. It is difficult; but you should accomplish it, one way or another. This is the only safety, this you must carry through, this you are to do, whether it is possible or impossible.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo.31924074296397&seq=149&q1=%22it+is+difficult+suddenly%22">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>It is not easy, at a moment's notice, to lay aside a life-long love. It is not easy; but yo must do so, what way you can: this is our one salvation and must be attained by you: possible or impossible, do it you must.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=217&q1=%22moment%27s+notice%22">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>It is difficult suddenly to lay aside a long-cherished love. It is difficult; but you should accomplish it, one way or another. This is the only safety, this you must carry through, this you are to do, whether it is possible or impossible.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/L006CatullusPoemsTibullusPervigiliumVeneris/page/n171/mode/2up?q=%22long-cherished+love%22">Warre Cornish</a> (Loeb) (1913)]</blockquote><br>

<blockquote>What can't be done, I still must do --<br>
Forget, if I would live life through.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4pk0h310&seq=72&q1=%22i+still+must+do.%22">Stewart</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>And though 'tis hard to cast a long-worn chain,<br>
<span class="tab">Choose any means, but freedom gain.<br>
'Tis safety's only chance, then hold it fast<br>
<span class="tab">And do th'impossible at last!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=60&q1=%22long-worn+chain%22">Symons-Jeune</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>Forbear, while heaven frowns, to fume and fret.<br>
<span class="tab">Steel your firm courage to escape her sway.<br>
"'Tis hard," you say, "so quickly to forget,"<br>
<span class="tab">'Tis hard; but with a will there is a way.<br>
Here is your chance: this victory you must win:<br>
<span class="tab">Whether you can nor no, the attempt begin.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=125&q1=%22quickly+to+forget%22">Wright</a> (1926), "The Poet's Prayer"]</blockquote><br>

<blockquote>For it is hard, hard to throw aside years lived in poisonous love that has tainted your brain<br>
and must end.<br>
If this seems impossible now, you must rise <br>
to salvation.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=125&q1=%22quickly+to+forget%22">Gregory</a> (1931)] </blockquote><br>

<blockquote>It's hard to break off with someone you've loved such a long time:<br>
it's hard, but you have to do it, somehow or another.<br>
Your only chance is to get out from under this sickness, <br>
no matter whether or not you think you're able.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22it%27s%20hard%20to%20break%22">C. Martin</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>It’s difficult to suddenly let go of a former love,<br>
it’s difficult, but it would gratify you to do it:<br>
That’s your one salvation. That’s for you to prove,<br>
for you to try, whether you can or not.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#anchor_Toc531846802:~:text=It%E2%80%99s%20difficult%20to,can%20or%20not.">Kline</a> (2001), "Past Kindness: to the Gods"]</blockquote><br>

<blockquote>It is difficult to suddenly put down a long love<br>
It is difficult, but you should do this in whatever way is pleasing<br>
This is the one safety this must be overcome by you<br>
Do this whether it is possible or not possible<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/76">Wikibooks</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>It is difficult to suddenly put away a long love<br>
It is difficult, but you must effect this in some way or other:<br>
it is the one salvation, this must be conquered by you<br>
You must do this, whether it is impossible or possible.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_76#:~:text=It%20is%20difficult%20to%20suddenly%20put%20away%20a%20long%20love%0AIt%20is%20difficult%2C%20but%20you%20must%20effect%20this%20in%20some%20way%20or%20other%3A%0Ait%20is%20the%20one%20salvation%2C%20this%20must%20be%20conquered%20by%20you%0AYou%20must%20do%20this%2C%20whether%20it%20is%20impossible%20or%20possible.">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/73224/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73224</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilcox, Ella Wheeler -- Poem (1896), &#8220;Here and Now.&#8221; st. 4, Custer and Other Poems</title>
		<link>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/72977/</link>
		<comments>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/72977/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Nov 2024 00:12:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilcox, Ella Wheeler]]></category>
		<category><![CDATA[engagement]]></category>
		<category><![CDATA[labor]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[present]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72977</guid>
		<description><![CDATA[Not in some cloister or cave, Not in some kingdom above, Here, on this side of the grave, Here, should we labor and love. Closing lines.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Not in some cloister or cave,<br />
<span class="tab">Not in some kingdom above,<br />
Here, on this side of the grave,<br />
<span class="tab">Here, should we labor and love.</span></span></p>
<br><b>Ella Wheeler Wilcox</b> (1850-1919) American author, poet, temperance advocate, spiritualist<br>Poem (1896), &#8220;Here and Now.&#8221; st. 4, <i>Custer and Other Poems</i> 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/20427/pg20427-images.html#Here_And_Now:~:text=Not%20in%20some%20cloister%20or%20cave%2C%0ANot%20in%20some%20kingdom%20above%2C%0AHere%2C%20on%20this%20side%20of%20the%20grave%2C%0AHere%2C%20should%20we%20labor%20and%20love." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Closing lines.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/72977/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72977</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Fatal Interview: Sonnets, No. 30 (1931)</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/72683/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/72683/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Oct 2024 20:48:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[loneliness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lovelessness]]></category>
		<category><![CDATA[needs]]></category>
		<category><![CDATA[suicide]]></category>
		<category><![CDATA[survival]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72683</guid>
		<description><![CDATA[Love is not all: it is not meat nor drink Nor slumber nor a roof against the rain; Nor yet a floating spar to men that sink And rise and sink and rise and sink again; Love can not fill the thickened lung with breath, Nor clean the blood, nor set the fractured bone; Yet [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is not all: it is not meat nor drink<br />
<span class="tab">Nor slumber nor a roof against the rain;<br />
Nor yet a floating spar to men that sink<br />
<span class="tab">And rise and sink and rise and sink again;<br />
Love can not fill the thickened lung with breath,<br />
<span class="tab">Nor clean the blood, nor set the fractured bone;<br />
Yet many a man is making friends with death<br />
<span class="tab">Even as I speak, for lack of love alone.</p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br><i>Fatal Interview: Sonnets</i>, No. 30 (1931) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Fatal_Interview_Sonnets/lxtNEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20is%20not%20all%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/72683/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72683</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/72600/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/72600/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Oct 2024 18:33:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[convenience]]></category>
		<category><![CDATA[judgment]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72600</guid>
		<description><![CDATA[The marriage of convenience has this to recommend it: we are better judges of convenience than we are of love.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The marriage of convenience has this to recommend it: we are better judges of convenience than we are of love.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1 (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/16/mode/2up?q=%22marriage+of+convenience%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/72600/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72600</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Barrie, James -- The Little Minister, ch. 24 &#8220;The New World, and the Woman Who May Not Dwell Therein&#8221; (1891)</title>
		<link>https://wist.info/barrie-james/72431/</link>
		<comments>https://wist.info/barrie-james/72431/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Oct 2024 21:41:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barrie, James]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[unhappiness]]></category>
		<category><![CDATA[unrequited]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72431</guid>
		<description><![CDATA[Let no one who loves be called altogether unhappy. Even love unreturned has its rainbow.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let no one who loves be called altogether unhappy. Even love unreturned has its rainbow.</p>
<br><b>J. M. Barrie</b> (1860-1937) Scottish novelist and dramatist [James Matthew Barrie]<br><i>The Little Minister</i>, ch. 24 &#8220;The New World, and the Woman Who May Not Dwell Therein&#8221; (1891) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/33901/pg33901-images.html#:~:text=Let%20no%20one%20who%20loves%20be%20called%20altogether%20unhappy.%20Even%20love%20unreturned%20has%20its%20rainbow" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/barrie-james/72431/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72431</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Sonnet  43 &#8220;What lips my lips have kissed, and where, and why,&#8221; ll. 9ff. (1920), The Harp-Weaver and Other Poems (1923)</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/71885/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/71885/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2024 16:47:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[alone]]></category>
		<category><![CDATA[deserted]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[past]]></category>
		<category><![CDATA[remorse]]></category>
		<category><![CDATA[silence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71885</guid>
		<description><![CDATA[Thus in the winter stands the lonely tree, Nor knows what birds have vanished one by one, Yet knows its boughs more silent than before: I cannot say what loves have come and gone, I only know that summer sang in me A little while, that in me sings no more. Originally published in Vanity [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thus in the winter stands the lonely tree,<br />
Nor knows what birds have vanished one by one,<br />
<span class="tab">Yet knows its boughs more silent than before:<br />
I cannot say what loves have come and gone,<br />
I only know that summer sang in me<br />
<span class="tab">A little while, that in me sings no more.</span></span></p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>Sonnet  43 &#8220;What lips my lips have kissed, and where, and why,&#8221; ll. 9ff. (1920), <i>The Harp-Weaver and Other Poems</i> (1923) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Harp_weaver/RVGBgZNeu4cC?hl=en&gbpv=1&dq=%22thus+in+the+winter+stands%22+inauthor:millay&pg=PA77&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Originally published in <i>Vanity Fair</i> (1920-11).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/71885/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71885</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), #  7841 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/71938/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/71938/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2024 14:38:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[aroma]]></category>
		<category><![CDATA[baking]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[flavor]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[salt]]></category>
		<category><![CDATA[smell]]></category>
		<category><![CDATA[spice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71938</guid>
		<description><![CDATA[The best smell is bread, the best savour, salt, the best love that of children.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The best smell is bread, the best savour, salt, the best love that of children.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), #  7841 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/346/mode/2up?q=%22best+smell%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/71938/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71938</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Nin, Anais -- Diary (1947-02)</title>
		<link>https://wist.info/nin-anais/71898/</link>
		<comments>https://wist.info/nin-anais/71898/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Sep 2024 17:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nin, Anais]]></category>
		<category><![CDATA[anxiety]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[drive away]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[panic]]></category>
		<category><![CDATA[struggle]]></category>
		<category><![CDATA[threat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71898</guid>
		<description><![CDATA[Anxiety is love&#8217;s greatest killer. It creates the failures. It makes others feel as you might when a drowning man holds on to you. You want to save him, but you know he will strangle you with his panic.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anxiety is love&#8217;s greatest killer. It creates the failures. It makes others feel as you might when a drowning man holds on to you. You want to save him, but you know he will strangle you with his panic.</p>
<br><b>Anaïs Nin</b> (1903-1977) Catalan-Cuban-French author, diarist<br>Diary (1947-02) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/diaryofanaisnin104nina/page/184/mode/2up?q=%22Anxiety+is+love%27s+greatest+killer%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/nin-anais/71898/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71898</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Miller, Arthur -- The Crucible, Act 1 (1953)</title>
		<link>https://wist.info/miller-athur/71715/</link>
		<comments>https://wist.info/miller-athur/71715/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Aug 2024 13:47:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miller, Arthur]]></category>
		<category><![CDATA[child]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[patience]]></category>
		<category><![CDATA[pursuit]]></category>
		<category><![CDATA[return]]></category>
		<category><![CDATA[spirit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71715</guid>
		<description><![CDATA[REBECCA: A child&#8217;s spirit is like a child, you cannot catch it by running after it; you must stand still, and, for love, it will soon itself come back.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">REBECCA: A child&#8217;s spirit is like a child, you cannot catch it by running after it; you must stand still, and, for love, it will soon itself come back.</p>
<p></p>
<br><b>Arthur Miller</b> (1915–2005) American playwright and essayist <br><i>The Crucible</i>, Act 1 (1953) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/crucibleplayinfomill00mill/page/26/mode/2up?q=%22like+a+child%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/miller-athur/71715/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71715</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Duncan, Isadora -- &#8220;Memoirs&#8221; (1924), This Quarter Magazine (1929-07/09)</title>
		<link>https://wist.info/duncan-isadora/71525/</link>
		<comments>https://wist.info/duncan-isadora/71525/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Aug 2024 20:36:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Duncan, Isadora]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[true love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71525</guid>
		<description><![CDATA[So long as little children are allowed to suffer, there is no true love in this world. From the first chapter of her memoirs, dictated in Berlin but never completed. The phrase does not occur in her 1927 autobiography, My Life.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>So long as little children are allowed to suffer, there is no true love in this world. </p>
<br><b>Isadora Duncan</b> (1877-1927) American dancer, choreographer<br>&#8220;Memoirs&#8221; (1924), <i>This Quarter</i> Magazine (1929-07/09) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/greatquotations00seld/page/142/mode/2up?q=isadora" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

From the first chapter of her memoirs, dictated in Berlin but never completed. The phrase does not occur in her 1927 autobiography, <i><a href="https://www.google.com/books/edition/My_Life/MioUAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1">My Life</a></i>.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/duncan-isadora/71525/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71525</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Lecture (1948-12-26), &#8220;Social Cohesion and Human Nature,&#8221; Reith Lecture, No. 1 (14:16), BBC Radio</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/71301/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/71301/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Aug 2024 18:42:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[common enemy]]></category>
		<category><![CDATA[competition]]></category>
		<category><![CDATA[cooperation]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[enemy]]></category>
		<category><![CDATA[foes]]></category>
		<category><![CDATA[friends]]></category>
		<category><![CDATA[hatred]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mutual]]></category>
		<category><![CDATA[mutualism]]></category>
		<category><![CDATA[safety]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71301</guid>
		<description><![CDATA[Instinctively we divide mankind into friends and foes &#8212; friends, towards whom we have the morality of co-operation; foes, towards whom we have that of competition. But this division is constantly changing; at one moment a man hates his business competitor, at another, when both are threatened by Socialism or by an external enemy, he [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Instinctively we divide mankind into friends and foes &#8212; friends, towards whom we have the morality of co-operation; foes, towards whom we have that of competition. But this division is constantly changing; at one moment a man hates his business competitor, at another, when both are threatened by Socialism or by an external enemy, he suddenly begins to view him as a brother. Always when we pass beyond the limits of the family it is the external enemy which supplies the cohesive force. In times of safety we can afford to hate our neighbour, but in times of danger we must love him.</p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br>Lecture (1948-12-26), &#8220;Social Cohesion and Human Nature,&#8221; Reith Lecture, No. 1 (14:16), BBC Radio 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.bbc.co.uk/programmes/p00hgk62" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

As <a href="https://archive.org/details/AuthorityAndTheIndividual_656/page/n23/mode/2up?q=%22instinctively+we+divide%22">collected, with edits</a>, in <i>Authority and the Individual</i> (1949).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/71301/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71301</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Richter, Jean-Paul -- Titan, Jubilee 35, cycle 140 [Siebenkäs] (1803) [tr. Brooks (1863)]</title>
		<link>https://wist.info/richter-jean-paul/71236/</link>
		<comments>https://wist.info/richter-jean-paul/71236/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Aug 2024 18:20:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Richter, Jean-Paul]]></category>
		<category><![CDATA[anger]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[destiny]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[fates]]></category>
		<category><![CDATA[furies]]></category>
		<category><![CDATA[graces]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[siren]]></category>
		<category><![CDATA[vengeance]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71236</guid>
		<description><![CDATA[The Fates, and Furies, too, glide with linked hands over life, as well as the Graces and Sirens. &#160; [Die Parzen und Furien ziehen auch mit verbundnen Händen um das Leben, wie die Grazien und die Sirenen.] (Source (German)). Alternate translation: The Fates and the Furies, as well as the Graces and Sirens, glide with [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Fates, and Furies, too, glide with linked hands over life, as well as the Graces and Sirens.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Die Parzen und Furien ziehen auch mit verbundnen Händen um das Leben, wie die Grazien und die Sirenen.]</em></p>
<br><b>Jean Paul Richter</b> (1763-1825) German writer, art historian, philosopher, littérateur [Johann Paul Friedrich Richter; pseud. Jean Paul]<br><i>Titan</i>, Jubilee 35, cycle 140 [Siebenkäs] (1803) [tr. Brooks (1863)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/36403/pg36403-images.html#:~:text=The%20Fates%2C%20and%20Furies%2C%20too%2C%20glide%20with%20linked%20hands%20over%20life%2C%20as%20well%20as%20the%20Graces%20and%20Sirens." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.zeno.org/Literatur/M/Jean+Paul/Romane+und+Erz%C3%A4hlungen/Titan/Vierter+Band/F%C3%BCnfunddrei%C3%9Figste+Jobelperiode/140.+Zykel#:~:text=Die%20Parzen%20und%20Furien%20ziehen%20auch%20mit%20verbundnen%20H%C3%A4nden%20um%20das%20Leben%2C%20wie%20die%20Grazien%20und%20die%20Sirenen.">Source (German)</a>). Alternate translation:<br><br>

<blockquote>The Fates and the Furies, as well as the Graces and Sirens, glide with linked hands over life.<br>
[comp. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Cyclopedia_of_Practical_Quotations/bl1QAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Fates%20and%20the%20Furies,%20as%20well%20as%20the%20Graces%20and%20Sirens%22">Hoyt</a> (1883)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/richter-jean-paul/71236/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71236</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Second Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  5 (1966)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/71182/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/71182/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Aug 2024 14:42:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[loneliness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[surprise]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71182</guid>
		<description><![CDATA[Love gives no warning and no quarter; it is sneaky and cruel; if we weren&#8217;t so lonely, we&#8217;d never put up with it.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love gives no warning and no quarter; it is sneaky and cruel; if we weren&#8217;t so lonely, we&#8217;d never put up with it.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Second Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  5 (1966) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/secondneuroticsn00mcla/page/44/mode/2up?q=%22no+quarter%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/71182/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71182</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Andromeda [Ανδρομέδα], frag. 138 (TGF) (412 BC) [tr. Wright (2017)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/70778/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/70778/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Jul 2024 14:35:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[beloved]]></category>
		<category><![CDATA[delight]]></category>
		<category><![CDATA[falling in love]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lover]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70778</guid>
		<description><![CDATA[Whenever mortals fall in love, if they should happen to meet with fine lovers, there is no greater joy than this. [ὅσοι γὰρ εἰς ἔρωτα πίπτουσιν βροτῶν,. ἐσθλῶν ὅταν τύχωσι τῶν ἐρωμένων,. οὐκ ἔσθ&#8217; ὁποίας λείπεται τόδ&#8217; ἡδονῆς.] One of the first recorded uses of the phrase &#8220;fall in love [εἰς ἔρωτα πίπτειν].&#8221; Nauck frag. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Whenever mortals fall in love,<br />
if they should happen to meet with fine lovers,<br />
there is no greater joy than this.</p>
<p>[ὅσοι γὰρ εἰς ἔρωτα πίπτουσιν βροτῶν,.<br />
ἐσθλῶν ὅταν τύχωσι τῶν ἐρωμένων,.<br />
οὐκ ἔσθ&#8217; ὁποίας λείπεται τόδ&#8217; ἡδονῆς.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Andromeda</i> [Ανδρομέδα], frag. 138 (TGF) (412 BC) [tr. Wright (2017)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Selfhood_and_the_Soul/khQxDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22Whenever+mortals+fall+in+love,+if+they+should%22&pg=PA232&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

One of the first recorded uses of the phrase "fall in love [εἰς ἔρωτα πίπτειν]."<br><br>

<a href="https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/400/mode/2up?q=%22138+%CE%BF6%CE%B8%CE%AF+%CE%B3%CE%B1%CF%81+%CE%B5%CE%B9%CF%82+%CE%AD%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B1%22&view=theater">Nauck frag. 138</a>, Barnes frag. 24, Musgrave frag. 12. (<a href="https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/400/mode/2up?q=%22138+%CE%BF6%CE%B8%CE%AF+%CE%B3%CE%B1%CF%81+%CE%B5%CE%B9%CF%82+%CE%AD%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B1%22&view=theater">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>They who by love are caught, and fix their love <br>
On virtuous objects; to complete their bliss, <br>
Can need no new accession of delight.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/n380/mode/2up?q=%22They+who+by+love%22">Wodhall</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>When it befalls poor mortal men to love,<br>
Should they find worthy objects for their loving,<br>
There is no fuller joy on earth to long for.<br>
[<a href="https://archive.org/details/oxfordbookofgree0000tfcm/page/456/mode/2up?q=%22befalls+poor+mortal%22">Source</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/70778/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70778</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Andromeda [Ανδρομέδα], frag. 136 (TGF) (412 BC)</title>
		<link>https://wist.info/euripides/70380/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/70380/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jul 2024 21:55:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70380</guid>
		<description><![CDATA[PERSEUS: O Love, our lord, of gods and men the king. [σὺ δ’ ὦ θεῶν τύραννε κἀνθρώπων ῎Ερως] Lucian, in How to Write History, says the people of Abdera, Thrace, were so affected by a mid-summer performance of this play that they stumbled about, bemusedly repeating the the first line, until restored to their senses [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>PERSEUS: O Love, our lord, of gods and men the king.</p>
<p>[σὺ δ’ ὦ θεῶν τύραννε κἀνθρώπων ῎Ερως]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Andromeda</i> [Ανδρομέδα], frag. 136 (TGF) (412 BC) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/oxfordbookofgree0000tfcm/page/456/mode/2up?q=%22o+love+our+lord%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Lucian, in <i>How to Write History</i>, says the people of Abdera, Thrace, were so affected by a mid-summer performance of this play that they stumbled about, bemusedly repeating the the first line, until restored to their senses by a severe winter (see <a href="https://archive.org/details/euripideanfragme00euriuoft/page/6/mode/2up?q=%22Fr.+136.%22">1</a>, <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/11/30/a-plague-like-no-otherthe-seven-day-tragic-fever/">2</a>, <a href="https://sententiaeantiquae.com/2022/07/14/dismal-despite-democritus/">3</a>).<br><br>

<a href="https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/398/mode/2up?q=%226%CE%BD+%CE%AF%27+%CF%8E+%CF%8B-%CE%B5%CF%8E%CE%BD+%CF%84%CF%8D%CF%81%CE%B1%CE%BD%CE%BD%CE%B5+%CE%BA%CE%AC%CE%BD%26%CF%81%CF%8E%CF%80%CF%89%CE%BD%22">Nauck frag. 136</a>, Barnes Addenda p519, Musgrave frag. 17. (<a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/11/30/a-plague-like-no-otherthe-seven-day-tragic-fever/#:~:text=%E2%80%9CLust%2C%20you%20tyrant%20of%20gods%20and%20men!%E2%80%9D">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Tyrant of Gods, and men, O Love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/n378/mode/2up?q=%22tyrant+of+gods%22">Wodhall</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>You, Eros, tyrant over gods and men.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Dictionary_of_Classical_Greek_Quotatio/knv1DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=383%20%22you%20eros%22">Collard/Cropp</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>Lust, you tyrant of gods and men!<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/11/30/a-plague-like-no-otherthe-seven-day-tragic-fever/#:~:text=%E2%80%9CLust%2C%20you%20tyrant%20of%20gods%20and%20men!%E2%80%9D">@sentantiq</a> (2015)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/70380/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70380</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Comedy of Errors, Act 3, sc. 2, l.  66ff (3.2.66-69) (1594)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/70152/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/70152/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jun 2024 23:36:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[mate]]></category>
		<category><![CDATA[spouse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70152</guid>
		<description><![CDATA[ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: It is thyself, mine own self’s better part, Mine eye’s clear eye, my dear heart’s dearer heart, My food, my fortune, and my sweet hope’s aim, My sole Earth’s heaven, and my heaven’s claim. To Luciana.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: It is thyself, mine own self’s better part,<br />
Mine eye’s clear eye, my dear heart’s dearer heart,<br />
My food, my fortune, and my sweet hope’s aim,<br />
My sole Earth’s heaven, and my heaven’s claim.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Comedy of Errors</i>, Act 3, sc. 2, l.  66ff (3.2.66-69) (1594) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/the-comedy-of-errors/read/#:~:text=It%C2%A0is%C2%A0thyself%2C%C2%A0mine%C2%A0own%C2%A0self%E2%80%99s%C2%A0better%C2%A0part%2C%0A%C2%A0Mine%C2%A0eye%E2%80%99s%C2%A0clear%C2%A0eye%2C%C2%A0my%C2%A0dear%C2%A0heart%E2%80%99s%C2%A0dearer%C2%A0heart%2C%0A%C2%A0My%C2%A0food%2C%C2%A0my%C2%A0fortune%2C%C2%A0and%C2%A0my%C2%A0sweet%C2%A0hope%E2%80%99s%C2%A0aim%2C%0A%C2%A0My%C2%A0sole%C2%A0Earth%E2%80%99s%C2%A0heaven%2C%C2%A0and%C2%A0my%C2%A0heaven%E2%80%99s%C2%A0claim." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

To Luciana.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/70152/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70152</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 1, #  9, l.  15ff (1.9.15-24) (23 BC) [tr. Kline (2015)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/70105/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/70105/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jun 2024 22:34:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[assignation]]></category>
		<category><![CDATA[coyness]]></category>
		<category><![CDATA[darkness]]></category>
		<category><![CDATA[evening]]></category>
		<category><![CDATA[flirtation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[night]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>
		<category><![CDATA[shadows]]></category>
		<category><![CDATA[tryst]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70105</guid>
		<description><![CDATA[Don’t spurn sweet love, my child, and don’t you be neglectful of the choir of love, or the dancing feet, while life is still green, and your white-haired old age is far away with all its moroseness. Now, find the Campus again, and the squares, soft whispers at night, at the hour agreed, and the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Don’t spurn sweet love,<br />
my child, and don’t you be neglectful<br />
of the choir of love, or the dancing feet,<br />
while life is still green, and your white-haired old age<br />
is far away with all its moroseness. Now,<br />
find the Campus again, and the squares,<br />
soft whispers at night, at the hour agreed,<br />
and the pleasing laugh that betrays her, the girl<br />
who’s hiding away in the darkest corner,<br />
and the pledge that’s retrieved from her arm,<br />
or from a lightly resisting finger.<br />
&nbsp;<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><em>[Nec dulcis amores<br />
sperne puer neque tu choreas,<br />
donec virenti canities abest<br />
morosa. Nunc et campus et areae<br />
lenesque sub noctem susurri<br />
conposita repetantur hora,<br />
nunc et latentis proditor intumo<br />
gratus puellae risus ab angulo<br />
pignusque dereptum lacertis<br />
aut digito male pertinaci.]</em></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 1, #  9, l.  15ff (1.9.15-24) (23 BC) [tr. Kline (2015)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkI.php#:~:text=don%E2%80%99t%20spurn%20sweet,lightly%20resisting%20finger." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

"To Thaliarchus." (<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D1%3Apoem%3D9#:~:text=nunc%20et%20campus,male%20pertinaci.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Till testy Age gray Hairs shall snow<br>
<span class="tab">Upon thy Head, lose Mask, nor Show:<br>
Soft whispers now delight<br>
<span class="tab">At a set hour by Night:<br>
And Maids that gigle to discover<br>
<span class="tab">Where they are hidden to a Lover;<br>
And Bracelets or some toy<br>
<span class="tab">Snatcht from the willing Coy.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Soft%20whispers%20now,the%20willing%20Coy.">Fanshaw</a> (Brome (1666))] </blockquote><br>

<blockquote>Secure those golden early joys,<br>
<span class="tab">That youth unsoured with sorrow bears,<br>
Ere withering time the taste destroys,<br>
<span class="tab">With sickness and unwieldy years.<br>
For active sports, for pleasing rest,<br>
This is the time to be possest;<br>
<span class="tab">The best is but in season best.<br>
The appointed hour of promised bliss,<br>
<span class="tab">The pleasing whisper in the dark,<br>
The half unwilling willing kiss,<br>
<span class="tab">The laugh that guides thee to the mark;<br>
When the kind nymph would coyness feign,<br>
And hides but to be found again;<br>
<span class="tab">These, these are joys the gods for youth ordain.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/54361/54361-h/54361-h.htm#Page_344:~:text=Secure%20those%20golden,for%20youth%20ordain.">Dryden</a> (c. 1685)]</blockquote><br>

<blockquote>Whilst Thou art green, and gay, and Young,<br>
<span class="tab">E're dull Age comes, and strength decays,<br>
Let mirth, and humor, dance, and song<br>
<span class="tab">Be all the trouble of thy days.<br>
The Court, the Mall, the Park, and Stage,<br>
<span class="tab">With eager thoughts of Love pursue;<br>
Gay Evening whispers fit thy Age,<br>
<span class="tab">And be to Assignation true.<br>
Now Love to hear the hiding Maid,<br>
<span class="tab">Whom Youth hath fir'd, and Beauty charms<br>
By her own tittering laugh betray'd,<br>
<span class="tab">And forc'd into her Lover's Arms.<br>
Go dally with thy wanton Miss,<br>
<span class="tab">And from the Willing seeming Coy,<br>
Or force a Ring, or steal a Kiss;<br>
<span class="tab">For Age will come, and then farewell to joy.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=The%20Court%2C%20the,farewel%20to%20joy.">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Sport in life's young spring,<br>
<span class="tab">Nor scorn sweet love, nor merry dance,<br>
While years are green, while sullen eld<br>
<span class="tab">Is distant. Now the walk, the game,<br>
The whisper'd talk at sunset held,<br>
<span class="tab">Each in its hour, prefer their claim.<br>
Sweet too the laugh, whose feign'd alarm<br>
<span class="tab">The hiding-place of beauty tells,<br>
The token, ravish'd from the arm<br>
<span class="tab">Or finger, that but ill rebels.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D1%3Apoem%3D9#:~:text=Now%20the%20walk%2C%20the%20game%2C%0AThe%20whisper%27d%20talk%20at%20sunset%20held%2C%0AEach%20in%20its%20hour%2C%20prefer%20their%20claim.%0ASweet%20too%20the%20laugh%2C%20whose%20feign%27d%20alarm%0AThe%20hiding%2Dplace%20of%20beauty%20tells%2C%0AThe%20token%2C%20ravish%27d%20from%20the%20arm%0AOr%20finger%2C%20that%20but%20ill%20rebels.">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Nor disdain, being a young fellow, pleasant loves, nor dances, as long as ill-natured hoariness keeps off from your blooming age.  Now let both the Campus Martius and the public walks, and soft whispers at the approach of evening be repeated at the appointed hour: now, too, the delightful laugh, the betrayer of the lurking damsel from some secret corner, and the token ravished from her arms or fingers, pretendingly tenacious of it.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/First_Book_of_Odes#:~:text=Now%20let%20both,tenacious%20of%20it.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Let beauty's glance <br>
Engage thee, and the merry dance,<br>
<span class="tab">Nor deem such pleasures vain!<br>
Gloom is for age. Young hearts should glow<br>
<span class="tab">With fancies bright and free,<br>
Should court the crowded walk, the show,<br>
And at dim eve love's murmurs low<br>
<span class="tab">Beneath the trysting tree;<br>
The laugh from the sly corner, where<br>
<span class="tab">Our girl is hiding fast,<br>
The struggle for the lock of hair,<br>
The half well pleased, half angry air,<br>
<span class="tab">The yielded kiss at last.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/50/mode/2up?q=%22Younor+hearts+should%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Spurn not, thou, who art young, dulcet loves; <br>
<span class="tab">Spurn not, thou, choral dances and song<br>
While the hoar-frost morose keeps aloof from thy verdure.<br>
Thine the sports of the Campus, the gay public gardens; <br>
<span class="tab">Thine at twilight the words whispered low; <br>
<span class="tab"><span class="tab">Each in turn has its own happy hour:<br>
And thine the sweet laugh of the girl -- which betrays her <br>
Hiding slyly within the dim nook of the threshold, <br>
<span class="tab">And the love-token snatched from the wrist, <br>
<span class="tab"><span class="tab">Or the finger's not obstinate hold.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/72/mode/2up?q=%22Thine+the+sports+of%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Youth must not spurn <br>
Sweet loves, nor yet the dance forsake,<br>
While grudging Age thy prime shall spare.<br> 
The Plain, the Squares, be now thy care, <br>
And lounges, dear at nightfall, where <br>
<span class="tab">By concert love may whisper 'Hist!'<br>
From inner nook a winsome smile <br>
Betrays the girl that sculks the while, <br>
And keepsakes, deftly filched by guile <br>
<span class="tab">From yielding finger, or from wrist.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n31/mode/2up?q=%22While+grudging+Age%22">Gladstone</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Nor, while thy vigour lasts, despise thou <br>
<span class="tab">Pleasures of love, nor the joys of dancing.<br>
While the moroseness due to advancing age <br>
Whitens not yet thy head, let the walks and park <br>
<span class="tab">And gentle whispers heard at nightfall <br>
<span class="tab"><span class="tab">Each be repeated at fitting seasons.<br>
Now, too, the pleasant laughter be heard, that tells <br>
How lurking beauty hides in the corner-nook, <br>
<span class="tab">And token ravish'd from the arm, or <br>
<span class="tab"><span class="tab">Finger, that daintily seems unwilling.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/10/mode/2up?q=%22Nor%2C+while+thy+vigour%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Being but yet a youth, contemn<br>
<span class="tab"><span class="tab">Neither the sweets of love nor of the dance, <br>
While from your bloom crabbed greyness holds aloof. <br>
Now let the Campus and the city squares,<br>
<span class="tab">And whispers low, be sought at nightfall,<br>
<span class="tab"><span class="tab">On the appointed hour of tryst;<br>
And now the fascinating laugh from some recess <br>
Secluded, the betrayer of a maid<br>
<span class="tab">In hiding, and the pledge snatched off <br>
<span class="tab"><span class="tab">An arm or finger ill retaining it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n99/mode/2up?q=%22Being+but+yet%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Spurn not the dance,<br>
<span class="tab">Or in sweet loves to bask,<br>
While surly age mars not thy morning's flower.<br>
Seek now the athlete's training field or court;<br>
<span class="tab">See gentle lovers' whispered sport,<br>
<span class="tab"><span class="tab">At nightfalls's trysted hour;<br>
Seek the gay laught that from her ambush borne<br>
Betrays the merry maiden huddled warm,<br>
<span class="tab">And forfeit from her hand or arm<br>
<span class="tab"><span class="tab">Half given, half playful torn.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/10/mode/2up">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>Nor in thy youth neglect sweet love nor dances, whilst life is still in its bloom and crabbed age is far away! Now let the Campus be sought and the squares, with low whispers at the trysting-hour as night draws on, and the merry tell-tale laugh of maiden hiding in farthest comer, and the forfeit snatched from her arm or finger that but feigns resistance.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n55/mode/2up?q=%22Nor+in+thy+youth+neglect%22">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Scorn not, while still<br>
<span class="tab">A boy, sweet loves; scorn not the dance. <br>
Life in its Spring, and crabbed eld<br>
<span class="tab">Far off -- that is the time; then hey <br>
For Park, Square, whispered concerts held<br>
<span class="tab">At a set hour at close of day: <br>
For the sweet laugh whose soft alarm<br>
<span class="tab">Tells in what nook the maid lies hid: <br>
For the love-token snatched from arm,<br>
<span class="tab">Of fingers that but half-forbid.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/18/mode/2up?q=%22scorn+not%2C+while+still%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>
  
<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Now that you're young, and peevish<br>
Grey hairs are still far distant, attend to the <br>
Dance-floor, the heart's sweet business; for now is the <br>
<span class="tab">Right time for midnight assignations,<br>
<span class="tab"><span class="tab">whispers and murmurs in Rome's piazzas<br>
And fields, and soft, low laughter that gives away<br>
The girl who plays love's games in a hiding-place --<br>
<span class="tab">Off comes a ring coaxed down an arm or<br>
<span class="tab"><span class="tab">Pulled from a faintly resisting finger.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/34/mode/2up?q=%22young+and+peevish%22">Michie</a> (1963)] </blockquote><br>

<blockquote>Take love while you're young and you can,<br>
Laugh, dance,<br>
Before time takes your chances<br>
Away. Stroll where baths, where theaters<br>
Bring Romans to walk, to talk, where whispers<br>
Flit through the darkness as lovers meet,<br>
And girls laugh from hidden corners,<br>
Happy as favors<br>
Are snatched in the darkness, laugh<br>
And pretend to say no.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/10/mode/2up?q=%22take+love+while%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">While you're still young,<br>
And while morose old age is far away,<br>
There's love, there are parties, there's dancing and there's music,<br>
There are young people out in the city squares together<br>
As evening comes on, there are whispers of lovers, there's laughter.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/28/mode/2up?q=%22While+you%27re+still+young%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Do not disdain, boy, sweet love; and dance<br>
<span class="tab">while you are yet in bloom, and crabbed age far away.<br>
Now frequent the Campus Martius<br>
and public ways, and pizzas where soft whispers <br>
<span class="tab">are repeated at the trysting hour<br>
<span class="tab"><span class="tab">and where the suffocated laughter of a girl<br>
lurking in a corner reveals<br>
secret betrayal and the forfeit<br>
<span class="tab">snatched away from a wrist<br>
<span class="tab"><span class="tab">or from a finger, scarcely resisting.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/16/mode/2up?q=%22do+not+disdain+boy%22">Alexander</a> (1999)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">And while you're young don't scorn<br>
sweet love affairs and dances,<br>
so long as crabbed old age is far from<br>
your vigor. Now let the playing field and the<br>
public squares and soft whisperings at nightfall<br>
(the appointed hour) be your pursuits;<br>
now too the sweet laughter of a girl hiding<br>
in a secret corner, which gives her away,<br>
and a pledge snatched from her wrists<br>
or her feebly resisting finger.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Odes_(Horace)/Book_I/9#:~:text=and%20while%20you%27re,feebly%20resisting%20finger.">Wikisource</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/70105/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70105</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Basil of Caesarea -- &#8220;To the Rich [Ὁμιλία πρὸς τοὺς πλουτούντας],&#8221; sermon (c. 368) [tr. Schroeder (2009)]</title>
		<link>https://wist.info/basil-of-caesarea/70072/</link>
		<comments>https://wist.info/basil-of-caesarea/70072/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jun 2024 17:23:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Basil of Caesarea]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[possessions]]></category>
		<category><![CDATA[rich]]></category>
		<category><![CDATA[riches]]></category>
		<category><![CDATA[self-indulgence]]></category>
		<category><![CDATA[selfishness]]></category>
		<category><![CDATA[wealth]]></category>
		<category><![CDATA[wealthy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70072</guid>
		<description><![CDATA[You seem to have great possessions! How else can this be, but that you have preferred your own enjoyment to the consolation of the many? For the more you abound in wealth, the more you lack in love. [ἀλλὰ μὴν φαίνῃ ἔχων κτήματα πολλά. Πόθεν ταῦτα; ἢ δῆλον ὅτι τὴν οἰκείαν ἀπόλαυσιν προτι μοτέραν τῆς [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You seem to have great possessions! How else can this be, but that you have preferred your own enjoyment to the consolation of the many? For the more you abound in wealth, the more you lack in love.</p>
<p>[ἀλλὰ μὴν φαίνῃ ἔχων κτήματα πολλά. Πόθεν ταῦτα; ἢ δῆλον ὅτι τὴν οἰκείαν ἀπόλαυσιν προτι μοτέραν τῆς τῶν πολλῶν παραμυθίας ποιούμενος. Ὅσον οὖν πλεονάζεις τῷ πλούτῳ, τοσοῦτον ἐλλείπεις τῇ ἀγάπῃ.]</p>
<br><b>Basil of Caesarea</b> (AD 330-378) Christian bishop, theologian, monasticist, Doctor of the Church [Saint Basil the Great, Ἅγιος Βασίλειος ὁ Μέγας]<br>&#8220;To the Rich [Ὁμιλία πρὸς τοὺς πλουτούντας],&#8221; sermon (c. 368) [tr. Schroeder (2009)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/On_Social_Justice/bhBUAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22have%20great%20possessions%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In C. Paul Schroeder, ed., <i>Saint Basil on Social Justice</i> (2009).







						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/basil-of-caesarea/70072/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70072</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/70052/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/70052/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jun 2024 16:26:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[animals]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[people]]></category>
		<category><![CDATA[pets]]></category>
		<category><![CDATA[vulnerability]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70052</guid>
		<description><![CDATA[We lavish on animals the love we are afraid to show to people. People might not return it; or worse, they might.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We lavish on animals the love we are afraid to show to people. People might not return it; or worse, they might.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1 (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/14/mode/2up?q=%22lavish+on+animals%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/70052/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70052</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Nin, Anais -- Diary (1943-04)</title>
		<link>https://wist.info/nin-anais/69948/</link>
		<comments>https://wist.info/nin-anais/69948/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2024 16:57:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nin, Anais]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[sexuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69948</guid>
		<description><![CDATA[What a mystery this is, desire. The love sickness, the sensitivity, the obsession, the flutter of the heart, the ebb and flow of the blood. There is no drug and no alcohol to equal it.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>What a mystery this is, desire. The love sickness, the sensitivity, the obsession, the flutter of the heart, the ebb and flow of the blood. There is no drug and no alcohol to equal it.</p>
<br><b>Anaïs Nin</b> (1903-1977) Catalan-Cuban-French author, diarist<br>Diary (1943-04) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/diaryofanasnin03nina/page/274/mode/2up?q=%22love+sickness%2C+the+sensitivity%22%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/nin-anais/69948/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69948</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- &#8220;Passer Mortuus Est&#8221;, st.  3, Second April (1921)</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/69936/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/69936/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2024 15:39:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[break up]]></category>
		<category><![CDATA[estrangement]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69936</guid>
		<description><![CDATA[After all, my earstwhile dear, My no longer cherished, Need we say it was not love, Now that love is perished?]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>After all, my earstwhile dear,<br />
<span class="tab">My no longer cherished,<br />
Need we say it was not love,<br />
<span class="tab">Now that love is perished?</p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>&#8220;Passer Mortuus Est&#8221;, st.  3, <i>Second April</i> (1921) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Second_April/ss0SAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22earstwhile%20dear%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/69936/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69936</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/69854/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/69854/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2024 14:29:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[needs]]></category>
		<category><![CDATA[others]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69854</guid>
		<description><![CDATA[The hardest-learned lesson: that people have only their kind of love to give, not our kind.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The hardest-learned lesson: that people have only their kind of love to give, not our kind.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1 (1963) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/69854/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69854</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cooke, Edmund Vance -- &#8220;Kisses Kept Are Wasted,&#8221; ll. 1-9, Little Songs for Two (1909)</title>
		<link>https://wist.info/cooke-edmund-vance/69626/</link>
		<comments>https://wist.info/cooke-edmund-vance/69626/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jun 2024 18:50:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cooke, Edmund Vance]]></category>
		<category><![CDATA[candor]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>
		<category><![CDATA[kiss]]></category>
		<category><![CDATA[kissing]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69626</guid>
		<description><![CDATA[Kisses kept are wasted; Love is to be tasted. There are some you love, I know; Be not loath to tell them so. Lips go dry and eyes grow wet Waiting to be warmly met, Keep them not in waiting yet; Kisses kept are wasted.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kisses kept are wasted;<br />
Love is to be tasted.<br />
There are some you love, I know;<br />
Be not loath to tell them so.<br />
Lips go dry and eyes grow wet<br />
Waiting to be warmly met,<br />
Keep them not in waiting yet;<br />
Kisses kept are wasted.</p>
<br><b>Edmund Vance Cooke</b> (1866-1932) Canadian poet<br>&#8220;Kisses Kept Are Wasted,&#8221; ll. 1-9, <i>Little Songs for Two</i> (1909) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Little_Songs_for_Two/qI8OAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=cooke+%22Kisses+kept+are+wasted%22&pg=PA11&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cooke-edmund-vance/69626/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69626</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Æolus [Αἴολος], frag.  26 (TGF) [tr. Wodhull (1809)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/68781/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/68781/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2024 15:14:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[delight]]></category>
		<category><![CDATA[goddess]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68781</guid>
		<description><![CDATA[Full many various qualities distinguish The Cyprian Goddess; both supreme delight And sorrow she dispenses to mankind: O may I meet with her when most propitious. &#160; [Τῇ δ&#8217; &#8216; Αφροδίτῃ πόλλ&#8217; ἔνεστι ποικίλα · τέρπει τε γὰρ μάλιστα καὶ λυπεῖ βροτούς · τύχοιμι δ&#8217; αὐτῆς, ἡνίκ ̓ ἐστὶν εὐμενής .] The Cyprian Goddess is [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Full many various qualities distinguish<br />
The Cyprian Goddess; both supreme delight<br />
And sorrow she dispenses to mankind:<br />
O may I meet with her when most propitious.<br />
&nbsp;<br />
[Τῇ δ&#8217; &#8216; Αφροδίτῃ πόλλ&#8217; ἔνεστι ποικίλα ·<br />
τέρπει τε γὰρ μάλιστα καὶ λυπεῖ βροτούς ·<br />
τύχοιμι δ&#8217; αὐτῆς, ἡνίκ ̓ ἐστὶν εὐμενής .]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Æolus</i> [Αἴολος], frag.  26 (TGF) [tr. Wodhull (1809)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/320/mode/2up?q=%22Full+many+various%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The Cyprian Goddess is Aphrodite, the goddess of love.<br><br>

<a href="https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/370/mode/2up?q=%22%CF%84%CE%B3%CE%B9+%CF%8C%27+%CE%86%CF%86%CF%81%CE%BF%CE%B4%CE%AF%CF%84%CF%84%5D+%CF%80%CF%8C%CE%BB%CE%BB%22">Nauck frag. 26</a>, Barnes frag. 34, Musgrave frag. 10. (<a href="https://books.google.com/books?id=S7AMruuGNhMC&pg=PA263&lpg=PA263&dq=%22%CF%84%E1%BF%87+%CE%B4%E2%80%99+%E1%BE%BF%CE%91%CF%86%CF%81%CE%BF%CE%B4%E1%BD%B7%CF%84%E1%BF%83+%CF%80%E1%BD%B9%CE%BB%CE%BB%E2%80%99%22&source=bl&ots=jvaub9RzJV&sig=ACfU3U3H1dEC10XxXdqNdaaTEv-hel2gEg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiyzJDsyNiFAxXpJDQIHWuTBAsQ6AF6BAgJEAM#v=onepage&q=%22%CF%84%E1%BF%87%20%CE%B4%E2%80%99%20%E1%BE%BF%CE%91%CF%86%CF%81%CE%BF%CE%B4%E1%BD%B7%CF%84%E1%BF%83%20%CF%80%E1%BD%B9%CE%BB%CE%BB%E2%80%99%22&f=false">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Aphrodite has many shades:<br>
She can please or aggrieve men completely.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/02/13/things-not-to-say-on-valentines-day-ancient-greek-and-roman-comments-on-women/#:~:text=Euripides%2C%20fr.%2026,%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6%20%CE%BB%CF%85%CF%80%CE%B5%E1%BF%96%20%CE%B2%CF%81%CE%BF%CF%84%CE%BF%E1%BD%BB%CF%82.">@sentantiq</a> (2015)]</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/68781/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68781</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Teasdale, Sara -- &#8220;The Kiss,&#8221; Helen of Troy and Other Poems (1911)</title>
		<link>https://wist.info/teasdale-sara/68764/</link>
		<comments>https://wist.info/teasdale-sara/68764/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2024 20:55:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teasdale, Sara]]></category>
		<category><![CDATA[disappointment]]></category>
		<category><![CDATA[dreams]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[hopes]]></category>
		<category><![CDATA[kiss]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[test]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68764</guid>
		<description><![CDATA[For tho&#8217; I know he loves me, To-night my heart is sad; His kiss was not so wonderful As all the dreams I had.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>For tho&#8217; I know he loves me,<br />
<span class="tab">To-night my heart is sad;<br />
His kiss was not so wonderful<br />
<span class="tab">As all the dreams I had.</p>
<br><b>Sara Teasdale</b> (1884-1933) American  lyrical poet<br>&#8220;The Kiss,&#8221; <i>Helen of Troy and Other Poems</i> (1911) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Helen_of_Troy_and_Other_Poems/The_Kiss#:~:text=For%20tho%27%20I,dreams%20I%20had." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/teasdale-sara/68764/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68764</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #   5 &#8220;To Lesbia,&#8221; ll.  1-6 [tr. Stewart (1915)]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/68471/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/68471/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Apr 2024 22:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[carpe diem]]></category>
		<category><![CDATA[defiance]]></category>
		<category><![CDATA[disapproval]]></category>
		<category><![CDATA[live for today]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[loving]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[seize the day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68471</guid>
		<description><![CDATA[Come, let us live and love, my dear, A fig for all the pratings drear Of sour old sages, worldly wise. Aye, suns may set again to rise; But as for us, when once our sun His little course of light has run, An endless night we&#8217;ll sleep away. &#160; [Vivamus, mea Lesbia, atque amemus [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Come, let us live and love, my dear,<br />
<span class="tab">A fig for all the pratings drear<br />
Of sour old sages, worldly wise.<br />
<span class="tab">Aye, suns may set again to rise;<br />
But as for us, when once our sun<br />
<span class="tab">His little course of light has run,<br />
An endless night we&#8217;ll sleep away.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Vivamus, mea Lesbia, atque amemus<br />
rumoresque senum severiorum<br />
omnes unius aestimemus assis<br />
soles occidere et redire possunt:<br />
nobis cum semel occidit brevis lux,<br />
nox est perpetua una dormienda.]</em></span></span></span></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #   5 &#8220;To Lesbia,&#8221; ll.  1-6 [tr. Stewart (1915)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4pk0h310&seq=42&q1=%22come+let+us+live+and+love%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

One of Catulllus' most popular and widely-translated poems.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0003%3Apoem%3D5#:~:text=Vivamus%2C%20mea%20Lesbia%2C%20atque%20amemus%2C%0Arumoresque%20senum%20severiorum%0Aomnes%20unius%20aestimemus%20assis.%0Asoles%20occidere%20et%20redire%20possunt%3A%0Anobis%2C%20cum%20semel%20occidit%20brevis%20lux%2C%0Anox%20est%20perpetua%20una%20dormienda">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Come and let us live, my Deare, <br>
<span class="tab">Let us love and never feare <br>
What the sourest Fathers say: <br>
<span class="tab">Brightest <i>Sol</i> that dyes to-day <br>
Lives againe as blithe to-morrow; <br>
<span class="tab">But if we darke sons of sorrow <br>
Set, ô then, how long a Night <br>
<span class="tab">Shuts the Eyes of our short light!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=112&q1=%22let+us+live+my+deare%22%22">Crashaw</a> (1648)]</blockquote><br>

<blockquote>Lesbia, live to love and pleasure,<br>
<span class="tab">Careless what the grave may say:<br>
When each moment is a treasure<br>
<span class="tab">Why should lovers lose a day?<br>
Setting suns shall rise in glory,<br>
<span class="tab">But when little life is o'er,<br>
There's an end of all the story --<br>
<span class="tab">We shall sleep, and wake no more.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001523304&seq=40&q1=%22live+to+love%22">Langhorne</a> (c. 1765)]</blockquote><br>

<blockquote>Let's live, and love, my darling fair!<br>
And not a single farthing care<br>
<span class="tab">For age's babbling spite;<br>
Yon suns that set again shall rise,<br>
but, when our transient meteor dies,<br>
<span class="tab">We sleep in endless night.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=54&q1=%22let%27s+live+and+love%22">Nott</a> (1795)]</blockquote><br>

<blockquote>My Lesbia, let us love and live,<br>
<span class="tab">And to the winds, my Lesbia, give<br>
Each cold restraint, each boding fear<br>
<span class="tab">Of age and all her saws severe.<br>
Yon sun now posting to the main<br>
<span class="tab">Will set -- but 'tis to rise again: --<br>
But we, when once our mortal light<br>
<span class="tab">Is set, must sleep in endless night!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001523304&seq=40&q1=%22and+to+the+winds%22">Coleridge</a> (1798)]</blockquote><br>


<blockquote>Love, my Lesbia, while we live,<br>
<span class="tab">Value all the cross advice<br>
That the surly greybeards give<br>
<span class="tab">At a single farthing's price.<br>
Suns that set again may rise;<br>
<span class="tab">We, when once our fleeting light,<br>
Once our day in darkness dies,<br>
<span class="tab">Sleep in one eternal night.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20my%20lesbia%20while%22">Lamb</a> (1821)]</blockquote><br>

<blockquote>Live we, love we, Lesbia dear, <br>
<span class="tab">And the stupid saws austere, <br>
Which your sour old dotards prate,<br>
<span class="tab">Let us at a farthing rate! <br>
When the sun sets, ' tis to rise <br>
<span class="tab">Brighter in the morning skies; <br>
But, when sets our little light, <br>
<span class="tab">We must sleep in endless night.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=40&q1=%22stupid+saws+austere%22">T. Martin</a> (1861)]</blockquote><br>

<blockquote>The while we live, to love let's give<br>
<span class="tab">Each hour, my winsome dearie!<br>
Hence, churlish rage of icy age! <br>
<span class="tab">Of love we 'll ne'er grow weary.<br>
Bright Phoebus dies, again to rise;<br>
<span class="tab">Returns life's brief light never;<br>
When once 'tis gone, we slumber on<br>
<span class="tab">For ever and for ever.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=46&q1=%22the+while+we+live%22">Cranstoun</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Living, Lesbia, we should e'en be loving.<br>
Sour severity, tongue of eld maligning,<br>
All be to us a penny's estimation.<br>
Suns set only to rise again to-morrow.<br>
We, when sets in a little hour the brief light,<br>
Sleep one infinite age, a night for ever.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=Living%2C%20Lesbia%2C%20we,night%20for%20ever.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Love we (my Lesbia!) and live we our day,<br>
<span class="tab">While all stern sayings crabbed sages say,<br>
At one doit's value let us price and prize!<br>
<span class="tab">The Suns can westward sink again to rise<br>
But we, extinguished once our tiny light,<br>
<span class="tab">Perforce shall slumber through one lasting night!<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0005%3Apoem%3D5#:~:text=Love%20we%20(my%20Lesbia!)%20and%20live%20we%20our%20day%2C%0AWhile%20all%20stern%20sayings%20crabbed%20sages%20say%2C%0AAt%20one%20doit%27s%20value%20let%20us%20price%20and%20prize!%0AThe%20Suns%20can%20westward%20sink%20again%20to%20rise%0ABut%20we%2C%20extinguished%20once%20our%20tiny%20light%2C%0APerforce%20shall%20slumber%20through%20one%20lasting%20night!">Burton</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us live, my Lesbia, and let us love, and count all the rumors of stern old men at a penny's fee. Suns can set and rise again: we when once our brief light has set must sleep through a perpetual night.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0006%3Apoem%3D5#:~:text=Let%20us%20live%2C%20my%20Lesbia%2C%20and%20let%20us%20love%2C%20and%20count%20all%20the%20rumors%20of%20stearn%20old%20men%20at%20a%20penny%27s%20fee.%20Suns%20can%20set%20and%20rise%20again%3A%20we%20when%20once%20our%20brief%20light%20has%20set%20must%20sleep%20through%20a%20perpetual%20night.">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Come, my Lesbia, no repining;<br>
Let us love while yet we may!<br>
Suns go on forever shining;<br>
But when we have had our day,<br>
<span class="tab">Sleep perpetual shall o'ertake us,<br>
<span class="tab">And no morrow's dawn awake us.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001523304&seq=42&q1=%22no+repining%22">Field</a> (1896)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Let us live, my Lesbia, and love, and value at one farthing all the talk of crabbed old men. <br>
<span class="tab">Suns may set and rise again. For us, when the short light has once set, remains to be slept the sleep of one unbroken night.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_poems_of_Gaius_Valerius_Catullus_(Cornish)/Carmina_I-XXX#:~:text=Let%20us%20live,one%20unbroken%20night.">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us live, my Lesbia, let us love, for the reprobation of soured age let us not care a sou. Suns can set and rise again; but to our brief light, when once it sets, there comes a never-ending night that must be passed in never-ending sleep.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=44&q1=%22let+us+live%22">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>We live, Lesbia,<br>
And we love, Lesbia,<br>
And what do we care what the world may say? <br>
The sun goes down, <br>
And the sun comes up, <br>
But our little lives pass away <br>
In a day, <br>
Our poor little lives pass away.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t3125z478&seq=12&q1=%22little+lives+pass%22">Dement</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us revel in life and love, my darling; <br>
All that crabbed antiquities say idly <br>
We will value together at a farthing. <br>
Suns may set , and return again as brightly: <br>
When our light to its dying spark has fluttered, <br>
We must sleep an eternity of slumber.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=42&q1=%22revel+in+life%22">Symons-Jeune</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>O! let us love and have our day,<br>
All that the bitter greybeards say<br>
<span class="tab">Appraising at a single mite.<br>
My Lesbia , suns can set and rise:<br>
For us the brief light dawns and dies<br>
<span class="tab">Once only, and the rest is night.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=22&q1=%22let+us+love%22">MacNaghten</a> (1925)] </blockquote><br>

<blockquote>Come let us live and let us love, <br>
<span class="tab">And the stern voice of censors prove, <br>
Who bid us from our loving cease, <br>
<span class="tab">Exactly worth a penny piece.<br>
For suns can rise and suns can wane <br>
<span class="tab">And on the morrow rise again; <br>
But when our one brief day is gone, <br>
<span class="tab">For ever we must sleep alone.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=112&q1=%22come+let+us+live%22">Wright</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>Come, Lesbia, let us live and love,<br>
nor give a damn what sour old men say.<br>
The sun that sets may rise again<br>
but when our light has sunk into the earth, <br>
it is gone forever.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=34&q1=%22let+us+live+and+love%22">Gregory</a> (1931)] </blockquote><br>

<blockquote>Lesbia, let us live only for loving,<br>
and let us value at a single penny<br>
all the loose flap of senile busybodies!<br>
Suns when they set are capable of rising,<br>
but at the setting of our on brief light<br>
night is one sleep from which we never awaken.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22lesbia%20let%20us%20live%22">C. Martin</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us live, my Lesbia, let us love,<br>
and all the words of the old, and so moral,<br>
may they be worth less than nothing to us!<br>
Suns may set, and suns may rise again:<br>
but when our brief light has set,<br>
night is one long everlasting sleep.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#:~:text=Let%20us%20live,long%20everlasting%20sleep.">Kline</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us live, my Lesbia, and let us love,<br>
and let us judge all the rumors of the old men<br>
to be worth just one penny!<br>
The suns are able to fall and rise:<br>
When that brief light has fallen for us,<br>
we must sleep a never ending night.<br>
[tr. <a href="http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/e5.htm#:~:text=Let%20us%20live%2C%20my%20Lesbia%2C%20and%20let%20us%20love%2C%0Aand%20let%20us%20judge%20all%20the%20rumors%20of%20the%20old%20men%0Ato%20be%20worth%20just%20one%20penny!%0AThe%20suns%20are%20able%20to%20fall%20and%20rise%3A%0AWhen%20that%20brief%20light%20has%20fallen%20for%20us%2C%0Awe%20must%20sleep%20a%20never%20ending%20night.">Negenborn</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>Let's live, Lesbia mine, and love --<br>
and as for scandal, all the gossip, old men's strictures,<br>
value the lot at no more than a farthing!<br>
Suns can rise and set ad infinitum --<br>
for us, though, once our bref life's quenched,<br>
there's only one unending night that's left to sleep through.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/4qsYinaVXQ8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22lets%20live%20lesbia%22">Green</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Come live with me, Lesbia, and be my love,<br>
And ignore the wagging tongues<br>
Of wilted crones and toothless geezers.<br>
Suns rise and set, rise and set again,<br>
But we, when our brief light is blacked,<br>
Must sleep forever, and then forever.<br>
<a href="https://allpoetry.com/poem/13486812-Catullus-5--Come-Live-With-Me-and-Be-My-Love-by-Gaius-Valerius-Catullus#:~:text=Come%20live%20with%20me%2C%20Lesbia%2C%20and%20be%20my%20love%2C%0AAnd%20ignore%20the%20wagging%20tongues%0AOf%20wilted%20crones%20and%20toothless%20geezers.%0A%0ASuns%20rise%20and%20set%2C%20rise%20and%20set%20again%2C%0ABut%20we%2C%20when%20our%20brief%20light%20is%20blacked%2C%0AMust%20sleep%20forever%2C%20and%20then%20forever.">[tr. Hager (2006)]</a></blockquote><br>

<blockquote>My Lesbia, let’s live and let’s love,<br>
Let all the rumors of harsh old men<br>
count for only a penny.<br>
Suns can set and rise again:<br>
but when our brief light sets<br>
we must sleep a lonely endless night.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/03/13/one-perpetual-night-countless-kisses-catullan-hendecasyllables-for-the-weekend-carm-5/#:~:text=My%20Lesbia%2C%20let%E2%80%99s%20live%20and%20let%E2%80%99s%20love%2C%0ALet%20all%20the%20rumors%20of%20harsh%20old%20men%0Acount%20for%20only%20a%20penny.%0ASuns%20can%20set%20and%20rise%20again%3A%0Abut%20when%20our%20brief%20light%20sets%0Awe%20must%20sleep%20a%20lonely%20endless%20night.">@sentantiq</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us live, my Lesbia, and let us love,<br>
and let's value all the rumors<br>
of rather stern old men as one penny!<br>
Suns can set and return;<br>
as for us, once our brief light sets,<br>
there is one perpetual night to be slept.<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/5#:~:text=Let%20us%20live%2C%20my%20Lesbia%2C%20and%20let%20us%20love%2C">Wikibooks</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>Let us live, my Lesbia, and let us love,<br>
and let us value all the rumors of<br>
more severe old men at only a penny!<br>
Suns are able to set and return:<br>
when once the short light has set for us<br>
one perpetual night must be slept by us.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_5#:~:text=Let%20us%20live%2C%20my%20Lesbia%2C%20and%20let%20us%20love%2C%0Aand%20let%20us%20value%20all%20the%20rumors%20of%0Amore%20severe%20old%20men%20at%20only%20a%20penny!%0ASuns%20are%20able%20to%20set%20and%20return%3A%0Awhen%20once%20the%20short%20light%20has%20set%20for%20us%0Aone%20perpetual%20night%20must%20be%20slept%20by%20us.">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>

Compare also these two pieces, which start modeled after Catullus (as shown):<br><br>

<blockquote>My sweetest Lesbia, let us live and love;<br>
<span class="tab">And though the sager sort our deeds reprove,<br>
Let us not weigh them: Heaven's great lamps do dive<br>
<span class="tab">Into their west, and straight again revive,<br>
But, soon as once set is our little light,<br>
<span class="tab">Then must we sleep one ever-during night.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Pageant_of_English_Poetry/11lKAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22sager+sort+our+deeds+reprove%22&pg=PA82&printsec=frontcover">Thomas Campion</a>, <i>A Book of Airs</i> (1601)]</blockquote><br>

<blockquote>Come my Celia, let us prove,<br>
<span class="tab">While we can, the sports of love;<br>
Time will not be ours forever,<br>
<span class="tab">He at length our good will sever.<br>
Spend not then his gifts in vain;<br>
<span class="tab">Suns that set may rise again,<br>
But if once we lose this light,<br>
<span class="tab">'Tis with us perpetual night.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/Ben_Jonson_Volpone_or_The_fox/jJ9PM3KlKQQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22come%20my%20celia%22">Ben Jonson</a>, <i>Volpone</i>, Act 3, sc. 6 (1616)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/68471/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68471</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Keats, John -- Letter to Fanny Brawne (1820-03)</title>
		<link>https://wist.info/keats-john/68260/</link>
		<comments>https://wist.info/keats-john/68260/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2024 18:14:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keats, John]]></category>
		<category><![CDATA[freshness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lover]]></category>
		<category><![CDATA[memory]]></category>
		<category><![CDATA[renewal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68260</guid>
		<description><![CDATA[You are always new. The last of your kisses was ever the sweetest; the last smile the brightest; the last movement the gracefullest.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You are always new. The last of your kisses was ever the sweetest; the last smile the brightest; the last movement the gracefullest.</p>
<br><b>John Keats</b> (1795-1821) English poet<br>Letter to Fanny Brawne (1820-03) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Life_Death_Last_Words_of_John_Keats/zkfsEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=keats+%22movement+the+gracefullest%22&pg=PA187&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/keats-john/68260/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68260</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jerome, Jerome K. -- Idle Thoughts of an Idle Fellow, &#8220;On Being in Love&#8221; (1886)</title>
		<link>https://wist.info/jerome-jerome-k/67891/</link>
		<comments>https://wist.info/jerome-jerome-k/67891/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2024 15:40:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jerome, Jerome K.]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[good humor]]></category>
		<category><![CDATA[kindness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[patience]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67891</guid>
		<description><![CDATA[Love should be the vestal fire of some mighty temple &#8212; some vast dim fane whose organ music is the rolling of the spheres. Affection will burn cheerily when the white flame of love is flickered out. Affection is a fire that can be fed from day to day, and be piled up ever higher [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">Love should be the vestal fire of some mighty temple &#8212; some vast dim fane whose organ music is the rolling of the spheres. Affection will burn cheerily when the white flame of love is flickered out. Affection is a fire that can be fed from day to day, and be piled up ever higher as the winter years draw nigh. Old men and women can sit by it with their thin hands clasped, the little children can nestle down in front, the friend and neighbour has his welcome corner by its side, and even shaggy Fido and sleek Titty can toast their noses at the bars.<br />
<span class="tab">Let us heap the coals of kindness upon that fire. Throw on your pleasant words, your gentle pressures of the hand, your thoughtful and unselfish deeds. Fan it with good humour, patience, and forbearance. You can let the wind blow and the rain fall unheeded then, for your hearth will be warm and bright, and the faces round it will make sunshine in spite of the clouds without.</p>
<br><b>Jerome K. Jerome</b> (1859-1927) English writer, humorist [Jerome Klapka Jerome]<br><i>Idle Thoughts of an Idle Fellow</i>, &#8220;On Being in Love&#8221; (1886) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Idle_Thoughts_of_an_Idle_Fellow/On_being_in_love#:~:text=Love%20should%20be,the%20clouds%20without." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jerome-jerome-k/67891/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67891</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 2 &#8220;Purgatorio,&#8221; Canto 30, l.  46ff (3.46-68) (1314) [tr. Musa (1981)]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/67857/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/67857/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Mar 2024 19:51:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[blood]]></category>
		<category><![CDATA[emotion]]></category>
		<category><![CDATA[fire]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[reawakening]]></category>
		<category><![CDATA[remembrance]]></category>
		<category><![CDATA[trembling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67857</guid>
		<description><![CDATA[Not one drop of blood is left inside my veins that does not throb: I recognize signs of the ancient flame. [Men che dramma di sangue m&#8217;è rimaso, che non tremi; conosco i segni de l&#8217;antica fiamma.] Dante, on seeing his long-lost love, Beatrice, repeating to Virgil the lines he had given Dido (Aeneid, 4.23) [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<figure id="attachment_67860" aria-describedby="caption-attachment-67860" style="width: 280px" class="wp-caption alignright"><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32.jpg"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-280x300.jpg" alt="gustave dore purgatorio 30 32 - arrival of beatrice" width="280" height="300" class="size-medium wp-image-67860" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-280x300.jpg 280w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-956x1024.jpg 956w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-768x823.jpg 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32-1434x1536.jpg 1434w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/03/Gustave-Dore-Purgatorio-30-32.jpg 1680w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px" /></a><figcaption id="caption-attachment-67860" class="wp-caption-text">Dore &#8211; Purgatorio, Canto 30 &#8211; The Arrival of Beatrice</figcaption></figure>
<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Not one drop of blood<br />
is left inside my veins that does not throb:<br />
I recognize signs of the ancient flame.</p>
<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><em>[Men che dramma<br />
di sangue m&#8217;è rimaso, che non tremi;<br />
conosco i segni de l&#8217;antica fiamma.]</em></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>The Divine Comedy [Divina Commedia]</i>, Book 2 <i>&#8220;Purgatorio,&#8221;</i> Canto 30, l.  46ff (3.46-68) (1314) [tr. Musa (1981)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/dantealighierisd03dant/page/294/mode/2up?q=%22not+one+drop%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Dante, on seeing his long-lost love, Beatrice, repeating to Virgil the lines he had given Dido (Aeneid, 4.23) about how she felt the stirring of long-dead passion upon seeing Aeneas: <em>"Agnosco veteris vestigia flammae"</em> ("I know the traces of the ancient flame" [tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/VirgilAeneidIV.php#anchor_Toc342017:~:text=I%20know%20the%20traces%20of%20the%20ancient%20flame.">Kline</a> (2002)]).<br><br>

(Source (Italian)). Alternate translations:<br><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is no dram of blood,<br>
That doth not quiver in me. The old flame<br>
Throws out clear tokens of reviving fire.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/8795/8795-h/8795-h.htm#cantoII.30:~:text=%E2%80%9CThere%20is%20no%20dram%20of%20blood%2C%0AThat%20doth%20not%20quiver%20in%20me.%20The%20old%20flame%0AThrows%20out%20clear%20tokens%20of%20reviving%20fire%3A%E2%80%9D">Cary</a> (1814)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is not one drop<br>
Of blood within me trembling but became:<br>
I know the tokens of the ancient fame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedyofdanteal00dant/page/302/mode/2up?q=%22not+one+drop%22">Bannerman</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Not a drachm<br>
Of blood remains in me, that does not tremble;<br>
I know the traces of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Divine_Comedy_(Longfellow_1867)/Volume_2/Canto_30#:~:text=Not%20a%20drachm%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0Of%20blood%20remains%20in%20me%2C%20that%20does%20not%20tremble%3B%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0I%20know%20the%20traces%20of%20the%20ancient%20flame.">Longfellow</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Less than a dram of blood remains to me which trembles not; I recognise the signs of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorydantea00aliggoog/page/n390/mode/2up?q=%22less+than+a+dram%22">Butler</a> (1885)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Rests within my frame<br>
No dram of blood that does not tremble now;<br>
I know the symptoms of the olden flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedyofda00dantrich/page/246/mode/2up?q=%22within+my+frame%22">Minchin</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>Less than a drachm of blood remains in me that doth not tremble; I recognize the signals of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1996/1996-h/1996-h.htm#cantoII.XXX:~:text=Less%20than%20a%20drachm%20of%20blood%20remains%20in%20me%20that%20doth%20not%20tremble%3B%20I%20recognize%20the%20signals%20of%20the%20ancient%20flame">Norton</a> (1892)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Less than a drachm of blood<br>
is left in me that trembleth not; I recognise<br>
the tokens of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorioofdant00dant_0/page/380/mode/2up?q=%22drachm+of+blood%22">Okey</a> (1901)]</blockquote><br>

<blockquote>Not a drop of blood is left in me that does not tremble; I know the marks of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/iipurgatoriowith00dant/page/394/mode/2up?q=%22drop+of+blood%22">Sinclair</a> (1939)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Scarce one drop remains<br>
Of blood in me that trembles not: by this<br>
I recognize the old flame within my veins.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/portabledante00dant/page/344/mode/2up?q=%22trembles+not%22">Binyon</a> (1943)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is scarce a dram <br>
That does not hammer and throb in all my blood;<br>
I know the embers of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedy0002unse/page/308/mode/2up?q=%22scarce+a+dram%22">Sayers</a> (1955)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is not within me <br>
one drop of blood unstirred. I recognize <br>
the tokens of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorio00dant/page/304/mode/2up?view=theater&q=%22there+is+not+within%22">Ciardi</a> (1961)]</blockquote><br>


<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Less than a drop of blood<br>
Is left in me, that is not trembling:<br>
I know the signs of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedy0000dant/page/330/mode/2up?q=%22drop+of+blood%22">Sisson</a> (1981)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">I am left with less<br>
than one drop of blood that does not tremble:<br>
I recognize the signs of the old flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/purgatorio0000dant_m5q7/page/266/mode/2up?q=%22left+with+less%22">Mandelbaum</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>There is a barely a drop of blood in me that does not tremble: I know the tokens of the ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/DantPurg29to33.php#:~:text=There%20is%20a%20barely%20a%20drop%20of%20blood%20in%20me%20that%20does%20not%20tremble%3A%20I%20know%20the%20tokens%20of%20the%20ancient%20flame.">Kline</a> (2002)] </blockquote><br>

<blockquote>Less than a dram of blood is left me that is not trembling: I recognize the signs of the ancient flame!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedyofda0002dant_d4k9/page/512/mode/2up?q=%22less+than+a+dram%22">Durling</a> (2003)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">There is not one gram<br>
of blood in me that does not tremble now.<br>
I recognize the signs of ancient flame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedy2pur0000dant/page/282/mode/2up?q=%22ancient+flame%22">Kirkpatrick</a> (2007)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Not a single drop of blood<br>
remains in me that does not tremble --<br>
I know the signs of the ancient flame.[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/campuscgi/mpb/GetCantoSection.pl?INP_POEM=Purg&INP_SECT=30&INP_START=46&INP_LEN=3&LANG=0">Hollander/Hollander</a> (2007)] </blockquote><br>

<blockquote>There isn't a single drop of whatever blood<br>
<span class="tab">Still flows in my veins that isn't shaking from fear:<br>
<span class="tab">I recognize the signs of that ancient fire.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Divine_Comedy/WZyBj-s9PfsC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22single%20drop%20of%22">Raffel</a> (2010)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/67857/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67857</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Augustine of Hippo -- On Christian Doctrine [De Doctrina Christiana], Book 3, ch. 10 / § 15 (3.10.15) (AD 397) [tr. Shaw (1858)]</title>
		<link>https://wist.info/augustine-of-hippo/67740/</link>
		<comments>https://wist.info/augustine-of-hippo/67740/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Mar 2024 23:50:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Augustine of Hippo]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[commandment]]></category>
		<category><![CDATA[cupidity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[scripture]]></category>
		<category><![CDATA[worldliness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67740</guid>
		<description><![CDATA[Now Scripture enjoins nothing except charity, and condemns nothing except lust, and in that way fashions the lives of men. [Non autem praecipit Scriptura nisi caritatem, nec culpat nisi cupiditatem, et eo modo informat mores hominum.] On how people treat Scripture as literal when it agrees with their and their culture&#8217;s judgment, and figurative when [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Now Scripture enjoins nothing except charity, and condemns nothing except lust, and in that way fashions the lives of men.</p>
<p><em>[Non autem praecipit Scriptura nisi caritatem, nec culpat nisi cupiditatem, et eo modo informat mores hominum.]</em></p>
<br><b>Augustine of Hippo</b> (354-430) Christian church father, philosopher, saint [b. Aurelius Augustinus]<br><i>On Christian Doctrine [De Doctrina Christiana]</i>, Book 3, ch. 10 / § 15 (3.10.15) (AD 397) [tr. Shaw (1858)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Nicene_and_Post-Nicene_Fathers:_Series_I/Volume_II/On_Christian_Doctrine/Book_III/Chapter_10#:~:text=Now%20Scripture%20enjoins%20nothing%20except%20charity%2C%20and%20condemns%20nothing%20except%20lust%2C%20and%20in%20that%20way%20fashions%20the%20lives%20of%20men." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On how people treat Scripture as literal when it agrees with their and their culture's judgment, and figurative when not.<br><br>

(<a href="https://la.wikisource.org/wiki/De_Doctrina_Christiana/III#:~:text=Non%20autem%20praecipit%20Scriptura%20nisi%20caritatem%2C%20nec%20culpat%20nisi%20cupiditatem%2C%20et%20eo%20modo%20informat%20mores%20hominum.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>But Scripture teaches nothing but charity, nor condemns anything except cupidity, and in this way shapes the minds of men. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/onchristiandoct000augu/page/88/mode/2up?q=%22scripture+teaches%22">Robertson</a> (1958)]</blockquote><br>

<blockquote>Scripture enjoins nothing but love, and centures nothing but lust, and moulds men's minds accordingly.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/De_Doctrina_Christiana/CMARDAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22scripture%20enjoins%20nothing%22">Green</a> (1995)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/augustine-of-hippo/67740/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67740</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jerome, Jerome K. -- Idle Thoughts of an Idle Fellow, &#8220;On Being In Love&#8221; (1886)</title>
		<link>https://wist.info/jerome-jerome-k/67735/</link>
		<comments>https://wist.info/jerome-jerome-k/67735/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Mar 2024 23:20:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jerome, Jerome K.]]></category>
		<category><![CDATA[adoration]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[change]]></category>
		<category><![CDATA[estrangement]]></category>
		<category><![CDATA[fault]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[partner]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[self-righteousness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67735</guid>
		<description><![CDATA[But we are so blind to our own shortcomings, so wide awake to those of others. Everything that happens to us is always the other person&#8217;s fault. Angelina would have gone on loving Edwin forever and ever and ever if only Edwin had not grown so strange and different. Edwin would have adored Angelina through [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">But we are so blind to our own shortcomings, so wide awake to those of others. Everything that happens to us is always the other person&#8217;s fault. Angelina would have gone on loving Edwin forever and ever and ever if only Edwin had not grown so strange and different. Edwin would have adored Angelina through eternity if Angelina had only remained the same as when he first adored her.<br />
<span class="tab">It is a cheerless hour for you both when the lamp of love has gone out and the fire of affection is not yet lit, and you have to grope about in the cold, raw dawn of life to kindle it. God grant it catches light before the day is too far spent. Many sit shivering by the dead coals till night come.</p>
<br><b>Jerome K. Jerome</b> (1859-1927) English writer, humorist [Jerome Klapka Jerome]<br><i>Idle Thoughts of an Idle Fellow</i>, &#8220;On Being In Love&#8221; (1886) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Idle_Thoughts_of_an_Idle_Fellow/On_being_in_love#:~:text=But%20we%20are,till%20night%20come." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jerome-jerome-k/67735/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67735</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jerome, Jerome K. -- Idle Thoughts of an Idle Fellow, &#8220;On Being in Love&#8221; (1886)</title>
		<link>https://wist.info/jerome-jerome-k/67596/</link>
		<comments>https://wist.info/jerome-jerome-k/67596/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2024 17:20:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jerome, Jerome K.]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[blame]]></category>
		<category><![CDATA[change]]></category>
		<category><![CDATA[fault]]></category>
		<category><![CDATA[faults]]></category>
		<category><![CDATA[growth]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[self-awareness]]></category>
		<category><![CDATA[shortcomings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67596</guid>
		<description><![CDATA[But we are so blind to our own shortcomings, so wide awake to those of others. Everything that happens to us is always the other person&#8217;s fault. Angelina would have gone on loving Edwin forever and ever and ever if only Edwin had not grown so strange and different. Edwin would have adored Angelina through [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">But we are so blind to our own shortcomings, so wide awake to those of others. Everything that happens to us is always the other person&#8217;s fault. Angelina would have gone on loving Edwin forever and ever and ever if only Edwin had not grown so strange and different. Edwin would have adored Angelina through eternity if Angelina had only remained the same as when he first adored her.<br />
<span class="tab">It is a cheerless hour for you both when the lamp of love has gone out and the fire of affection is not yet lit, and you have to grope about in the cold, raw dawn of life to kindle it. God grant it catches light before the day is too far spent. Many sit shivering by the dead coals till night come.</p>
<br><b>Jerome K. Jerome</b> (1859-1927) English writer, humorist [Jerome Klapka Jerome]<br><i>Idle Thoughts of an Idle Fellow</i>, &#8220;On Being in Love&#8221; (1886) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Idle_Thoughts_of_an_Idle_Fellow/On_being_in_love#:~:text=But%20we%20are,till%20night%20come." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jerome-jerome-k/67596/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67596</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Much Ado About Nothing, Act 1, sc. 1, l. 129ff (1.1.120-130) (1598)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/67592/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/67592/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2024 16:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[annoyance]]></category>
		<category><![CDATA[courting]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lover]]></category>
		<category><![CDATA[skepticism]]></category>
		<category><![CDATA[wooing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67592</guid>
		<description><![CDATA[BEATRICE: I had rather hear my dog bark at a crow than a man swear he loves me.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">BEATRICE: I had rather hear my dog bark at a crow than a man swear he loves me.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Much Ado About Nothing</i>, Act 1, sc. 1, l. 129ff (1.1.120-130) (1598) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/much-ado-about-nothing/read/#:~:text=I%C2%A0had%C2%A0rather,he%C2%A0loves%C2%A0me." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/67592/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67592</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Nin, Anais -- Diary (1934-05)</title>
		<link>https://wist.info/nin-anais/67553/</link>
		<comments>https://wist.info/nin-anais/67553/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Feb 2024 16:37:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nin, Anais]]></category>
		<category><![CDATA[ecstasy]]></category>
		<category><![CDATA[falling in love]]></category>
		<category><![CDATA[hunger]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67553</guid>
		<description><![CDATA[Oh, God, I know no joy as great as a moment of rushing into a new love, no ecstasy like that of a new love. I swim in the sky; I float; my body is full of flowers, flowers with fingers giving me acute, acute caresses, sparks, jewels, quivers of joy, dizziness, such dizziness. Music [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, God, I know no joy as great as a moment of rushing into a new love, no ecstasy like that of a new love. I swim in the sky; I float; my body is full of flowers, flowers with fingers giving me acute, acute caresses, sparks, jewels, quivers of joy, dizziness, such dizziness. Music inside of one, drunkenness. Only closing the eyes and remembering, and the hunger, the hunger for more, more, the great hunger, the voracious hunger, and thirst.</p>
<br><b>Anaïs Nin</b> (1903-1977) Catalan-Cuban-French author, diarist<br>Diary (1934-05) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/incest00anai/page/334/mode/2up?q=%22Music+inside+of+one%2C+drunkenness%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/nin-anais/67553/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67553</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lessing, Gotthold -- Philotas, Act 1, sc. 7 (1759) [tr. Heitner (1963)]</title>
		<link>https://wist.info/lessing-gotthold/67351/</link>
		<comments>https://wist.info/lessing-gotthold/67351/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Feb 2024 17:25:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lessing, Gotthold]]></category>
		<category><![CDATA[hero]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[philanthropy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67351</guid>
		<description><![CDATA[ARIDÄUS: What is a hero without love for mankind? [Was ist ein Held ohne Menschenliebe?] Often misattributed to Doris Lessing (as with so many other Gotthold Lessing quotes). (Source (German)). Alternate translation: What is a hero void of human love? [tr. Bohn&#8217;s (1878)]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>ARIDÄUS: What is a hero without love for mankind? </p>
<p><em>[Was ist ein Held ohne Menschenliebe?]</em></p>
<br><b>Gotthold Lessing</b> (1729-1781) German playwright, philosopher, dramaturg, writer<br><i>Philotas</i>, Act 1, sc. 7 (1759) [tr. Heitner (1963)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/German_Tragedy_in_the_Age_of_Enlightenme/m6FaspyrZe4C?hl=en&gbpv=1&dq=lessing+%22hero+without+love+for+mankind%22+philotas&pg=PA292&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Penguin_Dictionary_of_South_Africa_Q/GQRbDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22hero+without+love+for+mankind%22&pg=PT186&printsec=frontcover">Often</a> <a href="https://www.google.com/books/edition/Chicken_Soup_for_the_Soul_Hooked_on_Hock/_WcILHYWo5cC?hl=en&gbpv=1&dq=%22hero+without+love+for+mankind%22&pg=PT140&printsec=frontcover">misattributed</a> <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Image_of_the_Hero_II_in_Literature_M/xRyiErnWndYC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22hero+without+love+for+mankind%22&dq=%22hero+without+love+for+mankind%22&printsec=frontcover">to</a> <a href="https://www.bartleby.com/essay/What-Is-A-Hero-Without-Love-FKWL5J7VK6YKQ#:~:text=In%20a%20society%20where%20motives,for%20mankind%E2%80%9D%20(Lessing).">Doris Lessing</a> (as with so many other Gotthold Lessing quotes).<br><br> 

(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/9159/pg9159-images.html#:~:text=Was%20ist%20ein%20Held%20ohne%20Menschenliebe!">Source (German)</a>). Alternate translation:<br><br> 

<blockquote>What is a hero void of human love?<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/33435/pg33435-images.html#:~:text=What%20is%20a%20hero%20void%20of%20human%20love%3F">Bohn's</a> (1878)]</blockquote><br>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lessing-gotthold/67351/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67351</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chamfort, Nicolas -- Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],&#8221; ch.  6, ¶ 360 (1795) [tr. Merwin (1969)]</title>
		<link>https://wist.info/chamfort-nicolas/67285/</link>
		<comments>https://wist.info/chamfort-nicolas/67285/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Feb 2024 15:41:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chamfort, Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[giving]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[receiving]]></category>
		<category><![CDATA[reciprocity]]></category>
		<category><![CDATA[self-centeredness]]></category>
		<category><![CDATA[selfishness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67285</guid>
		<description><![CDATA[There are more who want to be loved than who want to love. &#160; [Y a plus de gens qui veulent être aimés que de gens qui veulent aimer eux-mêmes.] (Source (French)). Alternate translations: There are more people who wish to be loved than there are who are willing to love. [Source (]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are more who want to be loved than who want to love.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Y a plus de gens qui veulent être aimés que de gens qui veulent aimer eux-mêmes.]</em></p>
<br><b>Nicolas Chamfort</b> (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)<br><i>Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée]</i>, Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts <i>[Maximes et Pensées],&#8221;</i> ch.  6, ¶ 360 (1795) [tr. Merwin (1969)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/productsofperfec0000seba_s1c9/page/170/mode/2up?q=%22want+to+be+loved%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Pens%C3%A9es_(Chamfort)/%C3%89dition_Bever/6#:~:text=y%20a%20plus%20de%20gens%20qui%20veulent%20%C3%AAtre%20aim%C3%A9s%2C%20que%20de%20gens%20qui%20veulent%20aimer%20eux%2Dm%C3%AAmes.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>There are more people who wish to be loved than there are who are willing to love. <br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/A_Thousand_Flashes_of_French_Wit_Wisdom/GkAWAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=chamfort+%22there+are+who+are+willing+to+love%22&pg=PA150&printsec=frontcover">Source</a> (<1884)]</blockquote><br>

<blockquote>Men are more eager to be loved than anxious to love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/maximsconsiderat0002unse/page/20/mode/2up?q=%22be+loved%22">Mathers</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>There are more people who want to be loved than there are people who want to love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/chamfortbiograph00arna/page/103/mode/2up?q=%22to+be+loved%22">Dusinberre</a> (1992)]</blockquote><br>

<blockquote>There are more people who want to be loved than people who want to love.<br>
[tr. <a href="http://frenchphilosophes.weebly.com/chamfort.html#:~:text=there%20are%20more%20people%20who%20want%20to%20be%20loved%20than%20people%20who%C2%A0want%20to%20love.">Siniscalchi</a> (1994)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chamfort-nicolas/67285/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67285</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Interview by John Freeman, Face to Face, BBC TV (1959-03-04)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/67232/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/67232/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2024 22:15:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[coexistence]]></category>
		<category><![CDATA[disagreement]]></category>
		<category><![CDATA[hatred]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[toleration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67232</guid>
		<description><![CDATA[The moral thing I wish to say to [future generations] is very simple. I should say love is wise, hatred is foolish. In this world which is getting more and more closely interconnected, we have to learn to tolerate each other. We have to learn to put up with the fact that some people say [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The moral thing I wish to say to [future generations] is very simple. I should say love is wise, hatred is foolish. In this world which is getting more and more closely interconnected, we have to learn to tolerate each other. We have to learn to put up with the fact that some people say things that we don&#8217;t like. We can only live together in that way, and if we are to live together and not die together we must learn the kind of charity and kind of tolerance which is absolutely vital to the continuation of human life on this planet.</p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br>Interview by John Freeman, <i>Face to Face</i>, BBC TV (1959-03-04) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://youtu.be/BupO0oOAyBw?si=SsWG3NQMJdgNjvwk&t=1665" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/67232/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67232</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Coffin, William Sloane -- Credo, &#8220;Faith, Hope, Love&#8221; (2004)</title>
		<link>https://wist.info/coffin-william-sloane/67202/</link>
		<comments>https://wist.info/coffin-william-sloane/67202/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Feb 2024 16:57:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coffin, William Sloane]]></category>
		<category><![CDATA[aim]]></category>
		<category><![CDATA[faith]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[purpose]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67202</guid>
		<description><![CDATA[Make love your aim, not biblical inerrancy, nor purity nor obedience to holiness codes. Make love your aim, for &#8220;Though I speak with the tongues of men and of angels&#8221; &#8212; musicians, poets, preachers, you are being addressed. &#8220;and though I &#8230; understand all mysteries, and all knowledge&#8221; &#8212; professors, your turn, &#8220;and though I [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Make love your aim, not biblical inerrancy, nor purity nor obedience to holiness codes. Make love your aim, for</p>
<p><span class="tab"><em>&#8220;Though I speak with the tongues of men and of angels&#8221;</em> &#8212; musicians, poets, preachers, you are being addressed.<br />
<span class="tab"><em>&#8220;and though I &#8230; understand all mysteries, and all knowledge&#8221;</em> &#8212; professors, your turn,<br />
<span class="tab"><em>&#8220;and though I bestow all my goods to feed the poor&#8221;</em> &#8212; radicals take note;<br />
<span class="tab"><em>&#8220;and though I give my body to be burned&#8221;</em> &#8212; the very stuff of heroism;<br />
<span class="tab"><em>&#8220;and have not charity, it profiteth me nothing.&#8221;</em> (1 Cor. 13:1-3 KJV).</p>
<p>I doubt if any other scriptures of the world there is a more radical statement of ethics. If we fail in love, we fail in all things else.</span></span></span></span></span></p>
<br><b>William Sloane Coffin, Jr.</b> (1924-2006) American minister, social activist<br><i>Credo</i>, &#8220;Faith, Hope, Love&#8221; (2004) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/credo00will/page/4/mode/2up?q=%22make+love+your+aim%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://wist.info/bible-nt/81519/">Quoted Bible passage</a>)

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/coffin-william-sloane/67202/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67202</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jerome, Jerome K. -- &#8220;Passing of the Third Floor Back&#8221; [The Stranger] (1908)</title>
		<link>https://wist.info/jerome-jerome-k/66910/</link>
		<comments>https://wist.info/jerome-jerome-k/66910/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2024 16:16:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jerome, Jerome K.]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[endurance]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[maturity]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66910</guid>
		<description><![CDATA[Nothing &#8212; so it seems to me &#8212; is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. The sweet, tender blossom that flowers in the heart of the young &#8212; in hearts such as yours &#8212; that, too, is beautiful. The love of the young for the young, that is the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nothing &#8212; so it seems to me &#8212; is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. The sweet, tender blossom that flowers in the heart of the young &#8212; in hearts such as yours &#8212; that, too, is beautiful. The love of the young for the young, that is the beginning of life. But the love of the old for the old, that is the beginning of &#8212; of things longer.</p>
<br><b>Jerome K. Jerome</b> (1859-1927) English writer, humorist [Jerome Klapka Jerome]<br>&#8220;Passing of the Third Floor Back&#8221; [The Stranger] (1908) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/passingofthirdfl00jerorich/page/n39/mode/2up?q=%22sweet+tender+blossom%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jerome-jerome-k/66910/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66910</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Auge [Αὐγῃ], frag. 269 (c. 408 BC) [tr. Symonds (1880)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/66518/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/66518/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2024 00:42:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[control]]></category>
		<category><![CDATA[deity]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66518</guid>
		<description><![CDATA[Whoso pretends that Love is no great god, The lord and master of all deities, Is either dull of soul, or, dead to beauty, Knows not the greatest god that governs men. &#160; [Ἔρωτα δ᾿ ὅστις μὴ θεὸν κρίνει μέγαν καὶ τῶν ἁπάντων δαιμόνων ὑπέρτατον, ἢ σκαιός ἐστιν ἢ καλῶν ἄπειρος ὢν οὐκ οἶδε τὸν [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Whoso pretends that Love is no great god,<br />
The lord and master of all deities,<br />
Is either dull of soul, or, dead to beauty,<br />
Knows not the greatest god that governs men.<br />
&nbsp;<br />
[Ἔρωτα δ᾿ ὅστις μὴ θεὸν κρίνει μέγαν<br />
καὶ τῶν ἁπάντων δαιμόνων ὑπέρτατον,<br />
ἢ σκαιός ἐστιν ἢ καλῶν ἄπειρος ὢν<br />
οὐκ οἶδε τὸν μέγιστον ἀνθρώποις θεόν.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Auge</i> [Αὐγῃ], frag. 269 (c. 408 BC) [tr. Symonds (1880)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/47236/pg47236-images.html#FNanchor_41_41:~:text=Whoso%20pretends%20that,that%20governs%20men." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The second line ("καὶ ... ὑπέρτατον" = "the highest of all deities") was apparently inserted by Stobaeus.<br><br>

<a href="https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/438/mode/2up?q=%22%CE%95%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B1+%CE%B4%27+%CE%BF%CF%8C%CF%84%CE%B9%CF%82%22">Nauck (TGF)</a> frag. 269, Barnes frag. 15, Musgrave frag. 3. (<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/47236/pg47236-images.html#FNanchor_41_41:~:text=%E1%BC%94%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B1%20%CE%B4%27%20%E1%BD%85%CF%83%CF%84%CE%B9%CF%82,%CE%BC%CE%AD%CE%B3%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%80%CE%BD%CE%B8%CF%81%CF%8E%CF%80%CE%BF%CE%B9%CF%82%20%CE%B8%CE%B5%CF%8C%CE%BD.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>He who esteems not Love a mighty God, <br>
And to all other Deities superior,<br>
Devoid of reason, or to beauty blind, <br>
Knows not the ruler of this nether world.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/n390/mode/2up?q=%22Love+a+mighty+God%22">Wodhall</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>Anyone who does not count Love a great god,<br>
and the highest of all the divine powers,<br>
is either obtuse or, lacking experience in his benefits,<br>
is unacquainted with human beings’ greatest god.<br>
[tr. <a href="https://www.academia.edu/68520912/Eros_as_a_Globetrotter">Collard / Cropp</a> (2008); <a href="https://www.academia.edu/94276027/Euripides_and_Gender_The_Difference_the_Fragments_Make">Funke</a> (2013)]</blockquote><br>

<blockquote>Whoever does not judge Love to be a great god, and highest of all the divine powers, is either a fool or, lacking experience of his good things, is not acquainted with mankind's greatest god.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Selfhood_and_the_Soul/XYcLDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22Whoever+does+not+judge+Love+to+be+a+great+god%22&pg=PA235&printsec=frontcover">Wright</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>Whoever does not think Eros a great god<br>
is either silly or ignorant of blessings.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/A_Dictionary_of_Classical_Greek_Quotatio/knv1DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22eros%20a%20great%20god%22">Source</a>]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/66518/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66518</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Oliver, Mary -- &#8220;In Blackwater Woods,&#8221; st. 7-9, American Primitive (1983)</title>
		<link>https://wist.info/oliver-mary/66340/</link>
		<comments>https://wist.info/oliver-mary/66340/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2024 22:50:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oliver, Mary]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[letting go]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66340</guid>
		<description><![CDATA[To live in this world you must be able to do three things: to love what is mortal; to hold it against your bones knowing your own life depends on it; and, when the time comes to let it go, to let it go. Originally published in Yankee Magazine.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To live in this world </p>
<p>you must be able<br />
to do three things:<br />
to love what is mortal;<br />
to hold it</p>
<p>against your bones knowing<br />
your own life depends on it;<br />
and, when the time comes to let it go,<br />
to let it go.</p>
<br><b>Mary Oliver</b> (1935-2019) American poet<br>&#8220;In Blackwater Woods,&#8221; st. 7-9, <i>American Primitive</i> (1983) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/americanprimitiv0000oliv_p7l3/page/82/mode/2up?q=%22to+live+in+this+world%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Originally published in <i>Yankee</i> Magazine.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/oliver-mary/66340/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66340</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Austen, Jane -- Pride and Prejudice, ch. 58 (1813)</title>
		<link>https://wist.info/austen-jane/66325/</link>
		<comments>https://wist.info/austen-jane/66325/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2024 19:03:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Austen, Jane]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66325</guid>
		<description><![CDATA[Elizabeth, feeling all the more than common awkwardness and anxiety of his situation, now forced herself to speak; and immediately, though not very fluently, gave him to understand that her sentiments had undergone so material a change, since the period to which he alluded, as to make her receive with gratitude and pleasure his present [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Elizabeth, feeling all the more than common awkwardness and anxiety of his situation, now forced herself to speak; and immediately, though not very fluently, gave him to understand that her sentiments had undergone so material a change, since the period to which he alluded, as to make her receive with gratitude and pleasure his present assurances. The happiness which this reply produced, was such as he had probably never felt before; and he expressed himself on the occasion as sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do.</p>
<br><b>Jane Austen</b> (1775-1817) English author<br><i>Pride and Prejudice</i>, ch. 58 (1813) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Pride_and_Prejudice/Chapter_58#:~:text=Elizabeth%20feeling%20all,supposed%20to%20do." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/austen-jane/66325/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66325</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Gaiman, Neil -- Blog entry (2008-12-31), &#8220;Another Year&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/gaiman-neil/65861/</link>
		<comments>https://wist.info/gaiman-neil/65861/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Dec 2023 23:13:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaiman, Neil]]></category>
		<category><![CDATA[blessing]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[dreaming]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[kindness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[New Year]]></category>
		<category><![CDATA[wisdom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65861</guid>
		<description><![CDATA[I hope you will have a wonderful year, that you&#8217;ll dream dangerously and outrageously, that you&#8217;ll make something that didn&#8217;t exist before you made it, that you will be loved and that you will be liked, and that you will have people to love and to like in return. And, most importantly (because I think [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I hope you will have a wonderful year, that you&#8217;ll dream dangerously and outrageously, that you&#8217;ll make something that didn&#8217;t exist before you made it, that you will be loved and that you will be liked, and that you will have people to love and to like in return. And, most importantly (because I think there should be more kindness and more wisdom in the world right now), that you will, when you need to be, be wise, and that you will always be kind.</p>
<br><b>Neil Gaiman</b> (b. 1960) British author, screenwriter, fabulist<br>Blog entry (2008-12-31), &#8220;Another Year&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://journal.neilgaiman.com/2008/12/another-year.html#post-body-3135897781736463229:~:text=I%20hope%20you%20will%20have%20a,that%20you%20will%20always%20be%20kind." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/gaiman-neil/65861/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65861</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Interview by Woodrow Wyatt, BBC TV (1959)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/65824/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/65824/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Dec 2023 00:28:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[hate]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[othering]]></category>
		<category><![CDATA[tribalism]]></category>
		<category><![CDATA[us versus them]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65824</guid>
		<description><![CDATA[Well, it is part of our emotional apparatus that we are liable to both love and hate, and we like to exercise them. We love our compatriots and we hate foreigners. Of course, we love our compatriots only when we&#8217;re thinking of foreigners. When we&#8217;ve forgotten foreigners, we don&#8217;t love them so much. Collected in [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Well, it is part of our emotional apparatus that we are liable to both love and hate, and we like to exercise them. We love our compatriots and we hate foreigners. Of course, we love our compatriots only when we&#8217;re thinking of foreigners. When we&#8217;ve forgotten foreigners, we don&#8217;t love them so much. </p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br>Interview by Woodrow Wyatt, BBC TV (1959) 
														<br><br><span class="cite">
						

Collected in <i>Bertrand Russell's BBC Interviews</i> (1959) [UK] and <i><a href="https://www.google.com/books/edition/Bertrand_Russell_Speaks_His_Mind/c2ENAQAAIAAJ?gbpv=1&bsq=%22part%20of%20our%20emotional%20apparatus%22">Bertrand Russell Speaks His Mind</a></i> (1960) [US]. Reprinted (abridged) in <i>The Humanist</i> (1982-11/12), and in <i><a href="https://bertrandrussellsociety.org/news-series/#:~:text=RSN%20%2337%20%E2%80%93%20February%201983.">Russell Society News</a></i>, #37 (1983-02).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/65824/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65824</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>MacDonald, George -- The Marquis of Lossie, ch.  4 (1877)</title>
		<link>https://wist.info/macdonald-george/65540/</link>
		<comments>https://wist.info/macdonald-george/65540/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Dec 2023 23:25:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[MacDonald, George]]></category>
		<category><![CDATA[compliment]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65540</guid>
		<description><![CDATA[To be trusted is a greater compliment than to be loved.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To be trusted is a greater <em>compliment</em> than to be loved.</p>
<br><b>George MacDonald</b> (1824-1905) Scottish novelist, poet<br><i>The Marquis of Lossie</i>, ch.  4 (1877) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Marquis_of_Lossie/-13ye8avSxYC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22to%20be%20trusted%20is%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/macdonald-george/65540/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65540</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- &#8220;When I too long have looked upon your face,&#8221; ll. 5-8, Second April, Sonnet 7 (1921)</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/65447/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/65447/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2023 21:16:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[blinding]]></category>
		<category><![CDATA[face]]></category>
		<category><![CDATA[gaze]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65447</guid>
		<description><![CDATA[I turn away reluctant from your light, And stand irresolute, a mind undone, A silly, dazzled thing deprived of sight From having looked too long upon the sun.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I turn away reluctant from your light,<br />
And stand irresolute, a mind undone,<br />
A silly, dazzled thing deprived of sight<br />
From having looked too long upon the sun. </p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>&#8220;When I too long have looked upon your face,&#8221; ll. 5-8, <i>Second April</i>, Sonnet 7 (1921) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://quod.lib.umich.edu/a/amverse/BAR7160.0001.001/1:38.7?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=I%20turn%20away,upon%20the%20sun." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/65447/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65447</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>François de Sales -- Treatise on the Love of God, Book  9, ch.  1 [tr. Mackey (1884)]</title>
		<link>https://wist.info/francois-de-sales/64890/</link>
		<comments>https://wist.info/francois-de-sales/64890/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2023 20:19:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[François de Sales]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>
		<category><![CDATA[summary]]></category>
		<category><![CDATA[theology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64890</guid>
		<description><![CDATA[Love is the abridgment of all theology.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is the abridgment of all theology.</p>
<br><b>François de Sales</b> (1567-1622) French bishop, saint, writer [a.k.a. Francis de Sales, b. François de Boisy]<br><i>Treatise on the Love of God</i>, Book  9, ch.  1 [tr. Mackey (1884)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://ccel.org/ccel/desales/love/love.ix.i.html#:~:text=Love%20is%20the%20abridgment%20of%20all%20theology" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/francois-de-sales/64890/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64890</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Baudelaire, Charles -- Journaux Intimes [Intimate Journals], &#8220;Mon cœur mis à nu [My Heart Laid Bare],&#8221; §  52 (1864–1867; pub. 1887) [tr. Isherwood (1930)]</title>
		<link>https://wist.info/baudelaire-charles/64768/</link>
		<comments>https://wist.info/baudelaire-charles/64768/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Nov 2023 03:25:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Baudelaire, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[church]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64768</guid>
		<description><![CDATA[Being unable to abolish Love, the Church has desired at least to disinfect it, and has invented marriage. [Ne pouvant supprimer l&#8217;amour, l&#8217;Église a voulu au moins le désinfecter, et elle a fait le mariage.] (Source (French)). Alternate translations: Unable to eliminate love, the Church at least wanted to disinfect it &#8212; and hence created [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Being unable to abolish Love, the Church has desired at least to disinfect it, and has invented marriage.</p>
<p><em>[Ne pouvant supprimer l&#8217;amour, l&#8217;Église a voulu au moins le désinfecter, et elle a fait le mariage.]</em></p>
<br><b>Charles Baudelaire</b> (1821-1867) French poet, essayist, art critic<br><i>Journaux Intimes [Intimate Journals]</i>, <i>&#8220;Mon cœur mis à nu</i> [My Heart Laid Bare],&#8221; §  52 (1864–1867; pub. 1887) [tr. Isherwood (1930)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/intimatejournals0000char/page/34/mode/2up?q=%22abolish+love%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/13792/pg13792.html#:~:text=Ne%20pouvant%20pas%20supprimer%20l%27amour%2C%20l%27%C3%89glise%20a%20voulu%20au%20moins%20le%20d%C3%A9sinfecter%2C%20et%20elle%20a%20fait%20le%20mariage.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Unable to eliminate love, the Church at least wanted to disinfect it -- and hence created marriage.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Late_Fragments/8D5nEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=unable%20church%20love%20marriage">Sieburth</a> (2022)]</blockquote><br>

<blockquote>Unable to do away with love, the Church found a way to decontaminate it by creating marriage.<br>
[<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Charles_Baudelaire#:~:text=Ne%20pouvant%20supprimer,by%20creating%20marriage.">Source</a>]</blockquote><br>

<blockquote>Unable to suppress love, the Church wanted at least to disinfect it, and it created marriage.<br>
[<a href="https://quotefancy.com/quote/1024550/Charles-Baudelaire-Unable-to-suppress-love-the-Church-wanted-at-least-to-disinfect-it-and">Source</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/baudelaire-charles/64768/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64768</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Augustine of Hippo -- (Misattributed)</title>
		<link>https://wist.info/augustine-of-hippo/64448/</link>
		<comments>https://wist.info/augustine-of-hippo/64448/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Nov 2023 23:09:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Augustine of Hippo]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[doctrine]]></category>
		<category><![CDATA[dogma]]></category>
		<category><![CDATA[freedom]]></category>
		<category><![CDATA[liberty]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[theology]]></category>
		<category><![CDATA[unity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64448</guid>
		<description><![CDATA[On the necessary points, unity. On the questionable points, liberty. In everything, love. A commentary on theological / doctrinal dispute, frequently attributed to Augustine, but not found in his works. The first known occurrence of such an expression is in Marco Antonio de Dominis, De Republica Ecclesiastica, Book 4, ch. 8, penultimate sentence (1617): Omnesque [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>On the necessary points, unity. On the questionable points, liberty. In everything, love.</p>
<br><b>Augustine of Hippo</b> (354-430) Christian church father, philosopher, saint [b. Aurelius Augustinus]<br>(Misattributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

A commentary on theological / doctrinal dispute, frequently attributed to Augustine, but not found in his works.<br><br>

The first known occurrence of such an expression is in Marco Antonio de Dominis, <i><a href="http://books.google.de/books?id=QcVFAAAAcAAJ&pg=PA676">De Republica Ecclesiastica</a></i>, Book 4, ch. 8, penultimate sentence (1617):<br><br>

<blockquote><em>Omnesque mutuam amplecteremur unitatem in necessariis, in non necessariis libertatem, in omnibus caritatem.</em><br>
<br>
[And let us all embrace one another, unity in what is necessary, liberty in what is not necessary, charity in all things.]</blockquote><br>

The phrase was also adapted by <a href="https://wist.info/baxter-richard/1151/">Richard Baxter</a> (1615-1691) as his motto.  See also <a href="https://wist.info/meldenius-rupertus/4952/">Rupertus Meldenius</a> (1626). <br><br>

More discussion about this quotation here: <a href="https://liberlocorumcommunium.blogspot.com/2010/03/in-necessariis-unitas-in-non.html">Liber locorum communium: In necessariis unitas, in non necessariis libertas, in utrisque caritas (Marco Antonio De Dominis, 1617), cf. In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas (and other variants). English: "In essentials unity ..."</a>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/augustine-of-hippo/64448/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64448</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chamfort, Nicolas -- Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],&#8221; ch.  6, ¶ 359 (1795) [tr. Dusinberre (1992)]</title>
		<link>https://wist.info/chamfort-nicolas/64430/</link>
		<comments>https://wist.info/chamfort-nicolas/64430/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Nov 2023 16:16:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chamfort, Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[contact]]></category>
		<category><![CDATA[fantasy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[touch]]></category>
		<category><![CDATA[upper class]]></category>
		<category><![CDATA[whimsy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64430</guid>
		<description><![CDATA[Love, such as it exists in high society, is merely an exchange of whims and the contact of skins. [L&#8217;amour, tel qu&#8217;il existe dans la société, n&#8217;est que l&#8217;échange de deux fantaisies et le contact de deux épidermes.] (Source (French)). Alternate translations: Love as it exists in society is nothing more than the exchange of [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love, such as it exists in high society, is merely an exchange of whims and the contact of skins.</p>
<p><em>[L&#8217;amour, tel qu&#8217;il existe dans la société, n&#8217;est que l&#8217;échange de deux fantaisies et le contact de deux épidermes.]</em></p>
<br><b>Nicolas Chamfort</b> (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)<br><i>Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée]</i>, Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts <i>[Maximes et Pensées],&#8221;</i> ch.  6, ¶ 359 (1795) [tr. Dusinberre (1992)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/chamfortbiograph00arna/page/283/mode/2up?q=%22359+love+such+as+it%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Pens%C3%A9es_(Chamfort)/%C3%89dition_Bever/6#:~:text=L%E2%80%99amour%2C%20tel%20qu%E2%80%99il%20existe%20dans%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%2C%20n%E2%80%99est%20que%20l%E2%80%99%C3%A9change%20de%20deux%20fantaisies%20et%20le%20contact%20de%20deux%20%C3%A9pidermes.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Love as it exists in society is nothing more than the exchange of two fancies and the contact of two epidermes.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/69632/pg69632-images.html#:~:text=Love%20as%20it%20exists%20in%20society%20is%20nothing%20more%20than%20the%20exchange%20of%20two%20fancies%20and%20the%20contact%20of%20two%20epidermes.">Hutchinson</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>Love, as it s practiced in Society, is nothing but the exchange of two caprices and the contact of two skins.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/maximsconsiderat0002unse/page/18/mode/2up?q=CCCLIX">Mathers</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>Love as it exists in society is merely the mingling of two fantasies and the contact of two skins.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/productsofperfec0000seba_s1c9/page/170/mode/2up?q=skins">Merwin</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>Love as it exists in society is only the exchange of two fantasies and the contact of two epidermises. <br>
[tr. <a href="http://frenchphilosophes.weebly.com/chamfort.html#:~:text=Love%20as%20it%20exists%20in%20society%20is%20only%20the%20exchange%20of%20two%20fantasies%20and%20the%20contact%20of%20two%20epidermises.">Siniscalchi</a> (1994)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chamfort-nicolas/64430/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64430</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Montesquieu -- Persian Letters [Lettres Persanes], Letter   3, Zachi to Usbek (1721) [tr. Healy (1964)]</title>
		<link>https://wist.info/montesquieu/64291/</link>
		<comments>https://wist.info/montesquieu/64291/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Oct 2023 17:48:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Montesquieu]]></category>
		<category><![CDATA[abandonment]]></category>
		<category><![CDATA[insult]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lovelessness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64291</guid>
		<description><![CDATA[It is a misfortune not to be loved at all, but an affront to be loved no longer. [C’est un malheur de n’être point aimée ; mais c’est un affront de ne l’être plus.] Chiding Usbek for leaving her and his other wives behind as he travels to France. (Source (French)). Alternate translations: &#8216;Tis a [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is a misfortune not to be loved at all, but an affront to be loved no longer.</p>
<p><em>[C’est un malheur de n’être point aimée ; mais c’est un affront de ne l’être plus.]</em></p>
<br><b>Charles-Lewis de Secondat, Baron de Montesquieu</b> (1689-1755) French political philosopher<br><i>Persian Letters [Lettres Persanes]</i>, Letter   3, Zachi to Usbek (1721) [tr. Healy (1964)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/montesquieu-persian-letters-healy/page/12/mode/2up" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Chiding Usbek for leaving her and his other wives behind as he travels to France.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_persanes/Lettre_3#:~:text=C%E2%80%99est%20un%20malheur%20de%20n%E2%80%99%C3%AAtre%20point%20aim%C3%A9e%C2%A0%3B%20mais%20c%E2%80%99est%20un%20affront%20de%20ne%20l%E2%80%99%C3%AAtre%20plus.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>'Tis a Misfortune not to have been belov'd; but 'tis an Affront to be belov'd no more.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Persian_Letters/jwE6AAAAcAAJ?gbpv=1&bsq=%22%27Tis%20a%20Misfortune%20not%20to%22">Ozell</a> (1736)] </blockquote><br>

<blockquote>It is a misfortune not to have been beloved; but it is an affront to be beloved no more.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Persian_Letters_Translated_by_Mr_Ozell_T/LEZiAAAAcAAJ?gbpv=1&bsq=%22misfortune%20not%20to%20have%22">Ozell</a> (1760)] </blockquote><br>

<blockquote>Not to have been beloved is a misfortune; but to be so no more, an affront.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_persian-letters-by-m-_montesquieu-charles-de-_1762_1/page/6/mode/2up?q=%22Not+to+have+been+beloved%22">Floyd</a> (1762)]</blockquote><br>

<blockquote>It is a misfortunate not to be loved, but to have love withdrawn from one is an outrage.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Persian_Letters/Letter_3#:~:text=It%20is%20a%20misfortunate%20not%20to%20be%20loved%2C%20but%20to%20have%20love%20withdrawn%20from%20one%20is%20an%20outrage.">Davidson</a> (1891)] </blockquote><br>

<blockquote>Not to be loved is a misfortune, but to be abandoned is an -- outrage.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/persianletters00degoog/page/n42/mode/2up?q=%22Not+to+be+loved%22">Betts</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>It is a misfortune to be not loved; but it's an insult to be no longer loved.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Persian_Letters/BT7dISXhzowC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22misfortune%20to%20be%20not%22">Mauldon</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>It is misery not to be loved, but it is an offense to be loved no longer.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Persian_Letters/UK5aBAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22it%20is%20misery%22">MacKenzie</a> (2014)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/montesquieu/64291/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64291</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Coffin, William Sloane -- &#8220;Emmanuel,&#8221; sermon (1979-12-09)</title>
		<link>https://wist.info/coffin-william-sloane/64042/</link>
		<comments>https://wist.info/coffin-william-sloane/64042/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Oct 2023 17:50:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coffin, William Sloane]]></category>
		<category><![CDATA[devotion]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[God's love]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[revelation]]></category>
		<category><![CDATA[worship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64042</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;God is love,&#8221; as Scripture says, and that means the revelation is in the relationship. &#8220;God is love&#8221; means God is known devotionally, not dogmatically. &#8220;God is love&#8221; does not clear up old mysteries; it discloses new mystery. &#8220;God is love&#8221; is not a truth we can master; it is only one to which we [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;God is love,&#8221; as Scripture says, and that means the revelation is in the relationship. &#8220;God is love&#8221; means God is known devotionally, not dogmatically. &#8220;God is love&#8221; does not clear up old mysteries; it discloses new mystery. &#8220;God is love&#8221; is not a truth we can master; it is only one to which we can surrender. Faith is being grasped by the power of love.</p>
<br><b>William Sloane Coffin, Jr.</b> (1924-2006) American minister, social activist<br>&#8220;Emmanuel,&#8221; sermon (1979-12-09) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/collectedsermons0000coff/page/264/mode/2up?q=%22devotionally%2C+not+dogmatically%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Sermon on <a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matt.+1%3A23&version=NRSVue">Matthew 1:23</a>.<br><br>

Coffin had used very similar language in an earlier sermon, "<a href="https://archive.org/details/collectedsermons0000coff/page/16/mode/2up?q=%22devotionally%2C+not+dogmatically%22">Born to Set Thy People Free</a>" (1977-12-04), on <a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=John+1%3A14&version=NRSVue">John 1:14</a>: <br><br>

<blockquote>God is known devotionally, not dogmatically. If as Scripture says, "God is love," then the revelation is the relationship. Christianity is not cleaning up old mysteries; it's the disclovsure of a new mystery. It is not a truth that you can master; it's only one to which you can surrender. Faith is being grasped by the power of love.</blockquote>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/coffin-william-sloane/64042/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64042</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chamfort, Nicolas -- Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionnée], Part 2 &#8220;Characters and Anecdotes [Caractères et Anecdotes],&#8221; ch.  8 (1795) [tr. Parmée (2003), ¶343]</title>
		<link>https://wist.info/chamfort-nicolas/63551/</link>
		<comments>https://wist.info/chamfort-nicolas/63551/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Oct 2023 21:47:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chamfort, Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[acquaintance]]></category>
		<category><![CDATA[friends]]></category>
		<category><![CDATA[hate]]></category>
		<category><![CDATA[indifference]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63551</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;In society,&#8221; M&#8230; would say, &#8220;you have three sorts of friends: those who love you, those who couldn&#8217;t care less about you, and those who hate you.&#8221; «Dans le monde, disait M&#8230;, vous avez trois sortes d’amis: vos amis qui vous aiment, vos amis qui ne se soucient pas de vous, et vos amis qui [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;In society,&#8221; M&#8230; would say, &#8220;you have three sorts of friends: those who love you, those who couldn&#8217;t care less about you, and those who hate you.&#8221;</p>
<p><em>«Dans le monde, disait M&#8230;, vous avez trois sortes d’amis: vos amis qui vous aiment, vos amis qui ne se soucient pas de vous, et vos amis qui vous haïssent.»</em></p>
<br><b>Nicolas Chamfort</b> (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)<br><i>Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionnée]</i>, Part 2 &#8220;Characters and Anecdotes <i>[Caractères et Anecdotes],&#8221;</i> ch.  8 (1795) [tr. Parmée (2003), ¶343] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort/0K0aAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22three%20sorts%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Caract%C3%A8res_et_Anecdotes#:~:text=%C2%AB%C2%A0Dans%20le%20monde%2C%20disait%20M...%2C%20vous%20avez%20trois%20sortes%20d%E2%80%99amis%C2%A0%3A%20vos%20amis%20qui%20vous%20aiment%2C%20vos%20amis%20qui%20ne%20se%20soucient%20pas%20de%20vous%2C%20et%20vos%20amis%20qui%20vous%20ha%C3%AFssent.%C2%A0%C2%BB">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>“In the world,” remarked some one to me, “you have three kinds of friends: the friends who love you, the friends who do not trouble their heads about you, and the friends who hate you.”<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/69632/pg69632-images.html#:~:text=%E2%80%9CIn%20the%20world%2C%E2%80%9D%20remarked%20some%20one%20to%20me%2C%20%E2%80%9Cyou%20have%20three%20kinds%20of%20friends%3A%20the%20friends%20who%20love%20you%2C%20the%20friends%20who%20do%20not%20trouble%20their%20heads%20about%20you%2C%20and%20the%20friends%20who%20hate%20you.%E2%80%9D">Hutchinson</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>M— said, "In society you have three kinds of friends: your friends who are fond of you, your friends who don’t care either way, and your friends who detest you."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/productsofperfec0000seba_s1c9/page/244/mode/2up?q=%22three+kinds%22">Merwin</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>"In the world," said M..., you have three sorts of friends: the friends who love you; the friends who don't care about you, and the friends who hate you."<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort_Maxims/J9vwAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22who%20love%22">Pearson</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>You have three sorts of friend in polite society, M— used to say. Friends who are fond of you; friends who are unconcerned about you; friends who detest you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/chamfortbiograph00arna/page/45/mode/2up?q=%22three+sorts%22">Dusinberre</a> (1992)]</blockquote><br>

<blockquote>"There are three sorts of friends in high society," M— used to say. "Friends who are fond of you, friends who don't care about you, and friends who detest you."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/chamfortbiograph00arna/page/297/mode/2up?q=%22are+three+sorts%22">Dusinberre</a> (1992), "Sampler"]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chamfort-nicolas/63551/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63551</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Thomas a Kempis -- The Imitation of Christ [De Imitatione Christi], Book 3, ch.  5, v.  7 (3.5.7) [Christ] (c. 1418-27) [tr. Knox-Oakley (1959)]</title>
		<link>https://wist.info/thomas-a-kempis/63127/</link>
		<comments>https://wist.info/thomas-a-kempis/63127/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2023 18:49:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thomas a Kempis]]></category>
		<category><![CDATA[devotion]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[selflessness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63127</guid>
		<description><![CDATA[Love is swift, pure, dutiful, pleasant and agreeable; it is strong, patient, faithful, prudent, long-suffering, manly, never seeking its own advantage. For when anyone seeks that, he falls away from love. [Est amor velox, sincerus, pius, prudens, longanimis, virilis, et seipsum nunquam quærens. Ubi enim seipsum aliquis quærit, ibi ab amore cadit.] Comparing love from [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is swift, pure, dutiful, pleasant and agreeable; it is strong, patient, faithful, prudent, long-suffering, manly, never seeking its own advantage. For when anyone seeks that, he falls away from love. </p>
<p><em>[Est amor velox, sincerus, pius, prudens, longanimis, virilis, et seipsum nunquam quærens. Ubi enim seipsum aliquis quærit, ibi ab amore cadit.]</em></p>
<br><b>Thomas à Kempis</b> (c. 1380-1471) German-Dutch priest, author<br><i>The Imitation of Christ [De Imitatione Christi]</i>, Book 3, ch.  5, v.  7 (3.5.7) [Christ] (c. 1418-27) [tr. Knox-Oakley (1959)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/imitationofchris00knox/page/104/mode/2up?q=%22love+is+swift%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Comparing love from God, what love <em>toward</em> God should be like, and an ideal of human love. <br><br>

(<a href="https://www.thelatinlibrary.com/kempis/kempis3.shtml#:~:text=Est%20amor%20velox%2C%20sincerus%2C%20pius%2C%20prudens%2C%20longanimis%2C%20virilis%2C%20et%20seipsum%20nunquam%20qu%C3%A6rens.%20Ubi%20enim%20seipsum%20aliquis%20qu%C3%A6rit%2C%20ibi%20ab%20amore%20cadit.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Love is swift, pure, meek, joyous and glad, strong, patient, faithful, wise, forbearing, manly, and never seeking him self or his own will ; forwhensoever a man seeketh himself, he falleth from love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.219519/page/n169/mode/2up?q=%22Love+is+swift%22">Whitford/Raynal</a> (1530/1871)]</blockquote><br>

<blockquote>The Love of God is nimble in its Motions, sincere in its Intentions, ardent and zealous in Devotion, sweet to the Soul, brave in Attempting, patient in Enduring, faithful in Executing, prudent in Action, slow in Resentment, generous and manly, and seeks not to please the Person's self, but the Person beloved. For, where a Man seeks his own Advantage only, there Interest, not Love, is the Principle upon which he moves.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/christianspatte00thomgoog/page/n155/mode/2up?q=%22Love+of+God+is%5Esdmble%22">Stanhope</a> (1696; 1706 ed.), 3.6]</blockquote><br>



<blockquote>Love is swift, sincere, pious, sweet and delightfull: strong, patient, faithfull, prudent, suffering, full of courage, and never seeking it selfe. For where one seeketh him∣selfe, there he falleth from love.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A13699.0001.001/1:6.5?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=Love%20is%20swift,falleth%20from%20love.">Page</a> (1639), 3.5.25-26]</blockquote><br>



<blockquote>Love is active, sincere, affectionate, pleasant and amiable ; courageous, patient, faithful, prudent, long-suffering, manly, and never seeking itself. For in whatever instance a person seeketh himself, there he falleth from Love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationchrist01kempgoog/page/n146/mode/2up?q=%2211.+love+delights%22">Payne</a> (1803), 3.4.11]  </blockquote><br>

<blockquote>Love is active, sincere, affectionate, pleasant and amiable; courageous, patient, faithful, prudent, long-suffering, manly, and never seeking itself. For in whatever instance a person seeketh himself, there he falleth from Love.<br>
[ed. <a href="https://archive.org/details/ofimitationofchr00thom_0/page/124/mode/2up?q=%22love+is+active%22">Parker</a> (1841), 3.4.7] </blockquote><br>

<blockquote>Love is swift, sincere, pious, pleasant, and agreeable; brave, patient, faithful, prudent, long-suffering, and generous; and never seeketh itself; for that which seeketh itself, falls immediately from Love.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Of_the_Imitation_of_Jesus_Christ/qBZwsQJdQ2QC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20is%20fwift%22">Dibdin</a> (1851), 3.4.11]</blockquote><br>

<blockquote>Love is swift, sincere, pious, pleasant, and delightful; strong, patient, faithful, prudent, long-suffering, courageous, and never seeking itself; for where a man seeks himself, there he falls from love.<br>
[ed. <a href="https://archive.org/details/ofimitationofchr00thom_2/page/100/mode/2up?q=%22love+is+swift%22">Bagster</a> (1860)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is swift, sincere, pious, pleasant, gentle, strong, patient, faithful, prudent, long-suffering, manly, and never seeking her own; for wheresoever a man seeketh his own, there he falleth from love.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/1653/pg1653-images.html#chap42:~:text=Love%20is%20swift%2C%20sincere%2C%20pious%2C%20pleasant%2C%20gentle%2C%20strong%2C%20patient%2C%20faithful%2C%20prudent%2C%20long%2Dsuffering%2C%20manly%2C%20and%20never%20seeking%20her%20own%3B%20for%20wheresoever%20a%20man%20seeketh%20his%20own%2C%20there%20he%20falleth%20from%20love.">Benham</a> (1874)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is active, sincere, affectionate, pleasant, and amiable; courageous, patient, faithful, prudent, long-suffering, manly, and never seeking itself. For in whatever instance a person seeketh himself, there he falleth from love.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Of_the_Imitation_of_Christ/Book_III/Chapter_V#:~:text=Love%20is%20active,falleth%20from%20love.">Anon</a>. (1901)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is swift, sincere, kind, pleasant, and delightful. Love is strong, patient and faithful, prudent, long-suffering, and manly. Love is never self-seeking, for in whatever a person seeks himself there he falls from love.<br>
[tr. <a href="https://www.leaderu.com/cyber/books/imitation/imb3c01-10.html#RTFToC113:~:text=Love%20is%20swift%2C%20sincere%2C%20kind%2C%20pleasant%2C%20and%20delightful.%20Love%20is%20strong%2C%20patient%20and%20faithful%2C%20prudent%2C%20long%2Dsuffering%2C%20and%20manly.%20Love%20is%20never%20self%2Dseeking%2C%20for%20in%20whatever%20a%20person%20seeks%20himself%20there%20he%20falls%20from%20love.">Croft/Bolton</a> (1940)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is alert, frank, duteous, cheerful and pleasing: brave, patient, faithful, prudent, long-suffering, manly, and never seeking self. For wherever anyone seeks self, there he falls away from love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000unse_r2o4/page/68/mode/2up?q=%22love+is+alert%22">Daplyn</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is swift, pure, tender, joyful, and pleasant. Love is strong, patient, faithful, prudent, long-suffering, vigorous, and never self-seeking. For when a man is self-seeking he abandons love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris00sher/page/98/mode/2up?q=%22swift%2C+pure%2C+tender%22">Sherley-Price</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is eager, sincere and kind; it is glad and lovely; it is strong, patient and faithful; wise, long-suffering and resolute; and it never seeks its own ends, for where a man seeks his own ends, he at once falls out of love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000thom_o4e9/page/118/mode/2up?q=%22love+is+eager%22">Knott</a> (1962)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is swift, sincere, pious, pleasant and delightful. It is strong, silent, patient, trustful and wise. It is tolerant. It has a manly disregard for personal profit. The self-seeker fails in love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000unse_e5i0/page/74/mode/2up?q=%22love+is+swift%22">Rooney</a> (1979)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/thomas-a-kempis/63127/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63127</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Monroe, Marilyn -- My Story, ch. 24 &#8220;Another Love Affair Ends&#8221;  (1974) [with Ben Hecht]</title>
		<link>https://wist.info/monroe-marilyn/62871/</link>
		<comments>https://wist.info/monroe-marilyn/62871/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Aug 2023 17:05:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Monroe, Marilyn]]></category>
		<category><![CDATA[blame]]></category>
		<category><![CDATA[deception]]></category>
		<category><![CDATA[integrity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[projection]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[self-deception]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62871</guid>
		<description><![CDATA[The truth is I&#8217;ve never fooled anyone. I&#8217;ve let men sometimes fool themselves. Men sometimes didn’t bother to find out who and what I was. Instead they would invent a character for me. I wouldn&#8217;t argue with them. They were obviously loving somebody I wasn&#8217;t. When they found this out, they would blame me for [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The truth is I&#8217;ve never fooled anyone. I&#8217;ve let men sometimes fool themselves. Men sometimes didn’t bother to find out who and what I was. Instead they would invent a character for me. I wouldn&#8217;t argue with them. They were obviously loving somebody I wasn&#8217;t. When they found this out, they would blame me for disillusioning them &#8212; and fooling them.</p>
<br><b>Marilyn Monroe</b> (1926-1962) American actress, sex symbol<br><i>My Story</i>, ch. 24 &#8220;Another Love Affair Ends&#8221;  (1974) [with Ben Hecht] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/My_Story/VbOIqnTRumIC?hl=en&gbpv=1&dq=marilyn+monroe+%22+I%27ve+never+fooled+anyone.%22&pg=PA133&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/monroe-marilyn/62871/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62871</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Mencken, H. L. -- A Little Book in C Major, ch.  1, § 10 (1916)</title>
		<link>https://wist.info/mencken-hl/62362/</link>
		<comments>https://wist.info/mencken-hl/62362/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Aug 2023 16:42:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mencken, H. L.]]></category>
		<category><![CDATA[deceit]]></category>
		<category><![CDATA[honesty]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lying]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[spouse]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>
		<category><![CDATA[trustworthiness]]></category>
		<category><![CDATA[wife]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62362</guid>
		<description><![CDATA[After a hard night of it two old friends fell into a sleepy conversation in the steam-room of a Turkish bath. &#8220;My wife loves me so much,&#8221; said one, &#8220;that she&#8217;ll believe me when I tell her I was kept downtown all night by business.&#8221; &#8220;My wife loves me so much,&#8221; said the other, &#8220;that [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">After a hard night of it two old friends fell into a sleepy conversation in the steam-room of a Turkish bath.<br />
<span class="tab">&#8220;My wife loves me so much,&#8221; said one, &#8220;that she&#8217;ll believe me when I tell her I was kept downtown all night by business.&#8221;<br />
<span class="tab"><i>&#8220;My wife</i> loves me so much,&#8221; said the other, &#8220;that I won&#8217;t be afraid to tell her the truth.&#8221;</p>
<br><b>H. L. Mencken</b> (1880-1956) American writer and journalist [Henry Lewis Mencken]<br><i>A Little Book in C Major</i>, ch.  1, § 10 (1916) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/littlebookcmajor00mencrich/page/11/mode/2up?q=%22Aftcj+a+hard+night%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mencken-hl/62362/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62362</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Faulkner, William -- The Wild Palms [If I Forget Thee, Jerusalem], ch. 3 [Charlotte] (1939)</title>
		<link>https://wist.info/faulkner-william/61615/</link>
		<comments>https://wist.info/faulkner-william/61615/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jul 2023 00:55:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faulkner, William]]></category>
		<category><![CDATA[cheap]]></category>
		<category><![CDATA[cost]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[value]]></category>
		<category><![CDATA[worth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61615</guid>
		<description><![CDATA[The second time I ever saw you I learned what I had read in books but I had never actually believed: that love and suffering are the same thing and that the sum of love is what you have to pay for it and any time you get it cheap you have cheated yourself.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The second time I ever saw you I learned what I had read in books but I had never actually believed: that love and suffering are the same thing and that the sum of love is what you have to pay for it and any time you get it cheap you have cheated yourself.</p>
<br><b>William Faulkner</b> (1897-1962) American novelist<br><i>The Wild Palms [If I Forget Thee, Jerusalem]</i>, ch. 3 [Charlotte] (1939) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/wildpalms0000will/page/36/mode/2up?q=%22actually+believed%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/faulkner-william/61615/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61615</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chamfort, Nicolas -- Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],&#8221; ch.  6, ¶ 391 (1795) [tr. Merwin (1969)]</title>
		<link>https://wist.info/chamfort-nicolas/61607/</link>
		<comments>https://wist.info/chamfort-nicolas/61607/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jul 2023 23:07:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chamfort, Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[fiction]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[reality]]></category>
		<category><![CDATA[romance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61607</guid>
		<description><![CDATA[Love is more pleasant than marriage for the same reason that novels are more amusing than history. [L&#8217;amour plaît plus que le mariage, par la raison que les romans sont plus amusants que l&#8217;histoire.] (Source (French)). Alternate translations: Love gives greater pleasure than marriage for the same reason that romances are more amusing than history. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is more pleasant than marriage for the same reason that novels are more amusing than history.  </p>
<p><em>[L&#8217;amour plaît plus que le mariage, par la raison que les romans sont plus amusants que l&#8217;histoire.]</em></p>
<br><b>Nicolas Chamfort</b> (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)<br><i>Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée]</i>, Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts <i>[Maximes et Pensées],&#8221;</i> ch.  6, ¶ 391 (1795) [tr. Merwin (1969)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/productsofperfec0000seba_s1c9/page/174/mode/2up?q=%22more+pleasant+than+marriage%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/42377/pg42377-images.html#:~:text=L%27amour%20pla%C3%AEt%20plus%20que%20le%20mariage%2C%20par%20la%20raison%20que%20les%20romans%20sont%20plus%20amusans%20que%20l%27histoire.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Love gives greater pleasure than marriage for the same reason that romances are more amusing than history.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/69632/pg69632-images.html#:~:text=Love%20gives%20greater%20pleasure%20than%20marriage%20for%20the%20same%20reason%20that%20romances%20are%20more%20amusing%20than%20history.">Hutchinson</a> (1902), "The Cynic's Breviary"]</blockquote><br>

<blockquote>Love is a pleasanter thing than marriage, for the same reason that the Romans are more amusing than History.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/maximsconsiderat0002unse/page/24/mode/2up?q=history">Mathers</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>Love is more pleasant than marriage for the same reason that novels are more pleasant than history. <br> 
[<a href="http://frenchphilosophes.weebly.com/chamfort.html#:~:text=Love%20is%20more%20pleasant%20than%20marriage%20for%20the%20same%20reason%20that%20novels%20are%20more%20pleasant%20than%20history.%20%C2%A0%0A%0A%C2%A0L%27amour%20pla%C3%AEt%20plus%20que%20le%20mariage%2C%20par%20la%20raison%20que%20les%20romans%20sont%20plus%20amusants%20que%20l%27histoire.%20%C2%A0%20%C2%A0%C2%A0">Siniscalchi</a> (1994)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chamfort-nicolas/61607/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61607</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/61565/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/61565/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jun 2023 15:32:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[focus]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61565</guid>
		<description><![CDATA[Love is the silent saying and saying of a single name.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is the silent saying and saying of a single name.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1 (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/10/mode/2up" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/61565/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61565</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fry, Stephen -- Moab Is My Washpot, &#8220;Falling In,&#8221; ch. 6 (1997)</title>
		<link>https://wist.info/fry-stephen/61543/</link>
		<comments>https://wist.info/fry-stephen/61543/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jun 2023 19:19:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fry, Stephen]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[point]]></category>
		<category><![CDATA[purpose]]></category>
		<category><![CDATA[safety]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[uselessness]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61543</guid>
		<description><![CDATA[Come to think of it, I don’t know that love has a point, which is what makes it so glorious. Sex has a point, in terms of relief and, sometimes, procreation, but love, like all art, as Oscar said, is quite useless. It is the useless things that make life worth living and that make [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Come to think of it, I don’t know that love <i>has</i> a point, which is what makes it so glorious. Sex has a point, in terms of relief and, sometimes, procreation, but love, like all art, as Oscar said, is quite useless. It is the useless things that make life worth living and that make life dangerous too: wine, love, art, beauty. Without them life is safe, but not worth bothering with.</p>
<br><b>Stephen Fry</b> (b. 1957)  British actor, writer, comedian<br><i>Moab Is My Washpot</i>, &#8220;Falling In,&#8221; ch. 6 (1997) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/moabismywashpot0000frys/page/266/mode/2up?q=%22useless+things+that+make%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://www.gutenberg.org/files/174/174-h/174-h.htm#:~:text=All%20art%20is%20quite%20useless.">Referencing</a> Oscar Wilde from the preface of <em>The Picture of Dorian Gray</em> (1890): "All art is quite useless".

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fry-stephen/61543/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61543</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Byron, George Gordon, Lord -- &#8220;L&#8217;Amitié est l&#8217;Amour sans Ailes&#8221; (1806-12-29, publ. 1832)</title>
		<link>https://wist.info/byron/61429/</link>
		<comments>https://wist.info/byron/61429/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2023 15:35:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Byron, George Gordon, Lord]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61429</guid>
		<description><![CDATA[Friendship is Love without his wings! This phrase (which is the translation of the title), or variants of it, are the final line to each stanza of the poem. Sometimes paraphrased &#8220;Friendship is Love without wings.&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Friendship is Love without his wings!</p>
<br><b>George Gordon, Lord Byron</b> (1788-1824) English poet<br>&#8220;L&#8217;Amitié est l&#8217;Amour sans Ailes&#8221; (1806-12-29, publ. 1832) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Works_of_Lord_Byron_(ed._Coleridge,_Prothero)/Poetry/Volume_1/L%27Amiti%C3%A9_est_L%27Amour_sans_Ailes" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This phrase (which is the translation of the title), or variants of it, are the final line to each stanza of the poem.<br><br>

Sometimes paraphrased "Friendship is Love without wings."




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/byron/61429/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61429</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  9 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/61203/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/61203/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jun 2023 14:53:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[heart]]></category>
		<category><![CDATA[karma]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[reward]]></category>
		<category><![CDATA[sincerity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61203</guid>
		<description><![CDATA[Anything you do from the heart enriches you, but sometimes not till years later.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anything you do from the heart enriches you, but sometimes not till years later.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  9 (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/84/mode/2up" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/61203/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61203</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jones, Robert Jr. -- Twitter (2015-08-18)</title>
		<link>https://wist.info/jones-robert-jr/60968/</link>
		<comments>https://wist.info/jones-robert-jr/60968/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2023 21:11:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jones, Robert Jr.]]></category>
		<category><![CDATA[disagreement]]></category>
		<category><![CDATA[intolerance]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[oppression]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60968</guid>
		<description><![CDATA[We can disagree and still love each other unless your disagreement is rooted in my oppression and denial of my humanity and right to exist. Frequently misattributed to James Baldwin. More discussion here: Galería de la Raza: Son of Baldwin.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We can disagree and still love each other unless your disagreement is rooted in my oppression and denial of my humanity and right to exist.</p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2023/06/Jones-We-can-disagree-and-still-love-each-other-unless-disagreement-rooted-oppression-denial-humanity-right-exist-wist.info-quote.png"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2023/06/Jones-We-can-disagree-and-still-love-each-other-unless-disagreement-rooted-oppression-denial-humanity-right-exist-wist.info-quote.png" alt="Jones - We can disagree and still love each other unless disagreement rooted oppression denial humanity right exist - wist.info quote" width="800" height="420" class="aligncenter size-full wp-image-60971" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2023/06/Jones-We-can-disagree-and-still-love-each-other-unless-disagreement-rooted-oppression-denial-humanity-right-exist-wist.info-quote.png 800w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2023/06/Jones-We-can-disagree-and-still-love-each-other-unless-disagreement-rooted-oppression-denial-humanity-right-exist-wist.info-quote-300x158.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2023/06/Jones-We-can-disagree-and-still-love-each-other-unless-disagreement-rooted-oppression-denial-humanity-right-exist-wist.info-quote-768x403.png 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<br><b>Robert Jones, Jr.</b> (b. 1971) American writer [a.k.a. "Son of Baldwin"]<br>Twitter (2015-08-18) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://web.archive.org/web/20210825015632/https://twitter.com/sonofbaldwin/status/633644373423562753" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Frequently misattributed to James Baldwin.<br><br>

More discussion here: <a href="http://www.galeriadelaraza.org/eng/events/index.php?op=view&id=6704">Galería de la Raza: Son of Baldwin</a>.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jones-robert-jr/60968/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60968</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Child, Lydia Maria -- Letters from New-York, # 28, 1842-09-29 (1843)</title>
		<link>https://wist.info/child-lydia-marie/60444/</link>
		<comments>https://wist.info/child-lydia-marie/60444/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Apr 2023 14:19:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Child, Lydia Maria]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[philanthropy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60444</guid>
		<description><![CDATA[The cure for all the ills and wrongs, the cares, the sorrows, and crimes of humanity, all lie in that one word LOVE. It is the divine vitality that produces and restores life. To each and every one of us it gives the power of working miracles, if we will.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The cure for all the ills and wrongs, the cares, the sorrows, and crimes of humanity, all lie in that one word LOVE. It is the divine vitality that produces and restores life. To each and every one of us it gives the power of working miracles, if we will.</p>
<br><b>Lydia Maria Child</b> (1802-1880) American abolitionist,  activist, journalist, suffragist<br><i>Letters from New-York</i>, # 28, 1842-09-29 (1843) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Letters_from_New_York/aGGv2zWziwcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22The%20cure%20for%20all%20the%20ills%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/child-lydia-marie/60444/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60444</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Bacchæ [Βάκχαι], l.  772ff [First Messenger/Ἄγγελος] (405 BC) [tr. Woodruff (1999)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/60225/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/60225/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Apr 2023 20:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[analgesic]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[pain]]></category>
		<category><![CDATA[pain killer]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>
		<category><![CDATA[relief]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>
		<category><![CDATA[surcease]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60225</guid>
		<description><![CDATA[He&#8217;s the one who gives us wine to ease our pain. If you take wine away, love will die, and every other source of human joy will follow. [τὴν παυσίλυπον ἄμπελον δοῦναι βροτοῖς. οἴνου δὲ μηκέτ᾽ ὄντος οὐκ ἔστιν Κύπρις οὐδ᾽ ἄλλο τερπνὸν οὐδὲν ἀνθρώποις ἔτι.] Speaking of Dionysus. (Source (Greek)). Alternate translations: He, the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>He&#8217;s the one who gives us wine to ease our pain.<br />
If you take wine away, love will die, and<br />
every other source of human joy will follow.</p>
<p>[τὴν παυσίλυπον ἄμπελον δοῦναι βροτοῖς.<br />
οἴνου δὲ μηκέτ᾽ ὄντος οὐκ ἔστιν Κύπρις<br />
οὐδ᾽ ἄλλο τερπνὸν οὐδὲν ἀνθρώποις ἔτι.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Bacchæ</i> [Βάκχαι], l.  772ff [First Messenger/Ἄγγελος] (405 BC) [tr. Woodruff (1999)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_s0g4/page/30/mode/2up?q=%22gives+us+wine%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Speaking of Dionysus. (<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0091%3Acard%3D728#:~:text=%CF%84%E1%BD%B4%CE%BD%20%CF%80%CE%B1%CF%85%CF%83%CE%AF%CE%BB%CF%85%CF%80%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%84%CE%BC%CF%80%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CE%BD%20%CE%B4%CE%BF%E1%BF%A6%CE%BD%CE%B1%CE%B9%20%CE%B2%CF%81%CE%BF%CF%84%CE%BF%E1%BF%96%CF%82.%0A%CE%BF%E1%BC%B4%CE%BD%CE%BF%CF%85%20%CE%B4%E1%BD%B2%20%CE%BC%CE%B7%CE%BA%CE%AD%CF%84%E1%BE%BD%20%E1%BD%84%CE%BD%CF%84%CE%BF%CF%82%20%CE%BF%E1%BD%90%CE%BA%20%E1%BC%94%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BD%20%CE%9A%CF%8D%CF%80%CF%81%CE%B9%CF%82%0A%CE%BF%E1%BD%90%CE%B4%E1%BE%BD%20%E1%BC%84%CE%BB%CE%BB%CE%BF%20%CF%84%CE%B5%CF%81%CF%80%CE%BD%E1%BD%B8%CE%BD%20%CE%BF%E1%BD%90%CE%B4%E1%BD%B2%CE%BD%20%E1%BC%80%CE%BD%CE%B8%CF%81%CF%8E%CF%80%CE%BF%CE%B9%CF%82%20%E1%BC%94%CF%84%CE%B9.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>He, the grape, that med'cine for our cares, <br>
Bestow'd on favour'd mortals. Take away<br>
The sparkling Wine, fair Venus smiles no more<br>
And every pleasure quits the human race.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi00wodhgoog/page/380/mode/2up?q=%22My++Lord%5E++admit%22">Wodhull</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>He gives to mortals the vine that puts an end to grief. Without wine there is no longer Aphrodite or any other pleasant thing for men.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0092%3Acard%3D728#:~:text=Receive%20this%20god%20then%2C%20whoever%20he%20is%2C%20%5B770%5D%20into%20this%20city%2C%20master.%20For%20he%20is%20great%20in%20other%20respects%2C%20and%20they%20say%20this%20too%20of%20him%2C%20as%20I%20hear%2C%20that%20he%20gives%20to%20mortals%20the%20vine%20that%20puts%20an%20end%20to%20grief.%20Without%20wine%20there%20is%20no%20longer%20Aphrodite%20or%20any%20other%20pleasant%20thing%20for%20men.">Buckley</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote>He hath given the sorrow-soothing vine to man<br>
For where wine is not love will never be,<br>
Nor any other joy of human life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_x9h8/page/28/mode/2up?q=%22sorrow-soothing+vine%22">Milman</a> (1865)]</blockquote><br>

<blockquote>He gives the soothing vine<br>
Which stills the sorrow of the human heart;<br>
Where wine is absent, love can never be;<br>
Where wine is absent, other joys are gone.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaerogers00euri/page/38/mode/2up?q=%22Master%2C+I+pray+thee%22">Rogers</a> (1872), l. 732ff]</blockquote><br>

<blockquote>’Twas he that gave the vine to man, sorrow’s antidote. Take wine away and Cypris flies, and every other human joy is dead.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/The_Bacchantes#:~:text=Wherefore%2C%20my%20lord%20and%20master%2C%20receive%20this%20deity%2C%20whoe%E2%80%99er%20he%20be%2C%20within%20the%20city%3B%20for%2C%20great%20as%20he%20is%20in%20all%20else%2C%20I%20have%20likewise%20heard%20men%20say%2C%20%E2%80%99twas%20he%20that%20gave%20the%20vine%20to%20man%2C%20sorrow%E2%80%99s%20antidote.%20Take%20wine%20away%20and%20Cypris%20flies%2C%20and%20every%20other%20human%20joy%20is%20dead.">Coleridge</a> (1891)] </blockquote><br>

<blockquote>He gave men the grief-assuaging vine.<br>
When wine is no more found, then Love is not,<br>
Nor any joy beside is left to men.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/The_Bacchanals#:~:text=Wherefore%2C%20whoe%27er%20this,left%20to%20men.">Way</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>This is he who first to man did give<br>
The grief-assuaging vine. Oh, let him live;<br>
For if he die, then Love herself is slain,<br>
And nothing joyous in the world again!<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35173/pg35173-images.html#:~:text=Therefore%20I%20counsel,the%20world%20again!">Murray</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">It was he,<br>
or so they say, who gave to mortal men<br>
the gift of lovely wine by which our suffering<br>
is stopped. And if there is no god of wine,<br>
there is no love, no Aphrodite either,<br>
nor other pleasures left to men.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripidesv00euri/page/194/mode/2up?q=%22gift+of+lovely+wine%22">Arrowsmith</a> (1960)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">They say that he<br>
has given to men the vine that ends pain.<br>
If wine were no more, then Cypris is no more <br>
nor anything else delighted for mankind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_w7z7/page/86/mode/2up?q=%22men+the+vine%22">Kirk</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>It was he who gave men the gift of the vine as a cure for sorrow. And if there were no more wine, why, there's an end of love, and of every other pleasure in life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000phil/page/204/mode/2up?q=%22gift+of+the+vine%22">Vellacott</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Didn't he make us<br>
Mortal men the gift of wine? If that is true<br>
<i>You</i> have much to thank him for -- wine makes<br>
Our labors bearable. Take wine away<br>
And the world is without joy, tolerance, or love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid00soyi/page/62/mode/2up?q=%22the+gift+of+wine%22">Soyinka</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>The sorrow-ceasing vine he gives to mortals.<br>
Without wine there is no Aphrodite,<br>
nor longer any other delight for men.<br>
[tr. <a href="https://web.archive.org/web/20070928000447/http://pages.sbcglobal.net/mattneub/downloads/bacchae.pdf">Neuburg</a> (1988)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">It was he,<br>
so they say, who gave to us, poor mortals, the gift of wine,<br>
that numbs all sorrows.<br>
If wine should ever cease to be,<br>
then so will love.<br>
No pleasures left for men.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3f3/page/42/mode/2up?q=%22gift+of+wine%22">Cacoyannis</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>He himself, I hear them say,<br>
Gave the pain-killing vine to men.<br>
When wine is no more, neither is love.<br>
Nor any other pleasure for mankind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_h0w4/page/26/mode/2up?q=%22pain-killing+vine%22">Blessington</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>He gave to mortals the vine that stops pain.<br>
If there were no more wine, then there is no more Aphrodite<br>
nor any other pleasure for mankind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid0000euri/page/58/mode/2up?q=%22mortals+the+vine%22">Esposito</a> (1998)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">It's he who gave<br>
To mortals the vine that stops all suffering.<br>
Adn if wine were to exist no longer, then<br>
Neither would the goddess Aphrodite,<br>
Nor anything of pleasure for us mortals.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeotherplay0000euri_p0i4/page/272/mode/2up?q=%22mortals+the+vine%22">Gibbons/Segal</a> (2000), l. 885ff]</blockquote><br>

<blockquote>He gave to mortals the vine that puts an end to pain. If there is no wine, there is no Aphrodite or any other pleasure for mortals.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeiphigenia00euri/page/82/mode/2up">Kovacs</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Besides, he's given us the gift of wine,<br>
Without which man desires nor endures not.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchai0000euri/page/44/mode/2up?q=%22gift+of+wine%22">Teevan</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>He’s the god who brought the wine to the mortals. Great stuff that. It stops all sadness. Truth is, my Lord, when the wine is missing so does love and then… well, then there’s nothing sweet left for us mortals.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wordpress.com/euripides/bacchae/#:~:text=he%E2%80%99s%20the%20god%20who%20brought%20the%20wine%20to%20the%20mortals.%C2%A0%20Great%20stuff%20that.%20It%20stops%20all%20sadness.%C2%A0%20Truth%20is%2C%20my%20Lord%2C%20when%20the%20wine%20is%20missing%20so%20does%20love%20and%20then%E2%80%A6%20well%2C%20then%20there%E2%80%99s%20nothing%20sweet%20left%20for%20us%20mortals.">Theodoridis</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>He is the one who gave us the vine that gives<br>
pause from pain; and if there is no wine, there'll be no more<br>
Aphrodite, & there is no other gift to give such pleasure to us mortals.<br>
[tr. <a href="https://euripidesofathens.blogspot.com/2008/01/scene-3.html#:~:text=he%20is%20the%20one%20who%20gave%20us%20the%20vine%20that%20gives%0Apause%20from%20pain%3B%20and%20if%20there%20is%20no%20wine%2C%20there%27ll%20be%20no%20more%0AAphrodite%2C%20%26%20there%20is%20no%20other%20gift%20to%20give%20such%20pleasure%20to%20us%20mortals.">Valerie</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>He gives to mortal human beings that vine which puts an end to human grief. Without wine, there's no more Aphrodite -- or any other pleasure left for men.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Bacchae/o4JeCg6u18oC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22gives%20to%20mortal%20human%20beings%22">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>He is great in so many ways -- not least, I hear say,<br>
for his gift of wine to mortal men.<br>
Wine, which puts an end to sorrow and to pain.<br>
And if there is no wine, there is no Aphrodite,<br>
And without <i>her</i> no pleasure left at all.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3z6/page/44/mode/2up?q=%22gift+of+wine%22">Robertson</a> (2014)]</blockquote><br>

<blockquote>When wine is gone, there is no more Cypris, <br>
nor anything else to delight a mortal heart.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/05/31/keep-the-wine-flowing-then-euripides-bacchae-773-4/">@sentantiq/Robinson</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>He gave mortals the pain-pausing vine.<br>
When there is no wine, Cypris is absent,<br>
And human beings have no other pleasure.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/11/29/thinking-of-getting-drunk-some-pros-and-cons-from-the-ancients/">@sentantiq</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>I’ve heard he gave the grapevine to us mortals, as an end to pain.<br>
And without wine, we’ve got no chance with Aphrodite. Or anything else good, for that matter.<br>
[tr. <a href="https://the-mercurian.com/2019/12/13/the-bacchae/#:~:text=I%E2%80%99ve%20heard%20he,for%20that%20matter.">Pauly</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>He even gives to mortals the grape that brings relief from cares. Without wine there is no longer Kypris or any other delightful thing for humans.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-bacchae-sb/#:~:text=he%20even%20gives%20to%20mortals%20the%20grape%20that%20brings%20relief%20from%20cares.%20Without%20wine%20there%20is%20no%20longer%20Kypris%20or%20any%20other%20delightful%20thing%20for%20humans.">Buckley/Sens/Nagy</a> (2020)]</blockquote><br>

<blockquote>He gave mortals the pain-relieving vine.<br>
But when there is no more wine, there is no Aphrodite<br>
Nor any other pleasure left for human beings.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2021/12/17/a-line-between-careless-and-pensive-more-ancient-words-on-drinking-3/">@sentantiq</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/60225/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60225</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book  2, epigram  55 (2.55) (AD 86) [tr. Michie (1972)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/59430/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/59430/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Mar 2023 23:10:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[courtesy]]></category>
		<category><![CDATA[deference]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[respect]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=59430</guid>
		<description><![CDATA[I wanted to love you: you prefer To have me as your courtier. Well, I must follow your direction. But goodbye, Sextus, to affection. [Vis te, Sexte, coli: volebam amare. Parendum est tibi: quod iubes, coleris: Sed si te colo, Sexte, non amabo.] &#8220;To Sextus.&#8221; (Source (Latin)). Alternate translations: I Offer Love, but thou Respect [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I wanted to love you: you prefer<br />
<span class="tab">To have me as your courtier.<br />
Well, I must follow your direction.<br />
<span class="tab">But goodbye, Sextus, to affection.</p>
<p><em>[Vis te, Sexte, coli: volebam amare.<br />
Parendum est tibi: quod iubes, coleris:<br />
Sed si te colo, Sexte, non amabo.]</em></span></span></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book  2, epigram  55 (2.55) (AD 86) [tr. Michie (1972)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/epigrams0000mart/page/30/mode/2up?q=%22wanted+to+love%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

"To Sextus." (<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:2.55">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>I Offer Love, but thou Respect wilt have;<br>
Take, Sextus, all thy Pride and Folly crave:<br>
But know I can be no Man's Friend and Slave.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/148/mode/2up?q=%22Respect+wilt%22">Sedley</a> (1702)]</blockquote><br>

<blockquote>The more I honour thee, the less I love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/198/mode/2up?q=%22honour+thee%22">Johnson</a> (c. 1755)]</blockquote><br>

<blockquote>Yes, I submit, my lord; you've gained your end:<br>
<span class="tab">I'm now your slave -- that would have been your friend;<br>
I'll bow, I'll cringe, be supple as your glove;<br>
<span class="tab">-- Respect, adore you -- ev'rything but -- love.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book02.htm#:~:text=Yes%3B%20I%20submit%2C%20my%20lord%3B%20you%27ve%20gained%20your%20end%3A%C2%A0%0AI%27m%20now%20your%20slave%2D%2D%2D%2Dthat%20would%20have%20been%20your%20friend%3B%C2%A0%0AI%27ll%20bow%2C%20I%27ll%20cringe%2C%20be%20supple%20as%20your%20glove%3B%0A%2D%2D%2D%2DRespect%2C%20adore%20you%2D%2D%2D%2Dev%27rything%20but%2D%2D%2D%2Dlove.%C2%A0%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0%20Rev.%20R.%20Graves">Graves</a> (1766)]</blockquote><br>

<blockquote>Sextus, would'st though courted be?<br>
<span class="tab">I had hopes of loving thee.<br>
If thou wilt, I must obey;<br>
<span class="tab">I shall court thee, nor delay.<br>
Dost thou ceremony seek?<br>
<span class="tab">And renounce my friendship? Speak.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_M_Val_Martial/vksOAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22courted%20be%22">Elphinston</a> (1782), Book 5, ep. 35]</blockquote><br>

<blockquote>To love you well you bid me know you better,<br>
<span class="tab">And for that wish I rest your humble debtor;<br>
But, if the simple truth I may express,<br>
<span class="tab">To love you better, I must know you less.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/240/mode/2up?q=%22humble+debtor%22">Byron</a> (c. 1820)]</blockquote><br>

<blockquote>You wish to be treated with deference, Sextus: I wished to love you. I must obey you: you shall be treated with deference, as you desire. But if I treat you with deference, I shall not love you.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book02.htm#:~:text=Yon%20wish%20to%20be%20treated%20with%20deference%2C%20Sextus%3A%20I%20wished%20to%20love%20you.%20I%20must%20obey%20you%3A%20you%20shall%20be%20treated%20with%20deference%2C%20as%20you%20desire.%20But%20if%20I%20treat%20you%20with%20deference%2C%20I%20shall%20not%20love%20you.">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>You wish to be courted, Sextus; I wished to love you. I must obey you; as you demand, you shall be courted. But if I court you, Sextus, I shall not love you. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/w4ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22wish%20to%20be%20courted%22">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>I offered love -- you ask for awe;<br>
<span class="tab">Then I'll obey  you and revere;<br>
But don't forget the ancient saw<br>
<span class="tab">That love will never dwell with fear.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/62/mode/2up?q=%22offered+love%22">Pott & Wright</a> (1921)]</blockquote><br>

<blockquote>You want my respect, I wanted to love you,<br>
Sextus. I give in. Have my respect.<br>
But I cannot prefer someone I defer to.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigramsofmartia0000mart_q2h6/page/100/mode/2up?q=%22want+my+respect%22">Bovie</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>You would be courted, dear, and I would love you.<br>
But be it as you will, and I will court you.<br>
But if I court you, dear, I will not love you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/324/mode/2up?q=%22would+be+courted%22">Cunningham</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>You want to be cultivated, Sextus. I wanted to love you. I must do as you say. Cultivated you shall be, as you demand. But if I cultivate you, Sextus, I shall not love you.<br>
[tr. <a href="https://www.pdfdrive.com/martial-epigrams-volume-i-spectacles-books-1-5-loeb-classical-library-no-94-e157115547.html">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>I would love you, dear, by preference,<br>
<span class="tab">But you instead demand my deference.<br>
And so my love I will defer,<br>
<span class="tab">With courtesy, as you prefer.<br>
[tr. <a href="https://books.google.com/books?vid=ISBN6101057747">Ericsson</a> (1995)] </blockquote><br>

<blockquote>You ask for deference when I offer love; <br>
<span class="tab">So be it; you shall have my bended knee.<br>
But Sextus, by great Jupiter above,<br>
<span class="tab">Getting respect, you'll get no love from me.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams_of_Martial/fZWq0MP5XQUC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22ask%20for%20deference%22">Hill</a>] </blockquote><br>

<blockquote>You want to be my patron and my friend.<br>
If you insist on patron, goodbye friend!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/13X80r3_zQIC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=2.55">Wills</a> (2007)]</blockquote><br>

<blockquote>I wished to love you; you would have<br>
<span class="tab">me court you. What you want must be.<br>
But if I court you, as you ask,<br>
<span class="tab">Sextus, you'll get no love from me.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams0000mart_b6d3/page/18/mode/2up?q=%22wished+to+love+you%22">McLean</a> (2014)] </blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/59430/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">59430</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Rothfuss, Patrick -- The Name of the Wind, ch. 15 &#8220;Distractions and Farewells&#8221; (2007)</title>
		<link>https://wist.info/rothfuss-patrick/59118/</link>
		<comments>https://wist.info/rothfuss-patrick/59118/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Mar 2023 16:24:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rothfuss, Patrick]]></category>
		<category><![CDATA[dancing]]></category>
		<category><![CDATA[intimacy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[partner]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=59118</guid>
		<description><![CDATA[My parents danced together, her head on his chest. Both had their eyes closed. They seemed so perfectly content. If you can find someone like that, someone who you can hold and close your eyes to the world with, then you’re lucky. Even if it only lasts for a minute or a day. The image [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>My parents danced together, her head on his chest. Both had their eyes closed. They seemed so perfectly content. If you can find someone like that, someone who you can hold and close your eyes to the world with, then you’re lucky. Even if it only lasts for a minute or a day. The image of them gently swaying to the music is how I picture love in my mind even after all these years.</p>
<br><b>Patrick Rothfuss</b> (b. 1973) American author<br><i>The Name of the Wind</i>, ch. 15 &#8220;Distractions and Farewells&#8221; (2007) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/nameofwindthekin00patr/page/118/mode/2up?q=%22parents+danced+together%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/rothfuss-patrick/59118/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">59118</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  5 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/58176/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/58176/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2023 15:42:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[blather]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[emptiness]]></category>
		<category><![CDATA[labor]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[meaninglessness]]></category>
		<category><![CDATA[modernity]]></category>
		<category><![CDATA[satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58176</guid>
		<description><![CDATA[The three horrors of modern life &#8212; talk without meaning, desire without love, work without satisfaction.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The three horrors of modern life &#8212; talk without meaning, desire without love, work without satisfaction.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  5 (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/60/mode/2up" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/58176/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58176</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Antigone [Ἀντιγόνη], frag. 161 (TGF, Kannicht) [Haemon?] (c. 420-406 BC) [tr. Wodhall (1809)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/58062/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/58062/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2023 22:18:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[madness]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58062</guid>
		<description><![CDATA[I was in love, and love makes all men frantic. [ἤρων τὸ μαίνεσθαι δ᾽ ἄρ᾽ ἦν ἔρως βροτοῖς.] Barnes frag. 18, Musgrave frag. 7. (Source (Greek)). Alternate translation: I was in love; and love, it turns out, is madness for mortals. [tr. Karamanou] I was [they were?] in love: and that showed that love is [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I was in love, and love makes all men frantic.</p>
<p>[ἤρων τὸ μαίνεσθαι δ᾽ ἄρ᾽ ἦν ἔρως βροτοῖς.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Antigone</i> [Ἀντιγόνη], frag. 161 (TGF, Kannicht) [Haemon?] (c. 420-406 BC) [tr. Wodhall (1809)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/n382/mode/2up" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Barnes frag. 18, Musgrave frag. 7. (<a href="https://archive.org/details/tragicorumgraec00nauc/page/322/mode/2up">Source (Greek)</a>). Alternate translation:<br><br>

<blockquote>I was in love; and love, it turns out, is madness for mortals.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Refiguring_Tragedy/7XicDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22I+was+in+love%3B+and+love,+it+turns+out%22&pg=PA20&printsec=frontcover">Karamanou</a>]</blockquote><br>

<blockquote>I was [they were?] in love: and that showed that love is madness for mortals.<br>
[tr. <a href="https://www.academia.edu/40635312/Er%C3%B4s_in_Pieces_Tragic_Er%C3%B4s_in_Euripides_Fragmentary_Andromeda_and_Antigone_2020_Awarded_as_the_best_paper_on_Greek_drama_for_2020_Constantinidis_Award_Comparative_Drama_Conference_?auto=download">Valtadorou</a> (2020)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/58062/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58062</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Coriolanus, Act 2, sc. 2, l.   5ff (2.2.5-15) (c. 1608)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/57343/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/57343/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 18:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[common people]]></category>
		<category><![CDATA[hatred]]></category>
		<category><![CDATA[leadership]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[maverick]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>
		<category><![CDATA[pride]]></category>
		<category><![CDATA[public opinion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=57343</guid>
		<description><![CDATA[FIRST OFFICER: That’s a brave fellow, but he’s vengeance proud and loves not the common people. SECOND OFFICER: ’Faith, there hath been many great men that have flattered the people who ne’er loved them; and there be many that they have loved they know not wherefore; so that, if they love they know not why, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">FIRST OFFICER: That’s a brave fellow, but he’s vengeance proud and loves not the common people.</p>
<p class="hangingindent">SECOND OFFICER: ’Faith, there hath been many great men that have flattered the people who ne’er loved them; and there be many that they have loved they know not wherefore; so that, if they love they know not why, they hate upon no better a ground. Therefore, for Coriolanus neither to care whether they love or hate him manifests the true knowledge he has in their disposition and, out of his noble carelessness, lets them plainly see ’t.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Coriolanus</i>, Act 2, sc. 2, l.   5ff (2.2.5-15) (c. 1608) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/coriolanus/entire-play/#:~:text=91-,FIRST%20OFFICER,%C2%A0carelessness%2C%20lets%20them%20plainly%20see%20%E2%80%99t.,-FIRST%20OFFICER" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/57343/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">57343</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Freud, Sigmund -- &#8220;On Narcissism: An Introduction [Zur Einführung des Narzißmus],&#8221; ch. 3 (1914) [tr. Strachey]</title>
		<link>https://wist.info/freud-sigmund/56956/</link>
		<comments>https://wist.info/freud-sigmund/56956/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2022 22:50:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freud, Sigmund]]></category>
		<category><![CDATA[humble]]></category>
		<category><![CDATA[humility]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[narcissism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=56956</guid>
		<description><![CDATA[A person in love is humble. A person who loves has, so to speak, forfeited a part of his narcissism. Alternate translations: The lover is humble. He who loves has, so to speak, forfeited a part of his narcissism. [tr. Baines/Riviere] Whoever loves becomes humble. Those who love have, so to speak, pawned a part [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A person in love is humble. A person who loves has, so to speak, forfeited a part of his narcissism.</p>
<br><b>Sigmund Freud</b> (1856-1939) Austrian psychoanalyst and neurologist<br>&#8220;On Narcissism: An Introduction <i>[Zur Einführung des Narzißmus]</i>,&#8221; ch. 3 (1914) [tr. Strachey] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/freudsonnarcissi0000unse/page/28/mode/2up?q=humble" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The lover is humble. He who loves has, so to speak, forfeited a part of his narcissism. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/generalselection00freu/page/120/mode/2up?q=humble">Baines/Riviere</a>]</blockquote><br>

<blockquote>Whoever loves becomes humble. Those who love have, so to speak, pawned a part of their narcissism.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/Personality_Disorders/RwNmAgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22Whoever%20loves%20becomes%20humble%22">Source</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/freud-sigmund/56956/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">56956</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tarkovsky, Andrei -- Sculpting in Time (1986) [tr. Hunter-Blair]</title>
		<link>https://wist.info/tarkovsky-andrei/56462/</link>
		<comments>https://wist.info/tarkovsky-andrei/56462/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2022 17:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tarkovsky, Andrei]]></category>
		<category><![CDATA[ego]]></category>
		<category><![CDATA[egotism]]></category>
		<category><![CDATA[freedom]]></category>
		<category><![CDATA[giving]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[sacrifice]]></category>
		<category><![CDATA[self-centeredness]]></category>
		<category><![CDATA[selfishness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=56462</guid>
		<description><![CDATA[All of us are infected today with an extraordinary egoism. And that is not freedom; freedom means learning to demand only of oneself, not of life and others, and knowing how to give: sacrifice in the name of love.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>All of us are infected today with an extraordinary egoism. And that is not freedom; freedom means learning to demand only of oneself, not of life and others, and knowing how to give: sacrifice in the name of love.</p>
<br><b>Andrei Tarkovsky</b> (1932-1986)  Russian film director, screenwriter, film theorist [Андрей Арсеньевич Тарковский]<br><i>Sculpting in Time</i> (1986) [tr. Hunter-Blair] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Sculpting_in_Time/u-HRWkL6vnAC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22extraordinary%20egoism%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tarkovsky-andrei/56462/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">56462</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- All&#8217;s Well That Ends Well, Act 5, sc. 3, l. 360ff (5.3.360-361) (1602?)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/55791/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/55791/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2022 19:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[understanding]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=55791</guid>
		<description><![CDATA[BERTRAM: If she, my liege, can make me know this clearly, I&#8217;ll love her dearly, ever, ever dearly.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">BERTRAM: If she, my liege, can make me know this clearly,<br />
I&#8217;ll love her dearly, ever, ever dearly.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>All&#8217;s Well That Ends Well</i>, Act 5, sc. 3, l. 360ff (5.3.360-361) (1602?) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/alls-well-that-ends-well/entire-play/#:~:text=If%20she%2C%20my%20liege%2C%20can%20make%20me%20know%20this%20clearly%2C%0A%C2%A0I%E2%80%99ll%20love%20her%20dearly%2C%20ever%2C%20ever%20dearly." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/55791/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">55791</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Virgil -- The Aeneid [Ænē̆is], Book  4, l. 412 (4.412) (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), ll. 518-19]</title>
		<link>https://wist.info/virgil/55302/</link>
		<comments>https://wist.info/virgil/55302/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Aug 2022 15:01:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Virgil]]></category>
		<category><![CDATA[compulsion]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[self-control]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=55302</guid>
		<description><![CDATA[Love, you tyrant! To what extremes won’t you compel our hearts? [Improbe Amor, quid non mortalia pectora cogis!] (Source (Latin)). Alternate translations: Impious love, What canst not thou compell in mortall brests? [tr. Ogilby (1649)] All-pow&#8217;rful Love! what changes canst thou cause In human hearts, subjected to thy laws! [tr. Dryden (1697)] Unrelenting love, how [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Love, you tyrant!<br />
To what extremes won’t you compel our hearts?</p>
<p><em>[Improbe Amor, quid non mortalia pectora cogis!]</em></span></span></span></span></p>
<br><b>Virgil</b> (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]<br><i>The Aeneid [Ænē̆is]</i>, Book  4, l. 412 (4.412) (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), ll. 518-19] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/okrFGPoJb6cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20you%20tyrant%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0055%3Abook%3D4%3Acard%3D393#:~:text=Improbe%20Amor%2C%20quid%20non%20mortalia%20pectora%20cogis%3F">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>



<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Impious love,<br>
What canst not thou compell in mortall brests?<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/A65106.0001.001/1:6.4?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=Impious%20love%2C,in%20mortall%20brests%3F">Ogilby</a> (1649)]</blockquote><br>




<blockquote>All-pow'rful Love! what changes canst thou cause<br>
In human hearts, subjected to thy laws!<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Dryden)/Book_IV#:~:text=All%2Dpow%27rful%20Love!%20what%20changes%20canst%20thou%20cause%0AIn%20human%20hearts%2C%20subjected%20to%20thy%20laws!">Dryden</a> (1697)]</blockquote><br>

<blockquote>Unrelenting love, how irresistible is they sway over the minds of mortals!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Works_of_Virgil/GuFCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22unrelenting%20love%20how%22">Davidson/Buckley</a> (1854)]</blockquote><br>

<blockquote>Curst love! what lengths of tyrant scorn<br>
Wreak'st not on those of woman born?<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Conington_1866)/Book_4#:~:text=Curst%20love!%20what%20lengths%20of%20tyrant%20scorn%0AWreak%27st%20not%20on%20those%20of%20woman%20born%3F">Conington</a> (1866)]</blockquote><br>

<blockquote>Accursèd power of love, what mortal hearts <br>
Dost thou not force to obey thee!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirgiltra00crangoog/page/n139/mode/2up?q=%22power+of+love%22">Cranch</a> (1872), ll. 544-45]</blockquote><br>

<blockquote>Injurious Love, to what dost thou not compel mortal hearts!<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/22456/pg22456-images.html#BOOK_FOURTH:~:text=Injurious%20Love%2C%20to%20what%20dost%20thou%20not%20compel%20mortal%20hearts!">Mackail</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>O evil Love, where wilt thou not drive on a mortal breast?<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/29358/pg29358-images.html#BOOK_IV:~:text=O%20evil%20Love%2C%20where%20wilt%20thou%20not%20drive%20on%20a%20mortal%20breast%3F">Morris</a> (1900)]</blockquote><br>

<blockquote>O tyrant love, so potent to subdue!<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18466/pg18466-images.html#book4line406:~:text=O%20tyrant%20love%2C%20so%20potent%20to%20subdue!">Taylor</a> (1907), st. 53, l. 473]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Relentless Love,<br>
to what mad courses may not mortal hearts<br>
by thee be driven?<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0054%3Abook%3D4%3Acard%3D393#:~:text=Relentless%20Love%2C%0Ato%20what%20mad%20courses%20may%20not%20mortal%20hearts%0Aby%20thee%20be%20driven%3F">Williams</a> (1910), l. 409ff]</blockquote><br>

<blockquote>O tyrant Love, to what dost thou not drive the hearts of men!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/L063NVirgilIEcloguesGeorgicsAeneid16/page/n431/mode/2up?q=%22tyrant+Love%22">Fairclough</a> (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>There is nothing to which the hearts of men and women<br>
Cannot be driven by love.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/61596/pg61596-images.html#BOOK_IV:~:text=There%20is%20nothing%20to,be%20driven%20by%20love.">Humphries</a> (1951)]</blockquote><br>

<blockquote>Excess of love, to what lengths you drive our human hearts!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aenei00virg/page/92/mode/2up?q=%22excess+of+love%22">Day Lewis</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote>Voracious Love, to what do you not drive<br>
the hearts of men?<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidofvirgil100virg/page/94/mode/2up?q=%22voracious+love%22">Mandelbaum</a> (1971), ll. 566-67]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Unconscionable Love,<br>
To what extremes will you not drive our hearts!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneid00virg/page/110/mode/2up?q=%22Unconscionable+Love%22">Fitzgerald</a> (1981), ll. 571-72]</blockquote><br>

<blockquote>Love is a cruel master. There are no lengths to which it does not force the human heart.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirg00virg/page/94/mode/2up?q=%22cruel+master%22">West</a> (1990)]</blockquote><br>




<blockquote>Cruel Love, to what do you not drive the human heart?
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/VirgilAeneidIV.php#anchor_Toc342017:~:text=Cruel%20Love%2C%20to%20what%20do%20you%20not%20drive%20the%20human%20heart">Kline</a> (2002)]</blockquote>



<blockquote>Cruel Love, what do you not force human hearts to bear?<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Essential_Aeneid/y8pgDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22cruel%20love%22">Lombardo</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Cursed love, you make us stoop to anything.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/FioVEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=stoop%20to%20anything">Bartsch</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/virgil/55302/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">55302</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martin, Judith -- Miss Manners Rescues Civilization, ch.  5 &#8220;The Law Takes Over from Etiquette&#8221; (1996)</title>
		<link>https://wist.info/martin-judith/55168/</link>
		<comments>https://wist.info/martin-judith/55168/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2022 18:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martin, Judith]]></category>
		<category><![CDATA[control]]></category>
		<category><![CDATA[government]]></category>
		<category><![CDATA[intrusion]]></category>
		<category><![CDATA[LGBTQ]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[privacy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=55168</guid>
		<description><![CDATA[Indeed, Miss Manners has come to believe that the basic political division in the society is not between liberals and conservatives but between those who believe that they should have a say in the love lives of strangers and those who do not.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Indeed, Miss Manners has come to believe that the basic political division in the society is not between liberals and conservatives but between those who believe that they should have a say in the love lives of strangers and those who do not. </p>
<br><b>Judith Martin</b> (b. 1938) American author, journalist, etiquette expert [a.k.a. Miss Manners]<br><i>Miss Manners Rescues Civilization</i>, ch.  5 &#8220;The Law Takes Over from Etiquette&#8221; (1996) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/missmannersrescu00mart/page/174/mode/2up?q=%22basic+political+division%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martin-judith/55168/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">55168</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- All&#8217;s Well That Ends Well, Act 2, sc. 3, l. 134ff (2.3.134-137) (1602?)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/55153/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/55153/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2022 15:11:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[nostalgia]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=55153</guid>
		<description><![CDATA[COUNTESS: It is the show and seal of nature’s truth, Where love’s strong passion is impress’d in youth: By our remembrances of days foregone, Such were our faults; &#8212; or then we thought them none.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent"> COUNTESS: It is the show and seal of nature’s truth,<br />
Where love’s strong passion is impress’d in youth:<br />
By our remembrances of days foregone,<br />
Such were our faults; &#8212; or then we thought them none.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>All&#8217;s Well That Ends Well</i>, Act 2, sc. 3, l. 134ff (2.3.134-137) (1602?) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/alls-well-that-ends-well/entire-play/#:~:text=It%20is%20the%20show,we%20thought%20them%20none." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/55153/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">55153</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- All&#8217;s Well That Ends Well, Act 1, sc. 1, l.  89ff (1.1.89-97) (1602?)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/54735/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/54735/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jul 2022 17:41:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[impossibility]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[station]]></category>
		<category><![CDATA[unrequited]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=54735</guid>
		<description><![CDATA[HELENA: There is no living, none, If Bertram be away. ’Twere all one That I should love a bright particular star And think to wed it, he is so above me. In his bright radiance and collateral light Must I be comforted, not in his sphere. Th’ ambition in my love thus plagues itself: The [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">HELENA: There is no living, none,<br />
If Bertram be away. ’Twere all one<br />
That I should love a bright particular star<br />
And think to wed it, he is so above me.<br />
In his bright radiance and collateral light<br />
Must I be comforted, not in his sphere.<br />
Th’ ambition in my love thus plagues itself:<br />
The hind that would be mated by the lion<br />
Must die for love. </p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>All&#8217;s Well That Ends Well</i>, Act 1, sc. 1, l.  89ff (1.1.89-97) (1602?) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/alls-well-that-ends-well/entire-play/#:~:text=I%20am%20undone.-,There%20is%20no%20living%2C%20none%2C,would%20be%20mated%20by%20the%20lion%0A%C2%A0Must%20die%20for%20love.,-%E2%80%99Twas%20pretty%2C%20though" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/54735/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54735</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Virgil -- The Aeneid [Ænē̆is], Book  4, l.  65ff (4.65-68) (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), l. 82ff]</title>
		<link>https://wist.info/virgil/54524/</link>
		<comments>https://wist.info/virgil/54524/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2022 18:17:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Virgil]]></category>
		<category><![CDATA[burning]]></category>
		<category><![CDATA[church]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lovesickness]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[prayer]]></category>
		<category><![CDATA[priest]]></category>
		<category><![CDATA[prophecy]]></category>
		<category><![CDATA[seer]]></category>
		<category><![CDATA[shrine]]></category>
		<category><![CDATA[soothsayer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=54524</guid>
		<description><![CDATA[But, oh, how little they know, the omniscient seers. What good are prayers and shrines to a person mad with love? The flame keeps gnawing into her tender marrow hour by hour and deep in her heart the silent wound lives on. Dido burns with love &#8212; the tragic queen. [Heu vatum ignarae mentes! quid [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But, oh, how little they know, the omniscient seers.<br />
What good are prayers and shrines to a person mad with love?<br />
The flame keeps gnawing into her tender marrow hour by hour<br />
and deep in her heart the silent wound lives on.<br />
Dido burns with love &#8212; the tragic queen.</p>
<p><em>[Heu vatum ignarae mentes! quid vota furentem,<br />
quid delubra iuvant? Est mollis flamma medullas<br />
interea, et tacitum vivit sub pectore volnus.<br />
Uritur infelix Dido &#8230;.]</em></p>
<br><b>Virgil</b> (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]<br><i>The Aeneid [Ænē̆is]</i>, Book  4, l.  65ff (4.65-68) (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), l. 82ff] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/okrFGPoJb6cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22how%20little%20they%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Of lovesick Dido.<br><br>

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0055%3Abook%3D4%3Acard%3D54#:~:text=Heu%20vatum%20ignarae%20mentes!%20quid%20vota%20furentem%2C%0Aquid%20delubra%20iuvant%3F%20Est%20mollis%20flamma%20medullas%0Ainterea%2C%20et%20tacitum%20vivit%20sub%20pectore%20volnus.%0AUritur%20infelix%20Dido">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>



<blockquote>Ah ignorant Priests, what availes temples, pray'r,<br>
To ease th'inrag'd! whilst soft fire wastes her veins,<br>
And in her breast, a silent wound remaines.<br>
Unhappy Dido burnes ....<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/A65106.0001.001/1:6.4?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=Ah%20ignorant%20Priests,Unhappy%20Dido%20burnes">Ogilby</a> (1649)]</blockquote><br>




<blockquote>What priestly rites, alas! what pious art,<br>
What vows avail to cure a bleeding heart!<br>
A gentle fire she feeds within her veins,<br>
Where the soft god secure in silence reigns.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Dryden)/Book_IV#:~:text=What%20priestly%20rites%2C%20alas!%20what%20pious%20art%2C%0AWhat%20vows%20avail%20to%20cure%20a%20bleeding%20heart!%0AA%20gentle%20fire%20she%20feeds%20within%20her%20veins%2C%0AWhere%20the%20soft%20god%20secure%20in%20silence%20reigns.">Dryden</a> (1697)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas, how ignorant the minds of seers! what can prayers, what can temples, avail a raging lover? The gentle flame preys all the while upon her vitals and the secret wound rankles in her breast. Unhappy dido burns ....<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Works_of_Virgil/GuFCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22alas%20how%20ignorant%22">Davidson/Buckley</a> (1854)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas! but seers are blind to day:<br>
Can vows, can sacrifice allay<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A frantic lover's smart?<br>
The very marrow of her frame<br>
Is turning all the while to flame,<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The wound is at her heart.<br>
Unhappy Dido! all ablaze ....<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Conington_1866)/Book_4#:~:text=Alas!%20but%20seers,Dido!%20all%20ablaze">Conington</a> (1866)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas, the ignorance <br>
Of all prophetic lore! What vows, what shrines<br>
Can help her raging love? The soft flame burns,<br>
Meanwhile, the marrow of her life; the wound<br>
Lives silently, and rankles 'neath her breast.<br>
The unhappy Dido [...] with burning bosom ....<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirgiltra00crangoog/page/n125/mode/2up?q=%22alas+the+ignorance%22">Cranch</a> (1872), l. 85ff]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, witless souls of soothsayers! how may vows or shrines help her madness? all the while the subtle flame consumes her inly, and deep in her breast the wound is silent and alive. <br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/22456/pg22456-images.html#BOOK_FOURTH:~:text=Ah%2C%20witless%20souls,the%20deadly%20reed.">Mackail</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>Woe's me! the idle mind of priests! what prayer, what shrine avails<br>
The wild with love!—and all the while the smooth flame never fails<br>
To eat her heart: the silent wound lives on within her breast:<br>
Unhappy Dido burneth up ....<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/29358/pg29358-images.html#BOOK_IV:~:text=Woe%27s%20me!%20the,Dido%20burneth%20up">Morris</a> (1900), l. 65ff]</blockquote><br>

<blockquote>Blind seers, alas! what art<br>
To calm her frenzy, now hath vow or shrine?<br>
Deep in her marrow feeds the tender smart,<br>
Unseen, the silent wound is festering in her heart.<br>
Poor Dido burns ....<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18466/pg18466-images.html#:~:text=Blind%20seers%2C%20alas,Poor%20Dido%20burns">Taylor</a> (1907), st. 9-10; l. 71ff]</blockquote><br>

<blockquote>How blind the hearts of prophets be! Alas!<br>
Of what avail be temples and fond prayers<br>
to change a frenzied mind? Devouring ever,<br>
love's fire burns inward to her bones; she feels<br>
quick in her breast the viewless, voiceless wound.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0054%3Abook%3D4%3Acard%3D54#:~:text=How%20blind%20the%20hearts%20of%20prophets%20be!%20Alas!%0AOf%20what%20avail%20be%20temples%20and%20fond%20prayers%0Ato%20change%20a%20frenzied%20mind%3F%20Devouring%20ever%2C%0Alove%27s%20fire%20burns%20inward%20to%20her%20bones%3B%20she%20feels%0Aquick%20in%20her%20breast%20the%20viewless%2C%20voiceless%20wound.">Williams</a> (1910)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, blind souls of seers! Of what avail are vows or shrines to one wild with love? All the while the flame devours her tender heart-strings, and deep in her breast lives the silent wound. Unhappy Dido burns ....<br> 
[tr. <a href="https://archive.org/details/L063NVirgilIEcloguesGeorgicsAeneid16/page/n407/mode/2up?q=%22blind+souls%22">Fairclough</a> (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas, poor blind interpreters! What woman<br>
In love is helped by offerings or altars?<br>
Soft fire consumes the marrow-bones, the silent<br>
Wound grows, deep in the heart.<br>
Unhappy Dido burns ....<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/61596/pg61596-images.html#BOOK_IV:~:text=Alas%2C%20poor%20blind,Unhappy%20Dido%20burns">Humphries</a> (1951)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, little the soothsayers know! What value have vows or shrines<br>
For a woman wild with passion, the while love's flame eats into<br>
Her gentle flesh and love's wound works silently in her breast?<br>
So burns the ill-starred Dido ....<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aenei00virg/page/82/mode/2up?q=%22little+the+soothsayers%22">Day Lewis</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote>But oh the ignorance of the augurs! How<br>
can vows and altars help one wild with love?<br>
Meanwhile the supple flame devours her marrow;<br>
within her breast the silent wound lives on.<br>
Unhappy Dido burns ....<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidofvirgil100virg/page/82/mode/2up?q=%22augurs%22">Mandelbaum</a> (1971), l. 86ff]</blockquote><br>

<blockquote>Alas, what darkened minds have soothsayers!<br>
What good are shrines and vows to maddened lovers?<br>
The inward fire eats the soft marrow away,<br>
And the internal wound bleeds on in silence.<br>
Unlucky Dido, burning ...<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneid00virg/page/96/mode/2up?q=%22darkened+minds%22">Fitzgerald</a> (1981), l. 91ff] </blockquote><br>

<blockquote>But priests, as we know, are ignorant. What use are prayers and shrines to a passionate woman? The flame was eating the soft marrow of her bones and the wound lived quietly under her breast. Dido was on fire with love ....<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirg00virg/page/82/mode/2up?q=%22but+priests%22">West</a> (1990)]</blockquote><br>



<blockquote>Ah, the unknowing minds of seers! What use are prayers<br>
or shrines to the impassioned? Meanwhile her tender marrow<br>
is aflame, and a silent wound is alive in her breast.<br>
Wretched Dido burns ....<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/VirgilAeneidIV.php#anchor_Toc342017:~:text=Ah%2C%20the%20unknowing,Wretched%20Dido%20burns">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>



<blockquote>But what do prophets know? How much can vows,<br>
Or shrines, help a raging heart? Meanwhile the flame<br>
Eats her soft marrow, and the wound lives,<br>
Silent beneath her breast. Dido is burning.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Essential_Aeneid/y8pgDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=much%20can%20vows">Lombardo</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>But what can prophets know? What use are vows <br>
and shrines to the obsessed? The flame devoured her soft marrow; <br>
the silent wound throbbed in her heart. <br>
Unhappy Dido burned.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/FioVEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=know%20what%20use%20are%20vows">Bartsch</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/virgil/54524/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54524</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Two Gentlemen of Verona, Act 1, sc. 3, l.  85ff (1.3.85-88) (c. 1590)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/54521/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/54521/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2022 14:50:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[change]]></category>
		<category><![CDATA[loss]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[uncertainty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=54521</guid>
		<description><![CDATA[PROTEUS: Oh, how this spring of love resembleth The uncertain glory of an April day; Which now shows all the beauty of the sun, And by and by a cloud takes all away!]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">PROTEUS: Oh, how this spring of love resembleth<br />
The uncertain glory of an April day;<br />
Which now shows all the beauty of the sun,<br />
And by and by a cloud takes all away!</p>
<p> </p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Two Gentlemen of Verona</i>, Act 1, sc. 3, l.  85ff (1.3.85-88) (c. 1590) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/the-two-gentlemen-of-verona/entire-play/#:~:text=O%2C%20how%20this%20spring%20of%20love%20resembleth%0A%C2%A0The%20uncertain%20glory%20of%20an%20April%20day%2C%0A%C2%A0Which%20now%20shows%20all%20the%20beauty%20of%20the%20sun%2C%0A%C2%A0And%20by%20and%20by%20a%20cloud%20takes%20all%20away." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/54521/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54521</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Two Gentlemen of Verona, Act 2, sc. 7, l.  18ff (2.7.18-20) (c. 1590)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/54154/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/54154/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2022 20:09:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[irrationality]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=54154</guid>
		<description><![CDATA[JULIA: Didst thou but know the inly touch of love; Thou wouldst as soon go kindle fire with snow, As seek to quench the fire of love with words.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">JULIA: Didst thou but know the inly touch of love;<br />
Thou wouldst as soon go kindle fire with snow,<br />
As seek to quench the fire of love with words.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Two Gentlemen of Verona</i>, Act 2, sc. 7, l.  18ff (2.7.18-20) (c. 1590) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/the-two-gentlemen-of-verona/entire-play/#:~:text=Didst%20thou%20but,love%20with%20words." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/54154/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54154</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Repplier, Agnes -- &#8220;Goodness and Gayety,&#8221; Americans and Others (1912)</title>
		<link>https://wist.info/repplier-agnes/54134/</link>
		<comments>https://wist.info/repplier-agnes/54134/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2022 16:09:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Repplier, Agnes]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[laughter]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=54134</guid>
		<description><![CDATA[We cannot really love anybody with whom we never laugh. Note: Though this is usually attributed to Repplier, she precedes the phrase with &#8220;It has been wisely said that &#8230;&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We cannot really love anybody with whom we never laugh.</p>
<br><b>Agnes Repplier</b> (1855-1950) American writer<br>&#8220;Goodness and Gayety,&#8221; <i>Americans and Others</i> (1912) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Americans_and_Others/Et4qAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22never%20laugh%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Note: Though this is usually attributed to Repplier, she precedes the phrase with "It has been wisely said that ..."
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/repplier-agnes/54134/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54134</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Parkes, Colin Murray -- Bereavement: Studies of Grief in Adult Life (1972)</title>
		<link>https://wist.info/parkes-colin-murray/54131/</link>
		<comments>https://wist.info/parkes-colin-murray/54131/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2022 15:55:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parkes, Colin Murray]]></category>
		<category><![CDATA[commitment]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=54131</guid>
		<description><![CDATA[The pain of grief is just as much a part of life as the joy of love; it is, perhaps, the price we pay for love, the cost of commitment. Sometimes paraphrased, “Grief is the price we pay for love.”]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The pain of grief is just as much a part of life as the joy of love; it is, perhaps, the price we pay for love, the cost of commitment. </p>
<br><b>Colin Murray Parkes</b> (b. 1928) British psychiatrist and author<br><i>Bereavement: Studies of Grief in Adult Life</i> (1972) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Bereavement/riZeAgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22pain%20of%20grief%20is%20just%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Sometimes paraphrased, “Grief is the price we pay for love.”						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/parkes-colin-murray/54131/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54131</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Heschel, Abraham -- &#8220;What Ecumenism Is&#8221; (1963)</title>
		<link>https://wist.info/heschel-abraham/53484/</link>
		<comments>https://wist.info/heschel-abraham/53484/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2022 16:47:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Heschel, Abraham]]></category>
		<category><![CDATA[compassion]]></category>
		<category><![CDATA[empathy]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>
		<category><![CDATA[spirituality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=53484</guid>
		<description><![CDATA[A religious man is a person who holds God and man in one thought at one time, at all times, who suffers in himself harm done to others, whose greatest passion is compassion, whose greatest strength is love and defiance of despair. Collected in Susanna Heschel, ed., Moral Grandeur and Spiritual Audacity (1996). In other [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A religious man is a person who holds God and man in one thought at one time, at all times, who suffers in himself harm done to others, whose greatest passion is compassion, whose greatest strength is love and defiance of despair.</p>
<br><b>Abraham Joshua Heschel</b> (1907-1972) Polish-American rabbi, theologian, philosopher<br>&#8220;What Ecumenism Is&#8221; (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Moral_Grandeur_and_Spiritual_Audacity/NKXRaPwp14wC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22religious%20man%20is%20a%20person%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Collected in Susanna Heschel, ed., <i>Moral Grandeur and Spiritual Audacity</i> (1996). In other essays in the book, he uses the first clause ("a person who holds God and man in one thought, at one time, at all times") as a definition of a "prophet."
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/heschel-abraham/53484/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">53484</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Reik, Theodor -- A Psychologist Looks at Love (1944)</title>
		<link>https://wist.info/reik-theodor/53424/</link>
		<comments>https://wist.info/reik-theodor/53424/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2022 20:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reik, Theodor]]></category>
		<category><![CDATA[achievement]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=53424</guid>
		<description><![CDATA[There are only two roads that lead to something like human happiness. They are marked by the words: love and achievement. Collected (with some modifications) in M. Sherman (ed.), Of Love and Lust Part 1, ch. 14 (1957). This is frequently paraphrased or misquoted as &#8220;Work and love &#8212; these are the basics. Without them [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are only two roads that lead to something like human happiness. They are marked by the words: love and achievement.</p>
<br><b>Theodor Reik</b> (1888-1969) Austrian-American psychoanalyst, writer<br><i>A Psychologist Looks at Love</i> (1944) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/A_Psychologist_Looks_at_Love/ckx9CgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22words%20love%20and%20achievement%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/oflovelustonps00reik/page/194/mode/2up?q=%22love+and+achievement%22">Collected</a> (with some modifications) in M. Sherman (ed.), <i>Of Love and Lust</i> Part 1, ch. 14 (1957).<br><br>

This is frequently paraphrased or misquoted as "Work and love -- these are the basics. Without them there is neurosis."  The apparent source of these misquotations is George Seldes, <i>The Great Quotations</i> (1960), where he <a href="https://archive.org/details/greatquotations00seld/page/620/mode/2up?q=reik">attributed the passage</a> to Reik and his book. Where Seldes got it from is unknown.<br><br>

More discussion of this quotation: <a href="https://archive.org/details/niceguysfinishse0000keye/page/172/mode/2up?q=%22love+and+lust%22">Ralph Keyes, <i>Nice Guys Finish Seventh</i> (1992)</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/reik-theodor/53424/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">53424</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Virgil -- The Aeneid [Ænē̆is], Book  4, l.   1ff (4.1-5) (29-19 BC) [tr. Lombardo (2005)]</title>
		<link>https://wist.info/virgil/53207/</link>
		<comments>https://wist.info/virgil/53207/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 May 2022 21:25:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Virgil]]></category>
		<category><![CDATA[heartsick]]></category>
		<category><![CDATA[hero]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>
		<category><![CDATA[true love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=53207</guid>
		<description><![CDATA[But the Queen, long sick with love, Nurses her heart&#8217;s deep wound With her pounding blood, and dark flames Lick at her soul. Thoughts of Aeneas &#8212; The man&#8217;s heroic lineage, his noble character &#8212; Flood her mind, his face and words transfix Her heart, and her desire gives her no rest. [At regina gravi [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But the Queen, long sick with love,<br />
Nurses her heart&#8217;s deep wound<br />
With her pounding blood, and dark flames<br />
Lick at her soul. Thoughts of Aeneas &#8212;<br />
The man&#8217;s heroic lineage, his noble character &#8212;<br />
Flood her mind, his face and words transfix<br />
Her heart, and her desire gives her no rest.</p>
<p><em>[At regina gravi iamdudum saucia cura<br />
volnus alit venis, et caeco carpitur igni.<br />
Multa viri virtus animo, multusque recursat<br />
gentis honos: haerent infixi pectore voltus<br />
verbaque, nec placidam membris dat cura quietem.]</em></p>
<br><b>Virgil</b> (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]<br><i>The Aeneid [Ænē̆is]</i>, Book  4, l.   1ff (4.1-5) (29-19 BC) [tr. Lombardo (2005)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Essential_Aeneid/libMBPer2zcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22But%20the%20Queen%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0055%3Abook%3D4%3Acard%3D1#:~:text=At%20regina%20gravi,cura%20quietem.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>



<blockquote>But long since Dido, struck with great desire,<br>
Feeds a sad wound, and wastes in hidden fire.<br>
His valour, his high birth run in her mind:<br>
His face, and language, deep impression find,<br>
Nor doth her care grant rest.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/A65106.0001.001/1:6.4?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=BUt%20long%20since,care%20grant%20rest.">Ogilby</a> (1649)]</blockquote><br>




<blockquote>But anxious cares already seiz'd the queen:<br>
She fed within her veins a flame unseen.<br>
The hero's valor, acts, and birth inspire<br>
Her soul with love, and fan the secret fire.<br>
His words, his looks, imprinted in her heart,<br>
Improve the passion, and increase the smart.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Dryden)/Book_IV#:~:text=But%20anxious%20cares%20already%20seiz%27d%20the%20queen%3A%0AShe%20fed%20within%20her%20veins%20a%20flame%20unseen%3B%0AThe%20hero%27s%20valor%2C%20acts%2C%20and%20birth%20inspire%0AHer%20soul%20with%20love%2C%20and%20fan%20the%20secret%20fire.%0AHis%20words%2C%20his%20looks%2C%20imprinted%20in%20her%20heart%2C%0AImprove%20the%20passion%2C%20and%20increase%20the%20smart.">Dryden</a> (1697)]</blockquote><br>

<blockquote>But the the queen, long since pierced with painful care, feeds the wound in her veins, and is consumed by unseen flames. The many virtues of the hero, the many honors of his race, recur to her thoughts: hjis looks and words dwell fixed in her soul: nor does care allow calm rest to her limbs.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Works_of_Virgil/GuFCAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22long%20since%20pierced%22">Davidson/Buckley</a> (1854)]</blockquote><br>

<blockquote>Not so the queen: a deep wound drains<br>
The healthful current of her veins:<br>
Long since the unsuspected flame<br>
Has fastened on her fevered frame:<br>
Much dwells she on the chief divine,<br>
Much on the glories of his line:<br>
Each look is pictured in her breast,<br>
Each word: nor passion lets her rest.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aeneid_(Conington_1866)/Book_4#:~:text=Not%20so%20the%20queen%3A%20a%20deep%20wound%20drains%0AThe%20healthful%20current%20of%20her%20veins%3A%0ALong%20since%20the%20unsuspected%20flame%0AHas%20fastened%20on%20her%20fevered%20frame%3A%0AMuch%20dwells%20she%20on%20the%20chief%20divine%2C%0AMuch%20on%20the%20glories%20of%20his%20line%3A%0AEach%20look%20is%20pictured%20in%20her%20breast%2C%0AEach%20word%3A%20nor%20passion%20lets%20her%20rest.">Conington</a> (1866)]</blockquote><br>

<blockquote>But pierced with grievous pangs long since, the queen<br>
Feeds in her veins the wound, by secret fire<br>
Consumed. The hero's many virtues oft <br>
Recur to her mind, and glories of his race. <br>
Within her heart his looks, his words are fixed; <br>
Her troubled soul allows her limbs no rest.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirgiltra00crangoog/page/n123/mode/2up?q=%22but+pierced%22">Cranch</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>But the Queen, long ere now pierced with sore distress, feeds the wound with her life-blood, and catches the fire unseen. Again and again his own valiance and his line's renown flood back upon her spirit; look and accent cling fast in her bosom, and the pain allows not rest or calm to her limbs.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/22456/pg22456-images.html#:~:text=But%20the%20Queen%2C%20long%20ere%20now%20pierced%20with%20sore%20distress%2C%20feeds%20the%20wound%20with%20her%20life%2Dblood%2C%20and%20catches%20the%20fire%20unseen.%20Again%20and%20again%20his%20own%20valiance%20and%20his%20line%27s%20renown%20flood%20back%20upon%20her%20spirit%3B%20look%20and%20accent%20cling%20fast%20in%20her%20bosom%2C%20and%20the%20pain%20allows%20not%20rest%20or%20calm%20to%20her%20limbs.">Mackail</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>Meanwhile the Queen, long smitten sore with sting of all desire,<br>
With very heart's blood feeds the wound and wastes with hidden fire.<br>
And still there runneth in her mind the hero's valiancy,<br>
And glorious stock; his words, his face, fast in her heart they lie:<br>
Nor may she give her body peace amid that restless pain.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/29358/pg29358-images.html#:~:text=Meanwhile%20the%20Queen,that%20restless%20pain.">Morris</a> (1900)]</blockquote><br>

<blockquote>Long since a prey to passion's torturing pains,<br>
The Queen was wasting with the secret flame,<br>
The cruel wound was feeding on her veins.<br>
Back to the fancy of the lovelorn dame<br>
Came the chief's valour and his country's fame.<br>
His looks, his words still lingered in her breast,<br>
Deep-fixt.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18466/pg18466-images.html#:~:text=Long%20since%20a%20prey%20to%20passion%27s%20torturing%20pains%2C%0AThe%20Queen%20was%20wasting%20with%20the%20secret%20flame%2C%0AThe%20cruel%20wound%20was%20feeding%20on%20her%20veins.%0ABack%20to%20the%20fancy%20of%20the%20lovelorn%20dame%0ACame%20the%20chief%27s%20valour%20and%20his%20country%27s%20fame.%0AHis%20looks%2C%20his%20words%20still%20lingered%20in%20her%20breast%2C%0ADeep%2Dfixt.">Taylor</a> (1907), st. 1]</blockquote><br>

<blockquote>Now felt the Queen the sharp, slow-gathering pangs<br>
of love; and out of every pulsing vein<br>
nourished the wound and fed its viewless fire.<br>
Her hero's virtues and his lordly line<br>
keep calling to her soul; his words, his glance,<br>
cling to her heart like lingering, barbed steel,<br>
and rest and peace from her vexed body fly.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0054%3Abook%3D4%3Acard%3D1#:~:text=Now%20felt%20the,vexed%20body%20fly.">Williams</a> (1910)]</blockquote><br>

<blockquote>But the queen, long since smitten with a grievous love-pang, feeds the wound with her life-blood, and is wasted with fire unseen.  Oft to her heart rushes back the chief's valour, oft his glorious stock; his looks and words cling fast within her bosom, and the pang withholds calm rest from her limbs.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/L063NVirgilIEcloguesGeorgicsAeneid16/page/n403/mode/2up">Fairclough</a> (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>But the queen finds no rest. Deep in her veins<br>
The wound is fed; she burns with hidden fire.<br>
His manhood, and the glory of his race<br>
Are an obsession with her, like his voice,<br>
Gesture and countenance.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/61596/pg61596-images.html#:~:text=But%20the%20queen,Gesture%20and%20countenance.">Humphries</a> (1951)]</blockquote><br>

<blockquote>But now for some while the queen had been growing more grievously love-sick,<br>
Feeding the wound with her life-blood, the fire biting within her.<br>
Much did she mue on the hero's nobility and much<br>
On his family's fame. His look, his words had gone to her heart<br>
And lodged there: she could get no peace from love's disquiet.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aenei00virg/page/80/mode/2up">Day Lewis</a> (1952)] </blockquote><br>

<blockquote>Too late. The queen is caught between love's pain<br>
and press. She feeds the wound within her veins;<br>
she is eaten by a secret flame. Aeneas'<br>
high name, all he has done, again, again<br>
come like a flood. His face, his words hold fast<br>
her breath. Care strips her limbs of calm and rest.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidofvirgil100virg/page/80/mode/2up">Mandelbaum</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>The queen, for her part, all that evening ached<br>
With longing that her heart's blood fed, a wound<br>
Or inward fire eating her away.<br>
The manhood of the man, his pride of birth,<br>
Came home to her time and again; his looks,<br>
His words remained with her to haunt her mind,<br>
And desire for him gave her no rest.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneid00virg/page/94/mode/2up?q=%22with+longing%22">Fitzgerald</a> (1981)]</blockquote><br>

<blockquote>But the queen had long since been suffering from love's deadly wound, feeding it with her blood and being consumed by its hidden fire. Again and again there rushed into her mind thoughts of the great valour of the man and the high glories of his line. His features and the words he had spoken had pierced her heart and love gave her body no peace or rest.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/aeneidvirg00virg/page/80/mode/2up">West</a> (1990)]</blockquote><br>



<blockquote>But the queen, wounded long since by intense love,<br>
feeds the hurt with her life-blood, weakened by hidden fire.<br>
The hero’s courage often returns to mind, and the nobility<br>
of his race: his features and his words cling fixedly to her heart,<br>
and love will not grant restful calm to her body.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/VirgilAeneidIV.php#anchor_Toc342017:~:text=But%20the%20queen,to%20her%20body.">Kline</a> (2002)]</blockquote>



<blockquote>But the queen -- too long she has suffered the pain of love,<br>
hour by hour nursing the wound with her lifeblood,<br>
consumed by the fire buried in her heart.<br>
The man’s courage, the sheer pride of his line,<br>
they all come pressing home to her, over and over.<br>
His looks, his words, they pierce her heart and cling --<br>
no peace, no rest for her body, love will give her none.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/okrFGPoJb6cC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22too%20long%20she%20has%20suffered%22">Fagles</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>But love's pain had already pierced the queen.<br>
She fed it with her life-blood; the hidden flame consumed her.<br>
Aeneas' courage and his noble birth haunted her thoughts.<br>
His face and words lodged in her heart.<br>
Love let her find no rest in sleep.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Aeneid/FioVEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%27s%20pain%20had%20already%22">Bartsch</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/virgil/53207/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">53207</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Craik, Dinah -- Christian’s Mistake, ch. 2 (1865)</title>
		<link>https://wist.info/craik-dinah/53019/</link>
		<comments>https://wist.info/craik-dinah/53019/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 06 May 2022 14:36:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Craik, Dinah]]></category>
		<category><![CDATA[action]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[duty]]></category>
		<category><![CDATA[faith]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[understanding]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=53019</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Faith, hope, and charity, these three; but the greatest of these is charity.&#8221; There is a deeper meaning in this text than we at first see. Of &#8220;these three,&#8221; two concern ourselves; the third concerns others. When faith and hope fail, as they do sometimes, we must try charity, which is love in action. We [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>&#8220;Faith, hope, and charity, these three; but the greatest of these is charity.&#8221;</em></p>
<p>There is a deeper meaning in this text than we at first see. Of &#8220;these three,&#8221; two concern ourselves; the third concerns others. When faith and hope fail, as they do sometimes, we must try charity, which is love in action. We must speculate no more on our duty, but simply do it. When we have done it, however blindly, perhaps Heaven will show us the reason why.</p>
<br><b>Dinah Craik</b> (1826-1887) English novelist and poet [b. Dinah Maria Mulock]<br><i>Christian’s Mistake</i>, ch. 2 (1865) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/14687/pg14687.html#:~:text=%22Faith%2C%20hope%2C%20and,the%20reason%20why." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

A reference to <a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=1+Corinthians+13%3A13&version=KJV">the Bible, 1 Cor. 13:13</a>, the "Three Theological Virtues."						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/craik-dinah/53019/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">53019</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>West, Mae -- Goodness Had Nothing To Do With It, ch. 21 (1959)</title>
		<link>https://wist.info/west-mae/52647/</link>
		<comments>https://wist.info/west-mae/52647/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2022 20:06:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[West, Mae]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[character]]></category>
		<category><![CDATA[face]]></category>
		<category><![CDATA[forty]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[maturity]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[wrinkles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52647</guid>
		<description><![CDATA[A man has more character in his face at forty than at twenty. He has suffered longer, and the more love, the more suffering, the more character.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A man has more character in his face at forty than at twenty. He has suffered longer, and the more love, the more suffering, the more character.</p>
<br><b>Mae West</b> (1892-1980) American film actress<br><i>Goodness Had Nothing To Do With It</i>, ch. 21 (1959) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/goodnesshadnothi00west/page/n299/mode/2up?q=%22more+character%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/west-mae/52647/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52647</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shain, Merle -- Some Men are More Perfect Than Others, ch. 9 &#8220;Being True&#8221; (1973)</title>
		<link>https://wist.info/shain-merle/52447/</link>
		<comments>https://wist.info/shain-merle/52447/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2022 14:04:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shain, Merle]]></category>
		<category><![CDATA[commitment]]></category>
		<category><![CDATA[compassion]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[personhood]]></category>
		<category><![CDATA[support]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52447</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m not sure there can be loving without commitment, although commitment takes all kinds of forms, and there can be commitment for the moment as well as commitment for all time. The kind that is essential for loving marriages &#8212; and love affairs, as well &#8212; is a commitment to preserving the essential quality of [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m not sure there can be loving without commitment, although commitment takes all kinds of forms, and there can be commitment for the moment as well as commitment for all time. The kind that is essential for loving marriages &#8212; and love affairs, as well &#8212; is a commitment to preserving the essential quality of your partner&#8217;s soul, adding to them as a person rather than taking away.</p>
<br><b>Merle Shain</b> (1935-1989) Canadian journalist and author<br><i>Some Men are More Perfect Than Others</i>, ch. 9 &#8220;Being True&#8221; (1973) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/somemenaremorepe00merl/page/92/mode/2up?q=%22essential+quality%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shain-merle/52447/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52447</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book  4, epigram  38 (4.38) (AD 89) [tr. Elphinston (1782), Book 12, ep. 195]</title>
		<link>https://wist.info/martial/52194/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/52194/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2022 18:21:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[acceptance]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[refusal]]></category>
		<category><![CDATA[teasing]]></category>
		<category><![CDATA[wooing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52194</guid>
		<description><![CDATA[Galla, deny; and render passion strong: But, prudent Galla, don&#8217;t deny too long. [Galla, nega: satiatur amor nisi gaudia torquent: sed noli nimium, Galla, negare diu.] (Source (Latin)). Alternate translations: Galla deny, be not too eas&#8217;ly gain&#8217;d, For Love will glut with Joys too soon obtain&#8217;d. [tr. Cotton (1686)] Galla, say &#8220;No:&#8221; love is soon [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Galla, deny; and render passion strong:<br />
But, prudent Galla, don&#8217;t deny too long.</p>
<p><em>[Galla, nega: satiatur amor nisi gaudia torquent:<br />
sed noli nimium, Galla, negare diu.]</em></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book  4, epigram  38 (4.38) (AD 89) [tr. Elphinston (1782), Book 12, ep. 195] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_M_Val_Martial/vksOAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22render%20passion%20strong%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0506%3Abook%3D4%3Apoem%3D38">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Galla deny, be not too eas'ly gain'd,<br>
For Love will glut with Joys too soon obtain'd.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/118/mode/2up">Cotton</a> (1686)]</blockquote><br>

<blockquote>Galla, say "No:" love is soon sated, unless our pleasures are mixed with some pain; <br>
but do not continue, Galla, to say "No" too long.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book04.htm#:~:text=Galla%2C%20say%20%22No%3A%22%20love%20is%20soon%20sated%2C%20unless%20our%20pleasures%20are%20mixed%20with%20some%20pain%3B%20but%20do%20not%20continue%2C%20Galla%2C%20to%20say%20%22No%22%20too%20long.">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>Refuse me, Galla; love cloys if its pleasures torture not:<br>
but refuse not, Galla, too long.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/w4ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20cloys%22">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>Galla, say "no" -- Tease love and you renew it.<br>
But prithee, Galla, do not overdo it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/118/mode/2up?q=%22tease+love%22">Pott & Wright</a> (1921)]</blockquote><br>



<blockquote>Say you won't Galla: For passion cloys<br>
if its joys are not tormenting<br>
But don't take too long in relenting!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigramsofmartia0000mart_q2h6/page/178/mode/2up?q=%22passion+cloys%22">Bovie</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>Galla, say no, for love, unless<br>
It teases, cloys with happiness.<br>
Don't take too long, though, to say yes.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigrams0000mart/page/56/mode/2up?q=galla">Michie</a> (1972)]</blockquote><br>

<blockquote>Galla, say no. Love palIs, unless its joys are torture. But Galla, don't say no for too long.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/martial-epigrams-spectacles-books-1-5-1-0674995554-9780674995550.html#:~:text=Galla%2C%20say%20no.%20Love%20palIs%2C%20unless%20its%20joys%20are%20torture.%20But%20Galla%2C%20don%27t%20say%20no%20for%20too%20longe">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>


<blockquote>A "No" can build love's piquancy,<br>
But don't, too long, say "No" to me.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martialed_arguments/dhQIAAAAQAAJ">Ericsson</a> (1995)]</blockquote><br>

<blockquote>Galla, say no. Love is satiated unless pleasures torment.<br>
But, Galla, do not say no for too long!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams_Book_Two/WC38cQPn17QC?hl=en&gbpv=1&pg=PA52&printsec=frontcover&bsq=%22unless%20pleasures%20torment%22">Williams</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>"No" is enticing; so is wooing slow.<br>
But nothing works till you stop saying "No."<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/13X80r3_zQIC?hl=en&gbpv=1&bsq=4.38">Wills</a> (2007)]</blockquote><br>

<blockquote>Galla, say no. Some torment makes love stronger.<br>
But, Galla, don’t keep saying no much longer.<br>
[tr. <a href="https://books.google.ie/books?id=SQwwBQAAQBAJ&lpg=PR7&pg=PR7#v=onepage&q=%22some%20torment%22&f=false">McLean</a> (2014)] </blockquote><br>

<blockquote>Galla, tell me "No": love stales unless its joys bring pain.<br>
But, Galla, don't say "No" for very long.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/AqHKBwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR4&printsec=frontcover&bsq=%22love%20stales%22">Nisbet</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>Without a wait<br>
<span class="tab">or some hard trial,<br>
love won’t amuse me.<br>
So hesitate<br>
<span class="tab">(just for a while ...)<br>
[tr. <a href="https://briefpoems.wordpress.com/2016/06/11/bedside-lamps-brief-poems-by-martial/#:~:text=Galla%2C%20Refuse%20me,A.%20M.%20Juster">Juster</a> (2016)]</blockquote><br>

<blockquote>Galla, say No, for Love will cloy<br>
<span class="tab">Without some torments mixed with joy.<br>
But, Galla, do not get me wrong --<br>
<span class="tab">Please don’t say No to me too long.<br>
[tr. <a href="https://briefpoems.wordpress.com/2016/06/11/bedside-lamps-brief-poems-by-martial/#:~:text=Galla%2C%20say%20No,Mollie%20Barger">Barger</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/52194/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52194</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shain, Merle -- When Lovers Are Friends, ch. 1 (1978)</title>
		<link>https://wist.info/shain-merle/52066/</link>
		<comments>https://wist.info/shain-merle/52066/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2022 16:23:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shain, Merle]]></category>
		<category><![CDATA[defensiveness]]></category>
		<category><![CDATA[hurt]]></category>
		<category><![CDATA[independence]]></category>
		<category><![CDATA[isolation]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[pain]]></category>
		<category><![CDATA[self-preservation]]></category>
		<category><![CDATA[strength]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=52066</guid>
		<description><![CDATA[It is easy when you&#8217;ve been hurt by love to give it up as a bad job and make independence your new god, taking the love you had to give and turning it in upon yourself. And most of us have had to protect ourselves so much at times that we&#8217;ve given up the high [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is easy when you&#8217;ve been hurt by love to give it up as a bad job and make independence your new god, taking the love you had to give and turning it in upon yourself. And most of us have had to protect ourselves so much at times that we&#8217;ve given up the high road and taken the low. But independence carried to the furthest extreme is just loneliness and death, nothing more than another defense, and there is no growth in it, only a safe harbor for a while. The answer doesn&#8217;t lie in learning how to protect ourselves from life &#8212; it lies in learning how to become strong enough to let a bit more of it in.</p>
<br><b>Merle Shain</b> (1935-1989) Canadian journalist and author<br><i>When Lovers Are Friends</i>, ch. 1 (1978) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/whenloversarefri00merl/page/14/mode/2up?q=%22safe+harbor+for+a+while%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shain-merle/52066/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">52066</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Augustine of Hippo -- Homilies on the 1st Epistle of John [Tractatus in epistulam Ioannis ad Parthos], Homily 9 [tr. Browne (1888)]</title>
		<link>https://wist.info/augustine-of-hippo/51816/</link>
		<comments>https://wist.info/augustine-of-hippo/51816/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Feb 2022 21:48:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Augustine of Hippo]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[soul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=51816</guid>
		<description><![CDATA[As the love increases in thee, so the loveliness increases: for love is itself the beauty of the soul. Sermon on 1 John 4:17-21. Alternate translations: Beauty grows in you to the extent that love grows, because charity itself is the soul&#8217;s beauty. [tr. Ramsey (1990)] Inasmuch as love grows in you, in so much [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>As the love increases in thee, so the loveliness increases: for love is itself the beauty of the soul.</p>
<br><b>Augustine of Hippo</b> (354-430) Christian church father, philosopher, saint [b. Aurelius Augustinus]<br><i>Homilies on the 1st Epistle of John [Tractatus in epistulam Ioannis ad Parthos]</i>, Homily 9 [tr. Browne (1888)] 
														<br><br><span class="cite">
						

Sermon on <a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=1+John+4%3A17-21&version=NRSV">1 John 4:17-21</a>. Alternate translations:<br><br>



<blockquote>Beauty grows in you to the extent that love grows, because charity itself is the soul's beauty.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Homilies_on_the_First_Epistle_of_John/5SN_kOTTUssC?hl=en&gbpv=1&dq=%22Inasmuch%20as%20love%20grows%20in%20you%22&pg=PA141&printsec=frontcover&bsq=%22beauty%20grows%20in%20you%22">Ramsey</a> (1990)]</blockquote><br>

<blockquote>Inasmuch as love grows in you, in so much beauty grows; for love is itself the beauty of the soul.</blockquote><br>


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/augustine-of-hippo/51816/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">51816</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martin, Everett Dean -- Liberty (1930)</title>
		<link>https://wist.info/martin-everett-dean/51430/</link>
		<comments>https://wist.info/martin-everett-dean/51430/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2022 20:38:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martin, Everett Dean]]></category>
		<category><![CDATA[freedom]]></category>
		<category><![CDATA[liberty]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[paternalism]]></category>
		<category><![CDATA[responsibility]]></category>
		<category><![CDATA[tolerance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=51430</guid>
		<description><![CDATA[Tolerance is a better guarantee of freedom than brotherly love; for a man may love his brother so much he feels himself thereby appointed his brother&#8217;s keeper.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tolerance is a better guarantee of freedom than brotherly love; for a man may love his brother so much he feels himself thereby appointed his brother&#8217;s keeper.</p>
<br><b>Everett Dean Martin</b> (1880-1941) American educator, minister, writer, lecturer<br><i>Liberty</i> (1930) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Liberty/D1MVAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Tolerance%20is%20a%20better%20guarantee%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martin-everett-dean/51430/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">51430</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tolkien, J.R.R. -- The Lord of the Rings, Vol. 1: The Fellowship of the Ring, Book 2, ch.  6 &#8220;Lothlórien&#8221; [Haldir] (1954)</title>
		<link>https://wist.info/tolkien-jrr/51342/</link>
		<comments>https://wist.info/tolkien-jrr/51342/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2022 17:08:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tolkien, J.R.R.]]></category>
		<category><![CDATA[appreciation]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[contrast]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[evil]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[peril]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=51342</guid>
		<description><![CDATA[The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.</p>
<br><b>J.R.R. Tolkien</b> (1892-1973) English writer, fabulist, philologist, academic [John Ronald Reuel Tolkien]<br><i>The Lord of the Rings, Vol. 1: The Fellowship of the Ring</i>, Book 2, ch.  6 &#8220;Lothlórien&#8221; [Haldir] (1954) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/fellowshipofring0001tolk/page/348/mode/2up?q=%22indeed+full+of+peril%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tolkien-jrr/51342/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">51342</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shain, Merle -- Some Men Are More Perfect than Others (1973)</title>
		<link>https://wist.info/shain-merle/51117/</link>
		<comments>https://wist.info/shain-merle/51117/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2022 15:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shain, Merle]]></category>
		<category><![CDATA[conflict]]></category>
		<category><![CDATA[hurt]]></category>
		<category><![CDATA[improvement]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[progress]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=51117</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s impossible for men and women who love each other not to hurt each other now and then, but most women would settle happily for a man who tried not to cause the same hurt twice.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s impossible for men and women who love each other not to hurt each other now and then, but most women would settle happily for a man who tried not to cause the same hurt twice.</p>
<br><b>Merle Shain</b> (1935-1989) Canadian journalist and author<br><i>Some Men Are More Perfect than Others</i> (1973) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shain-merle/51117/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">51117</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dietrich, Marlene -- Marlene Dietrich&#8217;s ABC, &#8220;Forgiveness&#8221; (1962)</title>
		<link>https://wist.info/dietrich-marlene/50990/</link>
		<comments>https://wist.info/dietrich-marlene/50990/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2022 19:19:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dietrich, Marlene]]></category>
		<category><![CDATA[forgiveness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[recriminations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=50990</guid>
		<description><![CDATA[Once a woman has forgiven her man, she must not reheat his sins for breakfast.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Once a woman has forgiven her man, she must not reheat his sins for breakfast.</p>
<br><b>Marlene Dietrich</b> (1901-1992) German-American actress, singer<br><i>Marlene Dietrich&#8217;s ABC</i>, &#8220;Forgiveness&#8221; (1962) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Marlene_Dietrich_s_ABC/u7x5UYHMs0IC?hl=en&gbpv=1&bsq=dietrich%20%22reheat%20his%20sins%20for%20breakfast%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dietrich-marlene/50990/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">50990</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Seuss, Dr. -- How the Grinch Stole Christmas!, TV special, final lines [Narrator] (1966) [with Irv Spector, Bob Ogle, Eugene Poddany]</title>
		<link>https://wist.info/seuss-dr/50389/</link>
		<comments>https://wist.info/seuss-dr/50389/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Dec 2021 16:32:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Seuss, Dr.]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[community]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=50389</guid>
		<description><![CDATA[Welcome, Christmas, bring your cheer. Cheer to all Whos far and near. Christmas Day is in our grasp, so long as we have hands to clasp. Christmas Day will always be just as long as we have we. Welcome Christmas while we stand, heart to heart, and hand in hand. This phrase was from the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome, Christmas, bring your cheer.<br />
Cheer to all Whos far and near.<br />
Christmas Day is in our grasp,<br />
so long as we have hands to clasp.<br />
Christmas Day will always be<br />
just as long as we have we.<br />
Welcome Christmas while we stand,<br />
heart to heart, and hand in hand.</p>
<br><b>Dr. Seuss</b> (1904-1991) American author, illustrator [pseud. of Theodor Geisel]<br><i>How the Grinch Stole Christmas!</i>, TV special, final lines [Narrator] (1966) [with Irv Spector, Bob Ogle, Eugene Poddany] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.imdb.com/title/tt0060345/quotes/?item=qt0280360" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This phrase was from the 1966 animated special; it does not appear in the original 1957 book. It is unclear who actually wrote the words to the song, but "Dr. Seuss" is sually credited. The words are also embedded in the Whos' "<a href="https://seuss.fandom.com/wiki/Welcome_Christmas">Welcome Christmas</a>" song. The narration was performed by Boris Karloff.<br><br>

The last four lines are often paraphrased down to "Christmas will always be as long as we stand heart to heart and hand in hand."						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/seuss-dr/50389/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">50389</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Montgomery, Lucy Maud -- Rainbow Valley, ch. 20 (1919)</title>
		<link>https://wist.info/montgomery-lucy/50105/</link>
		<comments>https://wist.info/montgomery-lucy/50105/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2021 14:54:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Montgomery, Lucy Maud]]></category>
		<category><![CDATA[good life]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[pet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=50105</guid>
		<description><![CDATA[We miss so much out of life if we don&#8217;t love. The more we love the richer life is &#8212; even if it is only some little furry or feathery pet.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We miss so much out of life if we don&#8217;t love. The more we love the richer life is &#8212; even if it is only some little furry or feathery pet.</p>
<br><b>Lucy Maud Montgomery</b> (1874-1942) Canadian author<br><i>Rainbow Valley</i>, ch. 20 (1919) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Rainbow_Valley/vVUm_V_Qxs8C?hl=en&gbpv=1&dq=lucy%20maud%20montgomery%20%22rainbow%20valley%22&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22feathery%20pet%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/montgomery-lucy/50105/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">50105</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Second Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1 (1966)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/49548/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/49548/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2021 15:48:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[possibility]]></category>
		<category><![CDATA[potential]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49548</guid>
		<description><![CDATA[Love unlocks doors and opens windows that weren&#8217;t even there before.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love unlocks doors and opens windows that weren&#8217;t even there before.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Second Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1 (1966) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/secondneuroticsn00mcla/page/12/mode/2up?q=%22unlocks+doors%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/49548/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49548</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cicero, Marcus Tullius -- Tusculan Disputations [Tusculanae Disputationes], Book 4, ch. 32 (4.32) / sec. 68 (45 BC) [tr. Peabody (1886)]</title>
		<link>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/49349/</link>
		<comments>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/49349/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Oct 2021 19:40:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cicero, Marcus Tullius]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[sensuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49349</guid>
		<description><![CDATA[And as those are base who are transported with gladness in the enjoyment of sensual pleasure, so are those scandalously vile whose minds are inflamed with desire for such indulgence. Indeed, all of what is commonly called &#8220;love&#8221; (nor, by Hercules, can I find any other name for it) is so trivial that I can [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And as those are base who are transported with gladness in the enjoyment of sensual pleasure, so are those scandalously vile whose minds are inflamed with desire for such indulgence. Indeed, all of what is commonly called &#8220;love&#8221; (nor, by Hercules, can I find any other name for it) is so trivial that I can see nothing to be compared with it.</p>
<p><em>[Et ut turpes sunt qui efferunt se laetitia tum, cum fruuntur Veneriis voluptatibus, sic flagitiosi, qui eas inflammato animo concupiscunt. Totus vero iste, qui vulgo appellatur amor &#8212; nec hercule invenio quo nomine alio possit appellari &#8212; tantae levitatis est, ut nihil videam quod putem conferendum.]</em></p>
<br><b>Marcus Tullius Cicero</b> (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher<br><i>Tusculan Disputations [Tusculanae Disputationes]</i>, Book 4, ch. 32 (4.32) / sec. 68 (45 BC) [tr. Peabody (1886)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/stream/cicerostusculand00ciceiala/cicerostusculand00ciceiala_djvu.txt#:~:text=and%20as%20those%20are,be%20compared%20with%20it." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0044%3Abook%3D4%3Asection%3D68#:~:text=Et%20ut%20turpes,quod%20putem%20conferendum.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>And as those are base who are elevated in Mirth, upon the satisfaction of their Lust, so are they scandalous, who are carried forth after it with an enflamed Concupiscence, and that whole affection commonly called Love (nor in truth do I find by what other name it may be call'd) hath so much of Levity in it, that I know nothing which I can think comparable to it.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A33161.0001.001/1:6.32?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=And%20as%20those,comparable%20to%20it">Wase</a> (1643)]</blockquote><br>

<blockquote>And as they are very shameful, who are immoderately delighted with enjoyment of venereal pleasures; so are they very scandalous, who lust vbehemently after them. And all that which is commonly called love (and believe me I can find no other name to call it by) is of such levity that nothing, I think, is to be compared to it.<br>
[tr. <a href="https://hdl.handle.net/2027/umn.31951002010497y?urlappend=%3Bseq=224%3Bownerid=13510798902007260-242">Main</a> (1824)]</blockquote><br>

<blockquote>And, as the brand of baseness attaches to those who glory in the shame of forbidden pleasures; so they are flagitious, who covet them with unbridled appetite. And, indeed, the whole of what vulgarly passes under the name of love -- and, by Hercules, I find no other name by which it can be called -- is of a levity which sets all comparison at defiance.<br>
[tr. <a href="https://hdl.handle.net/2027/hvd.32044085192730?urlappend=%3Bseq=251%3Bownerid=3326625-255">Otis</a> (1839)]</blockquote><br>

<blockquote>And as they are very shameful who are immoderately delighted with the enjoyment of venereal pleasures, so are they very scandalous who lust vehemently after them. And all that which is commonly called love (and, believe me, I can find out no other name to call it by) is of such a trivial nature that nothing, I think, is to be compared to it.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/29247/29247-h/29247-h.html#:~:text=And%20as%20they%20are,be%20compared%20to%20it">Yonge</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>Not only is it shameful to be carried away with gladness when enjoying the pleasures of Venus, but it is also disgraceful to have the mind aflame with desire for those pleasures. Indeed, speaking of what is popularly called love (not that I have any other name to call it!), all of it is so frivolous that I scarcely know what to compare with it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Cicero_on_the_Emotions/73XTBKpemPwC?hl=en&gbpv=1&pg=PA60&printsec=frontcover&bsq=%22shameful%20to%20be%20carried%20away%22">Graver</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>And as those who are carried away with joy when they enjoy Venus’ pleasures are filthy, those who share their desire with a burning spirit are criminal. Indeed, the whole thing which is commonly called "love" -- and by god it is impossible to name it anything else -- is of such meaninglessness that I know of nothing I think is comparable.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2019/09/03/a-not-so-tawdry-tuesday-cicero-talks-about-sex/#:~:text=Tusculan,conferendum">@sentantiq</a> (2019)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/49349/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49349</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Antrim, Minna -- Phases, Mazes, and Crazes of Love (1904)</title>
		<link>https://wist.info/antrim-minna/49300/</link>
		<comments>https://wist.info/antrim-minna/49300/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Oct 2021 19:10:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antrim, Minna]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[aging]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[men]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49300</guid>
		<description><![CDATA[At twenty, men love women; at forty, girls; at fifty, themselves.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>At twenty, men love women; at forty, girls; at fifty, themselves.</p>
<br><b>Minna Antrim</b> (1861-1950) American epigrammatist, writer<br><i>Phases, Mazes, and Crazes of Love</i> (1904) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Phases_Mazes_and_Crazes_of_Love/YkAfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=minna%20antrim%20%22Phases%2C%20Mazes%2C%20and%20Crazes%20of%20Love%22&pg=PP15&printsec=frontcover&bsq=%22at%20fifty%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/antrim-minna/49300/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49300</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book  1, epigram  32 (1.32) (AD 85-86) [tr. Bohn&#8217;s (1859)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/49295/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/49295/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Oct 2021 19:03:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[antipathy]]></category>
		<category><![CDATA[dislike]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mystery]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49295</guid>
		<description><![CDATA[I do not love thee, Sabidius, nor can I say why; I can only say this, I do not love thee. [Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare: Hoc tantum possum dicere, non amo te.] (Source (Latin)). Alternate translations: I love thee not, Sabidius; ask you why? I do not love thee, let that [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I do not love thee, Sabidius, nor can I say why;<br />
I can only say this, I do not love thee.</p>
<p><em>[Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare:<br />
Hoc tantum possum dicere, non amo te.]</em></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book  1, epigram  32 (1.32) (AD 85-86) [tr. Bohn&#8217;s (1859)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Martial/LzXgAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=love%20thee%20sabidius&pg=PA39&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:1.32">Source (Latin)</a>).  Alternate translations:<br><br>

<blockquote>I love thee not, Sabidius; ask you why?<br>
I do not love thee, let that satisfy!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Martial/LzXgAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=love%20thee%20sabidius&pg=PA39&printsec=frontcover">Wright</a> (1663)]</blockquote><br>


<blockquote>I love thee not, but why, I can't display.<br>
I love thee not, is all that I can say.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Martial/LzXgAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=love%20thee%20sabidius&pg=PA39&printsec=frontcover">Killigrew</a> (1695)]</blockquote><br>



<blockquote>SABBY, I love thee not, nor can say why. <br>
One thing I can say, SAB: thee love not I.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/204/mode/2up?q=%22sabby%2C+i+love%22">Elphinston</a> (1782)]</blockquote><br>



<blockquote>I love you not, Sabidis, I cannot tell why. <br>
This only can I tell, I love you not.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialmoderns00mart/page/118/mode/2up?q=sabidis">Amos</a> (1858), 3.86, cited as 1.33]</blockquote><br>

<blockquote>I do not love you, Sabidius, nor can I say why; <br>
I can only say this, I do not love you.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book01.htm#:~:text=I%20do%20not%20love%20you%2C%20Sabidius%2C%20nor%20can%20I%20say%20why%3B%20I%20can%20only%20say%20this%2C%20I%20do%20not%20love%20you.">Bohn's Classical</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>I do not love you, Sabidius; and I can't say why. <br>
This only I can say: I do not love you.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/w4ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=love%20you%20sabidius&pg=PA49&printsec=frontcover">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>




<blockquote>I like you not, Sabidius, and I can't tell why. All I can tell is this: I like you not.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/martial-epigrams-spectacles-books-1-5-1-0674995554-9780674995550.html#:~:text=I%20like%20you%20not%2C%20Sabidius%2C%20and%20I%20can%27t%20tell%20why.%20All%20I%20can%20tell%20is%20this%3A%20I%20like%20you%20not.">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>




<blockquote>I don’t love you, Sabidius, no, I can’t say why:<br>
All I can say is this, that I don’t love you.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Martial.php#anchor_Toc123798960:~:text=I%20don%E2%80%99t%20love%20you%2C%C2%A0Sabidius,that%20I%20don%E2%80%99t%20love%20you.">Kline</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>Mister Sabidius, you pain me. <br>
I wonder (some) why that should be<br>
And cannot tell -- a mystery.<br>
You inexplicably pain me.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/13X80r3_zQIC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=1.32">Wills</a> (2007)]</blockquote><br>



<blockquote>Sabidius, I dislike you, but why this is so true<br>
I can't say, I can only say I don't like you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigramsofmartia0000mart_q2h6/page/48/mode/2up?q=sabidius">Bovie</a> (1970)]</blockquote><br>



<blockquote>Sabinus, I don’t like you. You know why? <br>
Sabinus, I don’t like you. That is why.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/322/mode/2up?q=%22sabinus%2C+i+don%27t%22">Cunningham</a> (1971)]</blockquote><br>




<blockquote>Sabidius, I don't like you. Why? No clue.<br>
I just don't like you. That will have to do.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams0000mart_b6d3/page/4/mode/2up?q=sabidius">McLean</a> (2014)] </blockquote><br>






There are some variations of this epigram of note. The first is from Thomas Forde (b. 1624):<br><br>

<blockquote>I love thee not, Nell,<br>
But why I can't tell;<br>
Yet this I know well,<br>
I love thee not, Nell.<br>
[<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Dictionary_of_National_Biography,_1885-1900/Forde,_Thomas_(fl.1660)">Letter to Thomas Fuller</a> in <i>Virtus Rediviva</i> (1661)]</blockquote><br>

This seemingly served as a prototype for a more famous variant, attributed to <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/136/mode/2up?q=%22do+not+love+thee+doctor%22">Thomas Brown</a> (1663-1704) (sometimes ascribed to "an Oxford wit") on Dr. John Fell, the Dean of Christ Church, Oxford, c. 1670:<br><br> 

<blockquote>I do not like thee, Dr. Fell,<br>
The reason why I cannot tell;<br>
But this, I'm sure, I know full well,<br>
I do not like thee, Dr. Fell.<br>
<em>[Works</em>, Vol. 4 (1774)]</blockquote><br>

This is sometimes rendered:<br><br>

<blockquote>I do not love you, Dr. <i>Fell,</i><br>
But why I cannot tell;<br>
But this I know full well,<br>
I do not love you, Dr. <i>Fell.</i></blockquote><br>

Along these same lines:<br><br>



<blockquote>I do not like you, Jesse Helms.<br>
<span class="tab">I can’t say why I’m underwhelmed,<br>
but I know one thing sure and true:<br>
<span class="tab">Jesse Helms, I don’t like you.<br>
[tr. <a href="https://bmcr.brynmawr.edu/1996/1996.07.05/#:~:text=I%20do%20not%20like%20you%2C%20Jesse%20Helms.%0AI%20can%E2%80%99t%20say%20why%20I%E2%80%99m%20underwhelmed%2C%0Abut%20I%20know%20one%20thing%20sure%20and%20true%3A%0AJesse%20Helms%2C%20I%20don%E2%80%99t%20like%20you.">Matthews</a> (1995)]</blockquote><br>








						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/49295/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49295</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Richardson, James -- &#8220;Vectors: 56 Aphorisms and Ten-second Essays,&#8221; Michigan Quarterly Review, # 37 (Spring 1999)</title>
		<link>https://wist.info/richardson-james/49241/</link>
		<comments>https://wist.info/richardson-james/49241/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2021 14:26:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Richardson, James]]></category>
		<category><![CDATA[envy]]></category>
		<category><![CDATA[insecurity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[needs]]></category>
		<category><![CDATA[popularity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49241</guid>
		<description><![CDATA[You would think we would envy only what we love, for being loveable. But no, we envy those the world loves, because we care less for being loveable than being loved.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You would think we would envy only what we love, for being loveable. But no, we envy those the world loves, because we care less for being loveable than being loved.</p>
<br><b>James Richardson</b> (b. 1950) American poet<br>&#8220;Vectors: 56 Aphorisms and Ten-second Essays,&#8221; <i>Michigan Quarterly Review</i>, # 37 (Spring 1999) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://hdl.handle.net/2027/spo.act2080.0038.210" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/richardson-james/49241/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49241</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Second Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1 (1966)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/49194/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/49194/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2021 18:53:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[falling in love]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<category><![CDATA[reinforcement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49194</guid>
		<description><![CDATA[A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person. Originally published in Mignon&#8217;s &#8220;The Neurotic&#8217;s Notebook&#8221; column in The Atlantic (supposedly in July 1965, though not found here).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Second Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1 (1966) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/secondneuroticsn00mcla/page/10/mode/2up?q=%22love+many+times%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Originally published in Mignon's "The Neurotic's Notebook" column in <i>The Atlantic</i> (supposedly in July 1965, though not found <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Atlantic/7N8mAQAAIAAJ">here</a>).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/49194/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49194</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Arany, Janos -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/arany-janos/48870/</link>
		<comments>https://wist.info/arany-janos/48870/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2021 16:31:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arany, Janos]]></category>
		<category><![CDATA[dream]]></category>
		<category><![CDATA[impossibility]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48870</guid>
		<description><![CDATA[In dreams and in love there are no impossibilities. [Álomban és szerelemben nincs lehetetlenség.] Quoted in James Wood, Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources (1893).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In dreams and in love there are no impossibilities.</p>
<p><em>[Álomban és szerelemben nincs lehetetlenség.]</em></p>
<br><b>János Arany</b> (1817-1882) Hungarian poet, writer, translator, journalist [John Arany]<br>(Attributed) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Dictionary_of_Quotations_from_Ancient_an/Zf83AAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22In%20dreams%20and%20in%20love%22%20arany&pg=PA11&printsec=frontcover&bsq=%22In%20dreams%20and%20in%20love%22%20arany" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Quoted in James Wood, <i>Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources</i> (1893).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/arany-janos/48870/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48870</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Armstrong, Louis -- Spoken introduction to &#8220;What a Wonderful World&#8221; (1970)</title>
		<link>https://wist.info/armstrong-louis/48866/</link>
		<comments>https://wist.info/armstrong-louis/48866/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2021 16:21:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Armstrong, Louis]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[optimism]]></category>
		<category><![CDATA[problems]]></category>
		<category><![CDATA[wonder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48866</guid>
		<description><![CDATA[Some of you young folks been saying to me, &#8220;Hey Pops, what you mean &#8216;What a wonderful world&#8217;? How about all them wars all over the place? You call them wonderful? And how about hunger and pollution? That ain&#8217;t so wonderful either.&#8221; Well how about listening to old Pops for a minute. Seems to me, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Some of you young folks been saying to me, &#8220;Hey Pops, what you mean &#8216;What a wonderful world&#8217;? How about all them wars all over the place? You call them wonderful? And how about hunger and pollution? That ain&#8217;t so wonderful either.&#8221; Well how about listening to old Pops for a minute. Seems to me, it aint the world that&#8217;s so bad but what we&#8217;re doin&#8217; to it. And all I&#8217;m saying is, see, what a wonderful world it would be if only we&#8217;d give it a chance. Love, baby, love. That&#8217;s the secret, yeah. If lots more of us loved each other, we&#8217;d solve lots more problems. And then this world would be a gasser. That&#8217;s wha&#8217; ol&#8217; Pops keeps saying.</p>
<br><b>Louis "Satchmo" Armstrong</b> (1900-1971) American musician<br>Spoken introduction to &#8220;What a Wonderful World&#8221; (1970) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2nGKqH26xlg" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/armstrong-louis/48866/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48866</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Second Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  4 (1966)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/48542/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/48542/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2021 23:51:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[alone]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[synergy]]></category>
		<category><![CDATA[together]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48542</guid>
		<description><![CDATA[In the arithmetic of love, one plus one equals everything, and two minus one equals nothing.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the arithmetic of love, one plus one equals everything, and two minus one equals nothing.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Second Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  4 (1966) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/secondneuroticsn00mcla/page/6/mode/2up?q=%22one+plus+one%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/48542/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48542</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Montgomery, Lucy Maud -- Emily of New Moon (1923)</title>
		<link>https://wist.info/montgomery-lucy/48307/</link>
		<comments>https://wist.info/montgomery-lucy/48307/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2021 15:04:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Montgomery, Lucy Maud]]></category>
		<category><![CDATA[cat]]></category>
		<category><![CDATA[dog]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[worship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48307</guid>
		<description><![CDATA[Dogs want only love but cats demand worship.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dogs want only love but cats demand worship. </p>
<br><b>Lucy Maud Montgomery</b> (1874-1942) Canadian author<br><i>Emily of New Moon</i> (1923) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Emily_of_New_Moon/NPWPDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=emily%20of%20new%20moon&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22demand%20worship%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/montgomery-lucy/48307/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48307</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Browning, Elizabeth Barrett -- Sonnets from the Portuguese, #43 (1850)</title>
		<link>https://wist.info/browning-elizabeth-barrett/48138/</link>
		<comments>https://wist.info/browning-elizabeth-barrett/48138/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Aug 2021 05:11:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Browning, Elizabeth Barrett]]></category>
		<category><![CDATA[devotion]]></category>
		<category><![CDATA[faith]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[need]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48138</guid>
		<description><![CDATA[How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of being and ideal grace. I love thee to the level of every day’s Most quiet need, by sun and candle-light. I love [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>How do I love thee? Let me count the ways.<br />
I love thee to the depth and breadth and height<br />
My soul can reach, when feeling out of sight<br />
For the ends of being and ideal grace.<br />
I love thee to the level of every day’s<br />
Most quiet need, by sun and candle-light.<br />
I love thee freely, as men strive for right;<br />
I love thee purely, as they turn from praise.<br />
I love thee with the passion put to use<br />
In my old griefs, and with my childhood’s faith.<br />
I love thee with a love I seemed to lose<br />
With my lost saints. I love thee with the breath,<br />
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,<br />
I shall but love thee better after death.</p>
<br><b>Elizabeth Barrett Browning</b> (1806-1861) English poet<br><i>Sonnets from the Portuguese</i>, #43 (1850) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.poetryfoundation.org/poems/43742/sonnets-from-the-portuguese-43-how-do-i-love-thee-let-me-count-the-ways" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/browning-elizabeth-barrett/48138/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48138</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Eliot, George -- Daniel Deronda, Book 5, ch. 8 (1876)</title>
		<link>https://wist.info/eliot-george/47985/</link>
		<comments>https://wist.info/eliot-george/47985/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2021 14:19:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eliot, George]]></category>
		<category><![CDATA[acquiescence]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[evil]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[seduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=47985</guid>
		<description><![CDATA[No evil dooms us hopelessly except the evil we love, and desire to continue in, and make no effort to escape from.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>No evil dooms us hopelessly except the evil we love, and desire to continue in, and make no effort to escape from.</p>
<br><b>George Eliot</b> (1819-1880) English novelist [pseud. of Mary Ann Evans]<br><i>Daniel Deronda</i>, Book 5, ch. 8 (1876) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Complete_Works_of_George_Eliot_Danie/1mVGAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=george%20eliot%20%22except%20the%20evil%20we%20love%22&pg=RA1-PA224&printsec=frontcover&bsq=%22except%20the%20evil%20we%20love%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/eliot-george/47985/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">47985</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Orwell, George -- &#8220;Can Socialists Be Happy?&#8221; Tribune (1943-12-20) [as John Freeman]</title>
		<link>https://wist.info/orwell-george/47663/</link>
		<comments>https://wist.info/orwell-george/47663/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2021 21:18:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Orwell, George]]></category>
		<category><![CDATA[aspirations]]></category>
		<category><![CDATA[cause]]></category>
		<category><![CDATA[details]]></category>
		<category><![CDATA[dissent]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[materialism]]></category>
		<category><![CDATA[physical]]></category>
		<category><![CDATA[planning]]></category>
		<category><![CDATA[protest]]></category>
		<category><![CDATA[sacrifice]]></category>
		<category><![CDATA[socialism]]></category>
		<category><![CDATA[struggle]]></category>
		<category><![CDATA[torture]]></category>
		<category><![CDATA[utopia]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=47663</guid>
		<description><![CDATA[Men use up their lives in heart-breaking political struggles, or get themselves killed in civil wars, or tortured in the secret prisons of the Gestapo, not in order to establish some central-heated, air-conditioned, strip-lighted Paradise, but because they want a world in which human beings love one another instead of swindling and murdering one another. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Men use up their lives in heart-breaking political struggles, or get themselves killed in civil wars, or tortured in the secret prisons of the Gestapo, not in order to establish some central-heated, air-conditioned, strip-lighted Paradise, but because they want a world in which human beings love one another instead of swindling and murdering one another. And they want that world as a first step. Where they go from there is not so certain, and the attempt to foresee it in detail merely confuses the issue.</p>
<br><b>George Orwell</b> (1903-1950) English journalist, essayist, writer [pseud. of Eric Arthur Blair]<br>&#8220;Can Socialists Be Happy?&#8221; <i>Tribune</i> (1943-12-20) [as John Freeman] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/can-socialists-be-happy/#:~:text=Men%20use,the%20issue" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/orwell-george/47663/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">47663</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McLaughlin, Mignon -- The Neurotic&#8217;s Notebook, ch.  1 (1963)</title>
		<link>https://wist.info/mclaughlin-mignon/47375/</link>
		<comments>https://wist.info/mclaughlin-mignon/47375/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2021 21:31:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McLaughlin, Mignon]]></category>
		<category><![CDATA[first love]]></category>
		<category><![CDATA[importance]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=47375</guid>
		<description><![CDATA[When first we fall in love, we feel that we know all there is to know about life, and perhaps we are right.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When first we fall in love, we feel that we know all there is to know about life, and perhaps we are right.</p>
<br><b>Mignon McLaughlin</b> (1913-1983) American journalist and author<br><i>The Neurotic&#8217;s Notebook</i>, ch.  1 (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neuroticsnoteboo00mcla/page/12/mode/2up?q=%22first+we+fall%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mclaughlin-mignon/47375/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">47375</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Conquest of Happiness, Part 2, ch. 12 &#8220;Affection&#8221; (1930)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/46995/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/46995/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 May 2021 20:12:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[boldness]]></category>
		<category><![CDATA[caution]]></category>
		<category><![CDATA[engagement]]></category>
		<category><![CDATA[half-heartedness]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[reticence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46995</guid>
		<description><![CDATA[Of all forms of caution, caution in love is perhaps the most fatal to true happiness.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Of all forms of caution, caution in love is perhaps the most fatal to true happiness. </p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/05/Russell-caution-in-love-is-perhaps-the-most-fatal-to-true-happiness-wist.info-quote.png"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/05/Russell-caution-in-love-is-perhaps-the-most-fatal-to-true-happiness-wist.info-quote.png" alt="Bertrand Russell - caution in love" title="Bertrand Russell - caution in love" width="800" height="450" class="aligncenter size-full wp-image-46996" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/05/Russell-caution-in-love-is-perhaps-the-most-fatal-to-true-happiness-wist.info-quote.png 800w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/05/Russell-caution-in-love-is-perhaps-the-most-fatal-to-true-happiness-wist.info-quote-300x169.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/05/Russell-caution-in-love-is-perhaps-the-most-fatal-to-true-happiness-wist.info-quote-768x432.png 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br><i>Conquest of Happiness</i>, Part 2, ch. 12 &#8220;Affection&#8221; (1930) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.222834/page/n187/mode/2up?q=%22caution+in+love%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/46995/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46995</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Democritus -- Frag.  73 (Diels) [tr. Freeman (1948)]</title>
		<link>https://wist.info/democritus/46540/</link>
		<comments>https://wist.info/democritus/46540/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2021 15:45:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Democritus]]></category>
		<category><![CDATA[correct]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[noble]]></category>
		<category><![CDATA[propriety]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46540</guid>
		<description><![CDATA[Virtuous love consists in decorous desire for the beautiful. [Δίκαιος ἔρως ἀνυβρίστως ἐφίεσθαι τῶν καλῶν] Diels citation &#8220;73. (87 N.) DEMOKRATES. 38.&#8221;; collected in Joannes Stobaeus (Stobaios) Anthologium III, 5, 23. Freeman notes this as one of the Gnômae, from a collection called &#8220;Maxims of Democratês,&#8221; but because Stobaeus quotes many of these as &#8220;Maxims [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Virtuous love consists in decorous desire for the beautiful.</p>
<p>[Δίκαιος ἔρως ἀνυβρίστως ἐφίεσθαι τῶν καλῶν]</p>
<br><b>Democritus</b> (c. 460 BC - c. 370 BC) Greek philosopher <br>Frag.  73 (Diels) [tr. Freeman (1948)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.sacred-texts.com/cla/app/app63.htm#:~:text=Virtuous%20love%20consists%20in%20decorous%20desire%20for%20the%20beautiful." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="http://remacle.org/bloodwolf/philosophes/democrite/diels.htm#table6:~:text=73.%20(87%20N.)%20DEMOKRATES.%2038.%20(Stob.,%CE%94%E1%BD%B7%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%82%20%E1%BC%94%CF%81%CF%89%CF%82%20%E1%BC%80%CE%BD%CF%85%CE%B2%CF%81%E1%BD%B7%CF%83%CF%84%CF%89%CF%82%20%E1%BC%90%CF%86%E1%BD%B7%CE%B5%CF%83%CE%B8%CE%B1%CE%B9%20%CF%84%E1%BF%B6%CE%BD%20%CE%BA%CE%B1%CE%BB%E1%BF%B6%CE%BD.">Diels</a> citation "73. (87 N.) DEMOKRATES. 38."; collected in Joannes Stobaeus (Stobaios) <i>Anthologium</i> III, 5, 23. Freeman notes this as one of the Gnômae, from a collection called "Maxims of Democratês," but because Stobaeus quotes many of these as "Maxims of Democritus," they are generally attributed to the latter. Alternate translations:<br><br>
<ul>

	<li>"Rightful love is longing without violence for the noble." [tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Early_Greek_Philosophy/9mDuAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22rightful%20love%22&kptab=overview">Barnes</a> (1987)]</li>


	<li>"Just lust is longing for noble things without arrogance." [tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2018/04/27/fragmentary-friday-just-lust-experience-and-shame-more-from-democritus/#post-20258:~:text=Fr.%2073,%CE%B4%E1%BD%B7%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%82%20%E1%BC%94%CF%81%CF%89%CF%82%20%E1%BC%80%CE%BD%CF%85%CE%B2%CF%81%E1%BD%B7%CF%83%CF%84%CF%89%CF%82%20%E1%BC%90%CF%86%E1%BD%B7%CE%B5%CF%83%CE%B8%CE%B1%CE%B9%20%CF%84%E1%BF%B6%CE%BD%20%CE%BA%CE%B1%CE%BB%E1%BF%B6%CE%BD">@sententiq</a> (2018)]</li>
</ul>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/democritus/46540/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46540</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Snicket, Lemony -- Adverbs, &#8220;Collectively&#8221; (2006)</title>
		<link>https://wist.info/snicket-lemony/46405/</link>
		<comments>https://wist.info/snicket-lemony/46405/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2021 15:38:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Snicket, Lemony]]></category>
		<category><![CDATA[anxiety]]></category>
		<category><![CDATA[embarrassment]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[risk]]></category>
		<category><![CDATA[worry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46405</guid>
		<description><![CDATA[This is love, and the trouble with it: it can make you embarrassed. Love is really liking someone a whole lot and not wanting to screw that up. Everybody&#8217;s chewed over this. This unites us, this part of love.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is love, and the trouble with it: it can make you embarrassed. Love is really liking someone a whole lot and not wanting to screw that up. Everybody&#8217;s chewed over this. This unites us, this part of love.</p>
<br><b>Lemony Snicket</b> (b. 1970) American author, screenwriter, musician (pseud. for Daniel Handler)<br><i>Adverbs</i>, &#8220;Collectively&#8221; (2006) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/snicket-lemony/46405/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46405</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Snicket, Lemony -- The Beatrice Letters (2006)</title>
		<link>https://wist.info/snicket-lemony/46304/</link>
		<comments>https://wist.info/snicket-lemony/46304/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2021 14:39:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Snicket, Lemony]]></category>
		<category><![CDATA[apart]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[parted]]></category>
		<category><![CDATA[separation]]></category>
		<category><![CDATA[togetherness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46304</guid>
		<description><![CDATA[I never want to be away from you again, except at work, in the restroom, or when one of us is at a movie the other does not want to see.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I never want to be away from you again, except at work, in the restroom, or when one of us is at a movie the other does not want to see.</p>
<br><b>Lemony Snicket</b> (b. 1970) American author, screenwriter, musician (pseud. for Daniel Handler)<br><i>The Beatrice Letters</i> (2006) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/snicket-lemony/46304/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46304</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Gorman, Amanda -- &#8220;The Hill We Climb&#8221; (2021)</title>
		<link>https://wist.info/gorman-amanda/46297/</link>
		<comments>https://wist.info/gorman-amanda/46297/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2021 17:54:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gorman, Amanda]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mercy]]></category>
		<category><![CDATA[might]]></category>
		<category><![CDATA[posterity]]></category>
		<category><![CDATA[right]]></category>
		<category><![CDATA[struggle]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46297</guid>
		<description><![CDATA[If we merge mercy with might, and might with right, then love becomes our legacy and change our children’s birthright. Read at the Presidential Inauguration (20 Jan 2021).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If we merge mercy with might,<br />
and might with right,<br />
then love becomes our legacy<br />
and change our children’s birthright.</p>
<br><b>Amanda Gorman</b> (b. 1998) American poet and activist<br>&#8220;The Hill We Climb&#8221; (2021) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://thehill.com/homenews/news/535052-read-transcript-of-amanda-gormans-inaugural-poem#mplayer-read-more-placeholder-5549439e-796f-459e-b388-1f3c446988e8:~:text=If%20we%20merge%20mercy%20with%20might%2C,and%20change%20our%20children%E2%80%99s%20birthright" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Read at the Presidential Inauguration (20 Jan 2021).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/gorman-amanda/46297/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46297</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Keats, John -- Letter to Fanny Brawne (3 Jul 1819)</title>
		<link>https://wist.info/keats-john/46030/</link>
		<comments>https://wist.info/keats-john/46030/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2021 13:09:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keats, John]]></category>
		<category><![CDATA[briefness]]></category>
		<category><![CDATA[delight]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46030</guid>
		<description><![CDATA[I almost wish we were butterflies and liv’d but three summer days &#8212; three such days with you I could fill with more delight than fifty common years could ever contain.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I almost wish we were butterflies and liv’d but three summer days &#8212; three such days with you I could fill with more delight than fifty common years could ever contain.</p>
<br><b>John Keats</b> (1795-1821) English poet<br>Letter to Fanny Brawne (3 Jul 1819) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Complete_Poetical_Works_of_John_Keat/1uRaAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=keats%20%22wish%20we%20were%20butterflies%22&pg=PA380&printsec=frontcover&bsq=keats%20%22wish%20we%20were%20butterflies%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/keats-john/46030/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46030</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sophocles -- Antigone, l.  795ff [Chorus, Antistrophe] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)]</title>
		<link>https://wist.info/sophocles/45793/</link>
		<comments>https://wist.info/sophocles/45793/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2021 15:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sophocles]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45793</guid>
		<description><![CDATA[And the winner will be desire, Shining in the eyes of a bride, An invitation to bed, A power to sweep across the bounds of what is Right. For we are only toys in your hands, Divine, unbeatable Aphrodite. [νικᾷ δ᾽ ἐναργὴς βλεφάρων ἵμερος εὐλέκτρου νύμφας, τῶν μεγάλων πάρεδρος ἐν ἀρχαῖς θεσμῶν. ἄμαχος γὰρ ἐμπαίζει [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And the winner will be desire,<br />
Shining in the eyes of a bride,<br />
An invitation to bed,<br />
A power to sweep across the bounds of what is Right.<br />
For we are only toys in your hands,<br />
Divine, unbeatable Aphrodite.</p>
<p>[νικᾷ δ᾽ ἐναργὴς βλεφάρων ἵμερος εὐλέκτρου<br />
νύμφας, τῶν μεγάλων πάρεδρος ἐν ἀρχαῖς<br />
θεσμῶν. ἄμαχος γὰρ ἐμπαίζει θεὸς, Ἀφροδίτα.]</p>
<br><b>Sophocles</b> (496-406 BC) Greek tragic playwright<br><i>Antigone</i>, l.  795ff [Chorus, Antistrophe] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/4180HoH81RgC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22winner%20will%20be%20desire%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Original <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0185%3Acard%3D791">Greek</a>. Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Triumphantly prevails<br>
The heart-compelling eye of winsome bride,<br>
Compeer of mighty Law<br>
Thronèd, commanding.<br>
Madly thou mockest men, dread Aphrodite.<br>
[tr. <a href="http://www.loyalbooks.com/download/text/Electra-Sophocles.txt#:~:text=Triumphantly%20prevails,Madly%20thou%20mockest%20men%2C%20dread%20Aphrodite.">Storr</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>But victory belongs to radiant Desire swelling from the eyes of the sweet-bedded bride. Desire sits enthroned in power beside the mighty laws. For in all this divine Aphrodite plays her irresistible game.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0186%3Acard%3D791#text_main:~:text=But%20victory%20belongs%20to%20radiant%20Desire,divine%20Aphrodite%20plays%20her%20irresistible%20game.">Jebb</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Victorious is the love-kindling light from the eyes of the fair bride; it is a power enthroned in sway beside the eternal laws; for there the goddess Aphrodite is working her unconquerable will.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Sophocles_(Jebb_1917)/Antigone">Jebb</a> (1917)]</blockquote><br>

<blockquote>And none has conquered but Love!<br>
A girl’s glance working the will of heaven:<br>
Pleasure to her alone who mock us,<br>
Merciless Aphrodite.<br>
[tr. <a href="https://mthoyibi.files.wordpress.com/2011/05/antigone_2.pdf">Fitts/Fitzgerald</a> (1939), l. 653ff]</blockquote><br>

<blockquote>For the light that burns in the eyes of a bride of desire<br>
Is a fire that consumes.<br>
At the side of the great gods<br>
Aphrodite immortal<br>
Works her will upon all.<br>
[tr. <a href="http://images.pcmac.org/SiSFiles/Schools/PA/GreenvilleArea/GreenvilleJrSrHigh/Uploads/DocumentsSubCategories/Documents/Antigone--E.F._Watling_1.pdf">Watling</a> (1947), l. 687ff]</blockquote><br>

<blockquote>Desire looks clear from the eyes of a lovely bride:<br>
power as strong as the founded world.<br>
For there is the goddess at play whom no man can fight.<br>
[tr. <a href="https://www.aspeninstitute.org/wp-content/uploads/files/content/docs/SOPHOCLES_ANTIGONE_(AS08).PDF">Wyckoff</a> (1954)]</blockquote><br>

<blockquote>The kindling light of Love in the soft <br>
Eye of a bride conquers, for Love sits on his <br>
throne, one of the great Powers; <br>
Nought else can prevail against<br>
Invincible Aphrodite.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone_Oedipus_the_King_Electra/I9Ely1BXWAQC?hl=en&gbpv=1&pg=PA20&printsec=frontcover&bsq=%22kindling%20light%22">Kitto</a> (1962)]</blockquote><br>

<blockquote>Love alone the victor --<br>
warm glance of the bride triumphant, burning with desire!<br>
Throned in power, side-by-side with the mighty laws!<br>
Irresistible Aphrodite, never conquered --<br>
Love, you mock us for your sport.<br>
[tr. <a href="https://www.olma.org/ourpages/auto/2013/9/5/51879406/Antigone.pdf">Fagles</a> (1982), l. 890ff]</blockquote><br>

<blockquote>Desire radiant from the eyelids<br>
of a well-bedded bride prevails, <br>
companion in rule with the gods’ great <br>
ordinances. She against whom none may battle,<br> 
the goddess Aphrodite, plays her games.<br>
[tr. <a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/greek/sophocles-antigone/#post-1273:~:text=Desire%20radiant%20from%20the%20eyelids%20795,the%20goddess%20Aphrodite%2C%20plays%20her%20games.">Tyrell/Bennett</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>You, Love!<br>
Through the lashes of a lusty bride, Passion, you win the day, scorning the great laws which hold sway over the whole world.<br>
Because Aphrodite is invincible!<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Greek/Antigone.php#content:~:text=son.-,ChorusYou%2C%20Love!,ChorusBecause%20Aphrodite%20is%20invincible!">Theodoridis</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>The bride’s desire seen glittering in her eyes --<br>
that conquers everything, its power<br>
enthroned beside eternal laws, for there<br>
the goddess Aphrodite works her will,<br>
whose ways are irresistible.<br>
[tr. <a href="http://johnstoi.web.viu.ca//sophocles/antigone.htm#:~:text=The%20bride%E2%80%99s%20desire%20seen%20glittering%20in,whose%20ways%20are%20irresistible.">Johnston</a> (2005), l. 905ff]</blockquote><br>

 




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sophocles/45793/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45793</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sophocles -- Antigone, l.  781ff [Chorus] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)]</title>
		<link>https://wist.info/sophocles/45665/</link>
		<comments>https://wist.info/sophocles/45665/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2021 18:59:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sophocles]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[insanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[madness]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45665</guid>
		<description><![CDATA[In battle the victory goes to Love; Prizes and properties fall to Love. Love dallies the night On a girl&#8217;s soft cheeks, Ranges across the sea, Lodges in wild meadows. O Love, no one can hide from you: You take gods who live forever, You take humans who die in a day, And they take [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In battle the victory goes to Love;<br />
Prizes and properties fall to Love.<br />
Love dallies the night<br />
On a girl&#8217;s soft cheeks,<br />
Ranges across the sea,<br />
Lodges in wild meadows.<br />
O Love, no one can hide from you:<br />
You take gods who live forever,<br />
You take humans who die in a day,<br />
And they take you and go mad.</p>
<p>[Ἔρως ἀνίκατε μάχαν, Ἔρως, ὃς ἐν κτήμασι πίπτεις,<br />
ὃς ἐν μαλακαῖς παρειαῖς νεάνιδος ἐννυχεύεις,<br />
φοιτᾷς δ᾽ ὑπερπόντιος ἔν τ᾽ ἀγρονόμοις αὐλαῖς:<br />
καί σ᾽ οὔτ᾽ ἀθανάτων φύξιμος οὐδεὶς<br />
οὔθ᾽ ἁμερίων σέ γ᾽ ἀνθρώπων. ὁ δ᾽ ἔχων μέμηνεν.]</p>
<br><b>Sophocles</b> (496-406 BC) Greek tragic playwright<br><i>Antigone</i>, l.  781ff [Chorus] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/4180HoH81RgC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22In%20battle%20the%20victory%20goes%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0185%3Acard%3D781">Original Greek</a>. Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Love! in the fight invincible:<br>
Love! whose attacks at once enslave:<br>
Who on the young maid's delicate cheeks thy nightly vigils keepest:<br>
Who roamest o'er the main and mid the rustic cots!<br>
None can escape thee, -- neither Gods immortal,<br>
Nor men whose lives are fleeting as the day:<br>
He raves whom thou possessest.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Antigone_of_Sophocles_in_Greek_and_E/HMQNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA77&printsec=frontcover&bsq=%22in%20the%20fight%20invincible%22">Donaldson</a> (1848)]</blockquote><br>

<blockquote>Love resistless in fight, all yield at a glance of thine eye,<br>
Love who pillowed all night on a maiden's cheek dost lie,<br>
Over the upland holds.  Shall mortals not yield to thee?<br>
Mad are thy subjects all.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/31/31-h/31-h.htm#linkantigone:~:text=Love%20resistless%20in%20fight%2C%20all%20yield,Mad%20are%20thy%20subjects%20all">Campbell</a> (1873)]</blockquote><br>

<blockquote>Love, never foiled in fight! <br>                                        1
Warrior Love, that on Wealth workest havoc!<br>
Love, who in ambush of young maid's soft cheek<br>
All night keep'st watch!--Thou roamest over seas.<br>
In lonely forest homes thou harbourest.<br>
Who may avoid thee? None!<br>
Mortal, Immortal,<br>
All are o'erthrown by thee, all feel thy frenzy.<br>
[tr. <a href="http://www.loyalbooks.com/download/text/Electra-Sophocles.txt#:~:text=Love%2C%20never%20foiled%20in%20fight!,by%20thee%2C%20all%20feel%20thy%20frenzy.">Storr</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>Love, the unconquered in battle, Love, you who descend upon riches, and watch the night through on a girl's soft cheek, you roam over the sea and among the homes of men in the wilds. Neither can any immortal escape you, nor any man whose life lasts for a day. He who has known you is driven to madness.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0186%3Acard%3D781">Jebb</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Love, unconquered in the fight, Love, who makest havoc of wealth, who keepest thy vigil on the soft cheek of a maiden; thou roamest over the sea, and among the homes of dwellers in the wilds; no immortal can escape thee, nor any among men whose life is for a day; and he to whom thou hast come is mad.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Sophocles_(Jebb_1917)/Antigone#pageindex_165:~:text=Love%2C%20unconquered%20in%20the%20fight%2C%20Love%2C,whom%20thou%20hast%20come%20is%20mad.">Jebb</a> (1917)]</blockquote><br>

<blockquote>Love, unconquerable<br>
Waster of rich men, keeper<br>
Of warm lights and all-night vigil<br>
In the soft face of a girl:<br>
Sea-wanderer, forest-visitor!<br>
Even the pure Immortals cannot escape you,<br>
And mortal man, in his one day’s dusk,<br>
Trembles before your glory.<br>
[tr. <a href="https://mthoyibi.files.wordpress.com/2011/05/antigone_2.pdf">Fitts/Fitzgerald</a> (1939)]</blockquote><br>

<blockquote>Where is the equal of Love?<br>
Where is the battle he cannot win,<br>
The power he cannot outmatch?<br>
In the farthest corners of earth, in the midst of the sea,<br>
He is there; he is here<br>
In the bloom of a fair face<br>
Lying in wait;<br>
And the grip of his madness<br>
Spares not god or man.<br>
[tr. <a href="http://images.pcmac.org/SiSFiles/Schools/PA/GreenvilleArea/GreenvilleJrSrHigh/Uploads/DocumentsSubCategories/Documents/Antigone--E.F._Watling_1.pdf">Watling</a> (1947), l. 675ff]</blockquote><br>

<blockquote>Love unconquered in fight, love who falls on our havings.<br>
You rest in the bloom of a girl's unwithered face.<br>
You cross the sea, you are known in the wildest lairs.<br>
Not the immortal gods can fly,<br>
nor men of a day. Who has you within him is mad.<br>
[tr. <a href="https://www.aspeninstitute.org/wp-content/uploads/files/content/docs/SOPHOCLES_ANTIGONE_(AS08).PDF">Wyckoff</a> (1954)]</blockquote><br>

<blockquote>Invincible, implacable Love,<br>
O Love, that makes havoc of all wealth;<br>
That peacefully keeps his night-watch<br>
On tender cheek of a maiden:<br>
The Sea is no barrier, nor<br>
Mountainous waste to Love's flight; for <br>
No one can escape Love's domination,<br>
Man, no, nor immortal god.<br>
Love's Prey is possessed by madness.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone_Oedipus_the_King_Electra/I9Ely1BXWAQC?hl=en&gbpv=1&pg=PA20&printsec=frontcover&bsq=%22Invincible%2C%20implacable%22">Kitto</a> (1962)]</blockquote><br>

<blockquote>Love, never conquered in battle<br>
Love the plunderer laying waste the rich!<br>
Love standing the night-watch<br>
guarding a girl's soft cheek,<br>
you range the seas, the shepherds' steadings off in the wilds --<br>
not even the deathless gods can flee your onset,<br>
nothing human born for a day --<br>
whoever feels your grip is driven mad.<br>
[tr. <a href="https://www.olma.org/ourpages/auto/2013/9/5/51879406/Antigone.pdf">Fagles</a> (1982), l. 879ff]</blockquote><br>

<blockquote>Eros, undefeated in battle, <br>
Eros, who falls upon possessions, <br>
who, in the soft cheeks of a young girl, <br>
stays the night vigil,<br>
who traverses over seas  <br>
and among pastoral dwellings, <br>
you none of the immortals can escape,<br> 
none of the day-long mortals, and <br>
he who has you is maddened.<br>
[tr. <a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/greek/sophocles-antigone/#post-1273:~:text=Eros%2C%20undefeated%20in%20battle%2C,he%20who%20has%20you%20is%20maddened.">Tyrell/Bennett</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Love! You are beyond wars, beyond any place you fall!<br>
You make nests out of the soft cheeks of young girls for your slumber<br>
and you hover over the oceans and distant lands<br>
and no immortal god, nor mortal man with his measured days escapes you!<br>
And then, you catch and your catch becomes insane!<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Greek/Antigone.php#content:~:text=ChorusLove!%20You%20are%20beyond%20wars%2C%20beyond,catch%20and%20your%20catch%20becomes%20insane!">Theodoridis</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>O Eros, the conqueror in every fight,<br>
Eros, who squanders all men’s wealth,<br>
who sleeps at night on girls’ soft cheeks,<br>
and roams across the ocean seas<br>
and through the shepherd’s hut --<br>
no immortal god escapes from you,<br>
nor any man, who lives but for a day.<br>
And the one whom you possess goes mad.<br>
[tr. <a href="http://johnstoi.web.viu.ca//sophocles/antigone.htm#:~:text=O%20Eros%2C%20the%20conqueror%20in%20every,one%20whom%20you%20possess%20goes%20mad.">Johnston</a> (2005), l. 894]</blockquote><br>

 




<blockquote>Love, unconquered in battle, Love, who attacks wealth, who sleeps on a young girl's soft cheek and wanders beyond the sea and in the wilderness: There is no escape from you for immortals or men who live but for a day; he who has you is mad.
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Antigone/ZG4yvZTkbYEC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22Love%2C%20unconquered%20in%20battle%22">Thomas</a> (2005)]</blockquote>


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sophocles/45665/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45665</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Viereck, Peter -- &#8220;Clio is No Cleo: The Messiness of History,&#8221; lecture, Mt. Holyoke College (1997)</title>
		<link>https://wist.info/viereck-peter/45532/</link>
		<comments>https://wist.info/viereck-peter/45532/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2021 23:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Viereck, Peter]]></category>
		<category><![CDATA[bloodshed]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[idealism]]></category>
		<category><![CDATA[killing]]></category>
		<category><![CDATA[liberty]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[perfectionism]]></category>
		<category><![CDATA[purity]]></category>
		<category><![CDATA[radicalism]]></category>
		<category><![CDATA[utopia]]></category>
		<category><![CDATA[zeal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45532</guid>
		<description><![CDATA[The greatest bloodshed? The most murders? I would say two things: sincere love and a sincere devotion to liberty. &#8230; If you kill out of love or for the perfect utopia, you never stop killing because human nature is always imperfect. Reprinted in Society (Mar 2004) and collected in Strict Wildness (2008).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The greatest bloodshed? The most murders? I would say two things: sincere love and a sincere devotion to liberty. &#8230; If you kill out of love or for the perfect utopia, you never stop killing because human nature is always imperfect. </p>
<br><b>Peter Viereck</b> (1916-2006) American poet, historian, academic<br>&#8220;Clio is No Cleo: The Messiness of History,&#8221; lecture, Mt. Holyoke College (1997) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Strict_Wildness/vKw0DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=viereck%20%22sincere%20devotion%20to%20liberty%22&pg=PT111&printsec=frontcover&bsq=viereck%20%22sincere%20devotion%20to%20liberty%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Reprinted in <em>Society</em> (Mar 2004) and collected in <i>Strict Wildness</i> (2008).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/viereck-peter/45532/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45532</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Casals, Pablo -- In Joys and Sorrows: Reflections‎ by Pablo Casals as told to Albert E. Kahn (1970)</title>
		<link>https://wist.info/casals-pablo/45482/</link>
		<comments>https://wist.info/casals-pablo/45482/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2021 17:24:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Casals, Pablo]]></category>
		<category><![CDATA[border]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[patriotism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45482</guid>
		<description><![CDATA[The love of one’s country is a splendid thing. But why should love stop at the border?]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The love of one’s country is a splendid thing. But why should love stop at the border? </p>
<br><b>Pablo Casals</b> (1876-1973) Spanish cellist, conductor, composer<br>In <i>Joys and Sorrows: Reflections‎ by Pablo Casals as told to Albert E. Kahn</i> (1970) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/casals-pablo/45482/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45482</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cicero, Marcus Tullius -- De Officiis [On Duties; On Moral Duty; The Offices], Book 2, ch.  7 (2.7) / sec. 23 (44 BC) [tr. Miller (1913)]</title>
		<link>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/45177/</link>
		<comments>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/45177/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2021 16:39:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cicero, Marcus Tullius]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[governance]]></category>
		<category><![CDATA[influence]]></category>
		<category><![CDATA[leadership]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[tyranny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45177</guid>
		<description><![CDATA[But, of all motives, none is better adapted to secure influence and hold it fast than love; nothing is more foreign to that end than fear. [&#8230;] For fear is but a poor safeguard of lasting power; while affection, on the other hand, may be trusted to keep it safe for ever. [Omnium autem rerum [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But, of all motives, none is better adapted to secure influence and hold it fast than love; nothing is more foreign to that end than fear. [&#8230;] For fear is but a poor safeguard of lasting power; while affection, on the other hand, may be trusted to keep it safe for ever.</p>
<p><em>[Omnium autem rerum nec aptius est quicquam ad opes tuendas ac tenendas quam diligi nec alienius quam timeri. &#8230; Malus enim est custos diuturnitatis metus contraque benivolentia fidelis vel ad perpetuitatem.]</em></p>
<br><b>Marcus Tullius Cicero</b> (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher<br><i>De Officiis [On Duties; On Moral Duty; The Offices]</i>, Book 2, ch.  7 (2.7) / sec. 23 (44 BC) [tr. Miller (1913)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0047%3Abook%3D2%3Asection%3D23" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Discussing the fate of tyrants such as Julius Caesar. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0047%3Abook%3D2%3Asection%3D23">Original Latin</a>. Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Now of all those methods, which tend to the advancement and maintenance of our interest, there is none more proper and convenient than love, and none more improper and inconvenient than fear. [...] For obedience, proceeding from fear, cannot possibly be lasting; whereas that which is the effect of love will be faithful for ever.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/officeswithlaeli00cice/page/80/mode/2up?q=%22book+ii%22#BookReader:~:text=Now%20of%20all%20those%20methods%2C%20which,love%20will%20be%20faithful%20for%20ever.">Cockman</a> (1699)]</blockquote><br>

<blockquote>Of all means there is none better fitted for supporting and retaining our influence than to be loved; or more foreign to it, than to be feared. [...] Fear is a false and short-lived security, but the love of men is faithful and lasting. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Treatise_of_Cicero_De_Officiis_Or_Hi/rvdPAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA141&printsec=frontcover&bsq=%22false%20and%20short-lived%20security%22">McCartney</a> (1798)]</blockquote><br>

<blockquote>Now, of all things there is none more adapted for supporting and retaining our influence than to be loved, nor more prejudicial than to be feared. [...] For fear is but a bad guardian to permanency, whereas affection is faithful even to perpetuity.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cicerosthreeboo00cice/page/84/mode/2up?q=%22chap.+vii.%22#BookReader:~:text=Now%2C%20of%20all%20things%20there%20is,affection%20is%20faithful%20even%20to%20perpetuity.">Edmonds</a> (1865)]</blockquote><br>

<blockquote>But of all things nothing tends so much to the guarding and keeping of resources as to be the object of affection; nor is anything more foreign to that end than to be the object of fear. [...] For fear is but a poor guardian for permanent possession, and, on the other hand, good will is faithful so long as there can be need of its loyalty.<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/cicero-on-moral-duties-de-officiis#Cicero_0041-01_256:~:text=But%20of%20all%20things%20nothing%20tends,can%20be%20need%20of%20its%20loyalty.">Peabody</a> (1883)]</blockquote><br>

<blockquote>Of all the means of maintaining power, love is the best, the worst fear. [...] Fear is a poor guardian of lasting power; love will keep it safe for ever.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/deofficiis00cicegoog/page/n109/mode/2up?q=%22means+of+maintaining%22">Gardiner</a> (1899)]</blockquote><br>

<blockquote>However, among all qualities there is no more appropriate way to preserve and defend one's resources than to be well-liked, nothing less appropriate than to be feared. [...] To arouse fear in others is a bad guarantee of longevity, while on the other hand good will is faithful unto eternity.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/deofficiisonduti00cice/page/84/mode/2up?q=%22preserve+and+defend%22">Edinger</a> (1974)]</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/45177/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45177</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shain, Merle -- Some Men are More Perfect Than Others (1973)</title>
		<link>https://wist.info/shain-merle/45139/</link>
		<comments>https://wist.info/shain-merle/45139/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2021 17:22:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shain, Merle]]></category>
		<category><![CDATA[caring]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[loveless]]></category>
		<category><![CDATA[uncaring]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45139</guid>
		<description><![CDATA[Loving can cost a lot but not loving always costs more, and those who fear to love often find that want of love is an emptiness that robs the joy from life. In When Lovers Are Friends (1978), Shain wrote it as &#8220;Caring can cost a lot, but not caring always costs more.&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Loving can cost a lot but not loving always costs more, and those who fear to love often find that want of love is an emptiness that robs the joy from life.</p>
<br><b>Merle Shain</b> (1935-1989) Canadian journalist and author<br><i>Some Men are More Perfect Than Others</i> (1973) 
														<br><br><span class="cite">
						

In <em>When Lovers Are Friends</em> (1978), Shain wrote it as "Caring can cost a lot, but not caring always costs more."						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shain-merle/45139/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45139</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Iliad [Ἰλιάς], Book 14, l. 216ff (14.216) (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990), l. 259ff]</title>
		<link>https://wist.info/homer/45124/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/45124/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2021 16:08:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[enchantment]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[seduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45124</guid>
		<description><![CDATA[There is the heat of Love, the pulsing rush of Longing, the lover&#8217;s whisper, irresistible &#8212; magic to make the sanest man go mad. [Ἔνθ&#8217; ἔνι μὲν φιλότης, ἐν δ&#8217; ἵμερος, ἐν δ&#8217; ὀαριστὺς πάρφασις, ἥ τ&#8217; ἔκλεψε νόον πύκα περ φρονεόντων.] Referring to Venus&#8217; girdle (cestus). Original Greek. Alternate translations: In whose sphere Were [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There is the heat of Love,<br />
the pulsing rush of Longing, the lover&#8217;s whisper,<br />
irresistible &#8212; magic to make the sanest man go mad.</p>
<p>[Ἔνθ&#8217; ἔνι μὲν φιλότης, ἐν δ&#8217; ἵμερος, ἐν δ&#8217; ὀαριστὺς<br />
πάρφασις, ἥ τ&#8217; ἔκλεψε νόον πύκα περ φρονεόντων.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Iliad</i> [Ἰλιάς], Book 14, l. 216ff (14.216) (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990), l. 259ff] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://griersmusings.files.wordpress.com/2018/10/homer_the_iliad_penguin_classics_deluxe_edition-robert-fagles.pdf" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Referring to Venus' girdle (cestus). <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0133%3Abook%3D14%3Acard%3D193#text_main:~:text=%E1%BC%94%CE%BD%CE%B8%E1%BE%BD%20%E1%BC%94%CE%BD%CE%B9%20%CE%BC%E1%BD%B2%CE%BD%20%CF%86%CE%B9%CE%BB%CF%8C%CF%84%CE%B7%CF%82%2C%20%E1%BC%90%CE%BD%20%CE%B4%E1%BE%BD,%CF%84%E1%BE%BD%20%E1%BC%94%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CF%88%CE%B5%20%CE%BD%CF%8C%CE%BF%CE%BD%20%CF%80%CF%8D%CE%BA%CE%B1%20%CF%80%CE%B5%CF%81%20%CF%86%CF%81%CE%BF%CE%BD%CE%B5%CF%8C%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD.">Original Greek</a>. Alternate translations:<br><br>

<blockquote>In whose sphere<br>
Were all enticements to delight, all loves, all longings were,<br>
Kind conference, fair speech, whose pow’r the wisest doth inflame.<br>
[tr. <a href="https://fiftywordsforsnow.com/ebooks/chapman/iliad2.html#page2_39:~:text=in%20whose%20sphere,whose%20pow%E2%80%99r%20the%20wisest%20doth%20inflame.">Chapman</a> (1611), l. 181ff]</blockquote><br>

<blockquote>In this was every art, and every charm,<br>
To win the wisest, and the coldest warm:<br>
Fond love, the gentle vow, the gay desire,<br>
The kind deceit, the still reviving fire,<br>
Persuasive speech, and more persuasive sighs,<br>
Silence that spoke, and eloquence of eyes.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Iliad_of_Homer_(Pope)/Book_14#pageindex_261:~:text=In%20this%20was%20every%20art%2C%20and,that%20spoke%2C%20and%20eloquence%20of%20eyes.">Pope</a> (1715-20)]</blockquote><br>

<blockquote>It was an ambush of sweet snares, replete<br>
With love, desire, soft intercourse of hearts,<br>
And music of resistless whisper’d sounds<br>
That from the wisest steal their best resolves<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/16452/16452-h/16452-h.htm#page_348:~:text=It%20was%20an%20ambush%20of%20sweet,the%20wisest%20steal%20their%20best%20resolves">Cowper</a> (1791), l. 256ff]</blockquote><br>

<blockquote>In it were love, and desire, converse, seductive speech, which steals away the mind even of the very prudent. <br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/22382/22382-h/22382-h.htm#footnote467:~:text=In%20it%20were%20love%2C%20and%20desire%2C,mind%20even%20of%20the%20very%20prudent.">Buckley</a> (1860)]</blockquote><br>

<blockquote>There Love, there young Desire,<br>
There fond Discourse, and there Persuasion dwelt,<br>
Which oft enthralls the mind of wisest men. <br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/6150/6150-h/6150-h.htm#linknoteref-4:~:text=there%20Love%2C%20there%20young%20Desire%2C,enthralls%20the%20mind%20of%20wisest%20men.">Derby</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Therein are love, and desire, and loving converse, that steals the wits even of the wise.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/3059/3059-h/3059-h.htm#:~:text=therein%20are%20love%2C%20and%20desire%2C%20and%20loving%20converse%2C%20that%20steals%20the%20wits%20even%20of%20the%20wise.">Leaf/Lang/Myers</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Love, desire, and that sweet flattery which steals the judgement even of the most prudent.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Iliad_(Butler)/Book_XIV#navigationNotes:~:text=love%2C%20desire%2C%20and%20that%20sweet%20flattery%20which%20steals%20the%20judgement%20even%20of%20the%20most%20prudent.">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Therein is love, therein desire, therein dalliance -- beguilement that steals the wits even of the wise.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0134%3Abook%3D14%3Acard%3D193#text_main:~:text=therein%20is%20love%2C%20therein%20desire%2C%20therein%20dalliance%E2%80%94beguilement%20that%20steals%20the%20wits%20even%20of%20the%20wise">Murray</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Allurement of the eyes, hunger of longing, and the touch of lips that steals all wisdom from the coolest men.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad/SZ0LrX2UOuUC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22allurement%20of%20the%20eyes%22">Fitzgerald</a> (1974)]</blockquote><br>

<blockquote>There upon it is affection, upon it desire and seductive dalliance with robs even a sensible person of wisdom.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad/sos0paw_-cEC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=even%20a%20sensible">Merrill</a> (2007)]</blockquote><br>

 
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/45124/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45124</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Malory, Thomas -- Le Morte d&#8217;Arthur, Book 18, ch. 20 (1485)</title>
		<link>https://wist.info/malory-thomas/45044/</link>
		<comments>https://wist.info/malory-thomas/45044/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2021 18:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Malory, Thomas]]></category>
		<category><![CDATA[constraint]]></category>
		<category><![CDATA[freedom]]></category>
		<category><![CDATA[heart]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=45044</guid>
		<description><![CDATA[I love not to be constrained to love; for love must only arise of the heart&#8217;s self, and not by no constraint. Lancelot to Guinevere, of the Lady of Ascolat.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I love not to be constrained to love; for love must only arise of the heart&#8217;s self, and not by no constraint.</p>
<br><b>Thomas Malory</b> (c. 1415-1471) English writer<br><i>Le Morte d&#8217;Arthur</i>, Book 18, ch. 20 (1485) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/stream/TheDeathofArthur/The%20Death%20of%20Arthur%202_djvu.txt#maincontent:~:text=I%20love%20not%20to%20be%20constrained,self%2C%20and%20not%20by%20no%20constraint.%E2%80%99" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Lancelot to Guinevere, of the Lady of Ascolat.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/malory-thomas/45044/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45044</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lewis, Charlton Miner -- Gawayne and the Green Knight, Canto 2 &#8220;Elfinhart&#8221; (1903)</title>
		<link>https://wist.info/lewis-charlton-miner/44852/</link>
		<comments>https://wist.info/lewis-charlton-miner/44852/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2020 21:48:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lewis, Charlton Miner]]></category>
		<category><![CDATA[emotion]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mortal]]></category>
		<category><![CDATA[reason]]></category>
		<category><![CDATA[woman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=44852</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Laugh if you will, My queen, but let me be a woman still. You fairies love where love is wise and just; We mortal women love because we must.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Laugh if you will,<br />
My queen, but let me be a woman still.<br />
You fairies love where love is wise and just;<br />
We mortal women love because we must.</p>
<br><b>Charlton Miner Lewis</b> (1866-1923) American scholar of English literature, author<br><i>Gawayne and the Green Knight</i>, Canto 2 &#8220;Elfinhart&#8221; (1903) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Gawayne_and_The_Green_Knight/P2kH8KbL--sC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22laugh%20if%20you%20will%22&pg=PP7&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lewis-charlton-miner/44852/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">44852</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Grover, Edwin Osgood -- (Attributed (1912))</title>
		<link>https://wist.info/grover-edwin-osgood/44838/</link>
		<comments>https://wist.info/grover-edwin-osgood/44838/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2020 23:43:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grover, Edwin Osgood]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[compassion]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[Santa Claus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=44838</guid>
		<description><![CDATA[Santa Claus is anyone who loves another and seeks to make them happy; who gives himself by thought or word or deed in every gift that he bestows; who shares his joys with those who are sad; whose hand is never closed against the needy; whose arm is ever outstretched to aid the week; whose [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Santa Claus is anyone who loves another and seeks to make them happy; who gives himself by thought or word or deed in every gift that he bestows; who shares his joys with those who are sad; whose hand is never closed against the needy; whose arm is ever outstretched to aid the week; whose sympathy is quick and genuine in time of trouble; who recognizes a comrade and brother in every man he meets upon life&#8217;s common road; who lives his life throughout the entire year in the Christmas spirit.</p>
<br><b>Edwin Osgood Grover</b> (1870-1965) American publisher and educator<br>(Attributed (1912)) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Book_of_Santa_Claus/UyF5x5qj2BEC?hl=en&gbpv=1&dq=grover%20%22hand%20is%20never%20closed%20against%22&pg=PA8&printsec=frontcover&bsq=grover%20%22hand%20is%20never%20closed%20against%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/grover-edwin-osgood/44838/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">44838</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Christie, Agatha -- Sad Cypress, ch. 2 (1940)</title>
		<link>https://wist.info/christie-agatha/44751/</link>
		<comments>https://wist.info/christie-agatha/44751/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2020 18:45:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christie, Agatha]]></category>
		<category><![CDATA[bittersweet]]></category>
		<category><![CDATA[caring]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[relationship]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=44751</guid>
		<description><![CDATA[To care passionately for another human creature brings always more sorrow than joy; but all the same &#8230; one would not be without that experience. Anyone who has never really loved has never really lived.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To care passionately for another human creature brings always more sorrow than joy; but all the same &#8230; one would not be without that experience. Anyone who has never really loved has never really lived.</p>
<br><b>Agatha Christie</b> (1890-1976) English writer<br><i>Sad Cypress</i>, ch. 2 (1940) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Sad_Cypress/4yORokeuAAYC?hl=en&gbpv=1&dq=christie%20%22sad%20cypress%22&pg=PA29&printsec=frontcover&bsq=%22To%20care%20passionately%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/christie-agatha/44751/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">44751</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Malory, Thomas -- Le Morte d&#8217;Arthur, Book  8, ch. 24 (1485)</title>
		<link>https://wist.info/malory-thomas/44721/</link>
		<comments>https://wist.info/malory-thomas/44721/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2020 17:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Malory, Thomas]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[toast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=44721</guid>
		<description><![CDATA[Then they laughed and made good cheer, and either drank to other freely, and they thought never drink that ever they drank to other was so sweet nor so good. But by that their drink was in their bodies, they loved either other so well that never their love departed, for weal neither for woe. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Then they laughed and made good cheer, and either drank to other freely, and they thought never drink that ever they drank to other was so sweet nor so good. But by that their drink was in their bodies, they loved either other so well that never their love departed, for weal neither for woe. And thus it happed the love first betwixt Sir Tristram and La Beale Isoud, the which love never departed the days of their life.</p>
<br><b>Thomas Malory</b> (c. 1415-1471) English writer<br><i>Le Morte d&#8217;Arthur</i>, Book  8, ch. 24 (1485) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Le_Morte_D_Arthur/OmMHDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA186&printsec=frontcover&bsq=%22laughed%20and%20made%20good%20cheer%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Variant: "They both laughed and drank to each other; they had never tasted sweeter liquor in all their lives. And in that moment they fell so deeply in love that their hearts would never be divided. So the destiny of Tristram and Isolde was ordained." [ed. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Death_of_King_Arthur/il2JDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=malory%20%22tasted%20sweeter%20liquor%22&pg=PA112&printsec=frontcover&bsq=malory%20%22tasted%20sweeter%20liquor%22">Ackroyd</a> (2010)]						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/malory-thomas/44721/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">44721</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
