I won’t say, the more intellect, the less capacity for loving; for that would do wrong to the understanding and reason; — but, on the other hand, that the brain often runs away with the heart’s best blood, which gives the world a few pages of wisdom or sentiment or poetry, instead of making one other heart happy, I have no question.
Oliver Wendell Holmes, Sr. (1809-1894) American poet, essayist, scholar
Article (1858-04), “Autocrat of the Breakfast-Table,” Atlantic Monthly
(Source)
Collected in Autocrat of the Breakfast-Table, ch. 6 (1858).
Quotations about:
mind
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
Knowledge is, indeed, that which, next to virtue, truly and essentially raises one man above another. It finishes one half of the human Soul. It makes Being pleasant to us, fills the mind with entertaining views, and administers to it a perpetual series of gratifications. It gives ease to solitude and gracefulness to retirement. It fills a publick station with suitable abilities, and adds a lustre to those who are in possession of them.
Joseph Addison (1672-1719) English essayist, poet, statesman
Essay (1713-07-18), The Guardian, No. 111
(Source)
What does your conscience say? You should become who you are.
[Was sagt dein Gewissen? — „Du sollst der werden, der du bist.”]Friedrich Nietzsche (1844-1900) German philosopher and poet
The Gay Science [Die fröhliche Wissenschaft], Book 3, § 270 (1882) [tr. Nauckhoff (2001)]
(Source)
Also known as La Gaya Scienza, The Joyful Wisdom, or The Joyous Science.
(Source (German)). Alternate translations:What Saith thy Conscience? -- "Thou shalt become what thou art."
[tr. Common (1911)]What does your conscience say? -- "You shall become the person you are."
[tr. Kaufmann (1974)]What does your conscience say? "You shall become who you are."
[tr. Hill (2018)]
Her mind lives tidily, apart
From cold and noise and pain,
And bolts the door against her heart,
Out wailing in the rain.
Idleness is a necessity for the mind, as much as work. Talent is ruined by writing too much, and rusted by not writing at all.
[L’oisiveté est nécessaire aux esprits, aussi bien que le travail. On se ruine l’esprit à trop écrire; on se rouille à n’écrire pas.]Joseph Joubert (1754-1824) French moralist, philosopher, essayist, poet
Pensées [Thoughts], ch. 23 “Des Qualités de l’Écrivain [Of the Qualities of Writers],” ¶ 53 (1805) (1850 ed.) [tr. Lyttelton (1899), ch. 22, ¶ 20]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:The mind must rest as well as work. To write too much ruins it; to leave off writing rusts it.
[tr. Attwell (1896), ¶ 336]One ruins the mind with too much writing. One rusts it by not writing at all.
[tr. Auster (1983), 1805 entry]
Mental pleasures never cloy: unlike those of the body, they are increased by repetition, approved of by reflection, and strengthened by enjoyment.
Charles Caleb "C. C." Colton (1780-1832) English cleric, writer, aphorist
Lacon: Or, Many Things in Few Words, Vol. 1, § 246 (1820)
(Source)
Foolish people, I say, then, who have never experienced much of either, will tell you that mental distress is far more agonizing than bodily. Romantic and touching theory! so comforting to the love-sick young sprig who looks down patronizingly at some poor devil with a white starved face and thinks to himself, “Ah, how happy you are compared with me!” — so soothing to fat old gentlemen who cackle about the superiority of poverty over riches. But it is all nonsense — all cant. An aching head soon makes one forget an aching heart. A broken finger will drive away all recollections of an empty chair. And when a man feels really hungry he does not feel anything else.
Jerome K. Jerome (1859-1927) English writer, humorist [Jerome Klapka Jerome]
Idle Thoughts of an Idle Fellow, “On Eating and Drinking” (1886)
(Source)
You must admit that it might be confusing to have one brain and two bodies.
Edgar Rice Burroughs (1875-1950) American writer
Synthetic Men of Mars, ch. 14 [Vor Daj] (1940)
(Source)
Alas, how right the ancient saying is:
We, who are old, are nothing else but noise
And shape. Like mimicries of dreams we go,
And have no wits, although we think us wise.
[φεῦ φεῦ, παλαιὸς αἶνος ὡς καλῶς ἔχει·
γέροντες οὐδέν ἐσμεν ἄλλο πλὴν ψόφος
καὶ σχῆμ’, ὀνείρων δ’ ἕρπομεν μιμήματα·
νοῦς δ’ οὐκ ἔνεστιν, οἰόμεσθα δ’ εὖ φρονεῖν.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Æolus [Αἴολος], frag. 25 (TGF) [tr. Bowra (1938)]
(Source)
Nauck frag. 25, Barnes frag. 56, Musgrave frag. 18. (Source (Greek)). Alternate translations:How true this antient saying; we old men
Are nought but trouble, and an empty shadow,
We crawl about, the semblances of dreams.
And of our mental faculties deprived.
Still fancy we with wisdom are endued.
[tr. Wodhull (1809)]Oh, alas, how true the ancient saying is: we old men are nothing but noise and mere shapes, and we move as imitations of dreams; there is no intelligence in us, yet we think we have good sense.
[tr. Collard & Cropp (2008)]Alas, the ancient proverb holds well:
We old men are nothing other than a sound
and an image, lurking imitations of dreams.
We have no mind and but we think we know how to think well.
[tr. @sentantiq (2014)]
We are afraid of having and showing a small mind, and we are not afraid of having and showing a small heart.
Joseph Joubert (1754-1824) French moralist, philosopher, essayist, poet
Pensées [Thoughts], 1805 entry [tr. Auster (1983)]
(Source)
I could not find an analog in other translations of the Pensées.
A thought is often original, though you have uttered it a hundred times. It has come to you over a new route, by a new and express train of associations.
And now I understand
something so frightening, and wonderful —
how the mind clings to the road it knows, rushing
through crossroads, sticking
like lint to the familiar.
Although our intellect always feels itself urged towards clearness and certainty, still our mind often feels itself attracted by uncertainty. Instead of threading its way with the understanding along the narrow path of philosophical investigations and logical conclusions, in order almost unconscious of itself, to arrive in spaces where it feels itself a stranger, and where it seems to part from all well known objects, it prefers to remain with the imagination in the realms of chance and luck.
[Obgleich sich unser Verstand immer zur Klarheit und Gewißheit hingedrängt fühlt, so fühlt sich doch unser Geist oft von der Ungewißheit angezogen. Statt sich mit dem Verstande auf dem engen Pfade philosophischer Untersuchung und logischer Schlußfolgen durchzuwinden, um, seiner selbst sich kaum bewußt, in Räumen anzukommen, wo er sich fremd fühlt, und wo ihn alle bekannten Gegenstände zu verlassen scheinen, weilt er lieber mit der Einbildungskraft im Reiche der Zufälle und des Glücks.]
Karl von Clausewitz (1780-1831) Prussian soldier, historian, military theorist
On War [Vom Kriege], Book 1, ch. 1 “What Is War? [Was ist der Krieg?],” § 22 (1.1.22) (1832) [tr. Graham (1873)]
(Source)
(Source (German)). Alternate translations:Although our intellect always feels itself urged toward clarity and certainty, our mind still often feels itself attracted by uncertainty. Instead of threading its way with the intellect along the narrow path of philosophical investigation and logical deduction, in order almost unconsciously, to arrive in spaces where it finds itself a stranger and where all familiar objects seem to abandon it, it prefers to linger with imagination in the realms of chance and luck.
[tr. Jolles (1943)]Although our intellect always longs for clarity and certainty, our nature often finds uncertainty fascinating. It prefers to day-dream in the realms of chance and luck rather than accompany the intellect on its narrow and tortuous path of philosophical enquiry and logical deduction only to arrive -- hardly knowing how -- in unfamiliar surroundings where all the usual landmarks seem to have disappeared.
[tr. Howard & Paret (1976)]
Atoms in the laboratory are weird stuff, behaving like active agents rather than inert substances. They make unpredictable choices between alternative possibilities according to the laws of quantum mechanics. It appears that mind, as manifested by the capacity to make choices, is to some extent inherent in every atom.
Freeman Dyson (1923-2020) English-American theoretical physicist, mathematician, futurist
“Progress in Religion,” Templeton Prize acceptance speech, Washington National Cathedral (9 May 2000)
(Source)
To be kind is more important than to be right. Many times, what people need is not a brilliant mind that speaks but a special heart that listens.
The Intellect engages us in the pursuit of Truth. The Passions impel us to Action.
[Cogitatio in vero exquirendo maxime versatur, appetitus impellit ad agendum.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Officiis [On Duties; On Moral Duty; The Offices], Book 1, ch. 35 (1.35) / sec. 132 (44 BC) [Barnes (1814)]
(Source (Latin)). Alternate translation:Reflection is chiefly employed in the investigation of truth, appetite impels to action.
[tr. McCartney (1798)]Reflection chiefly applies itself in the search of truth. Appetite prompts us to action.
[tr. Edmonds (1865)]Thought is occupied chiefly in seeking the truth; impulse urges to action.
[tr. Peabody (1883)]Thought is employed in the discovery of truth, appetite impels to action.
[tr. Gardiner (1899)]Thought is occupied chiefly with the discovery of truth; impulse prompts to action.
[tr. Miller (1913)]Thought is mostly expended in seeking out the truth, passion urges men to action.
[tr. Edinger (1974)]
The mind is like a well-endowed museum, only a small fraction of its holdings on view at any one time.
James Richardson (b. 1950) American poet
Vectors: Aphorisms and Ten-Second Essays, #407 (2001)
(Source)
Habit is stronger than reason.
George Santayana (1863-1952) Spanish-American poet and philosopher [Jorge Agustín Nicolás Ruíz de Santayana y Borrás]
Interpretations of Poetry and Religion, ch. 9 (1900)
(Source)
As a field, though fertile, cannot yield a harvest without cultivation, no more can the mind without learning.
[Ut ager quamvis fertilis sine cultura fructuosus esse non potest, sic sine doctrina animus.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Tusculan Disputations [Tusculanae Disputationes], Book 2, ch. 5 (2.5) / sec. 13 [Marcus] (45 BC) [tr. Peabody (1886)]
(Source)
Often rendered in reverse order: "A mind without instruction can no more bear fruit than can a field, however fertile, without cultivation." (e.g., 1906). Original Latin. Alternate translations:As a Field, though it be Fruitful, without Tillage cannot bring a good Crop, so the Soul without Learning.
[tr. Wase (1643)]As the field naturally fruitful cannot produce a crop, without dressing, so neither can the mind, without improvement.
[tr. Main (1824)]As the field, however fertile, cannot be fruitful without culture, so with the mind, without learning.
[tr. Otis (1839)]As a field, although it may be naturally fruitful cannot produce a crop, without dressing, so neither can the mind, without education.
[tr. Yonge (1853)]Just as a field however fertile cannot be fruitful without cultivation, neither can the soul without instruction.
[tr. Douglas (1990)]Just as a field, however fertile, cannot be productive without cultivation, so the soul cannot be without teaching.
[tr. Davie (2017)]
Just as most soldiers believe bullets will hit only others, not themselves, most citizens like to think that their own minds and thought processes are invulnerable. “Other people can be manipulated, but not me,” they declare. People like to think that their opinions, values and ideas are inviolate and totally self-regulated. They may admit grudgingly that they are influenced slightly by advertising. Beyond that, they want to preserve a myth in which other persons are weak-minded and easily influenced, but they are strong-minded.
Margaret Singer (1921-2003) American clinical psychologist and researcher
“The ‘Not Me’ Myth: Orwell and the Mind,” Idea (19 Jan 1996)
(Source)
For such is the work of philosophy. It cures souls, draws off vain anxieties, confers freedom from desires, drives away fears.
[Nam efficit hoc philosophia: medetur animis, inanes sollicitudines detrahit, cupiditatibus liberat, pellit timores.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Tusculan Disputations [Tusculanae Disputationes], Book 2, ch. 4 (2.4) / sec. 11 [Marcus] (45 BC) [tr. Peabody (1886)]
(Source)
Original Latin. Alternate translations:This is the proper work of Philosophy, it healeth the Distempers of the mind, removeth vain Disquiets, sets free from impetuous Desires, banisheth Fears
[tr. Wase (1643)]For it is the effect of philosophy, which is the medicine of our souls; it discharges all groundless apprehensions, frees us from desires, drives away fears.
[tr. Main (1824)]For such is the effect of philosophy. She heals the mind, banishes its vain solicitudes, delivers it from the chains of cupidity, expels its fearful apprehensions.
[tr. Otis (1839)]It is the effect of philosophy, which is the medicine of our souls; it banishes all groundless apprehensions, frees us from desires, and drives away fears.
[tr. Yonge (1853)]It is the effect of philosophy. It provides medicine for teh soul, takes away futile worries, frees us from desires, banishes fears.
[tr. Davie (2017)]
The years come when the mind, like an old mill, ceases to grind; when weeds grow on the wall; and through every crack and leak in dam and sluice, spouts the useless water.
And speech he has learned, and thought
So swift, and the temper of mind
To dwell within cities, and not to lie bare
Amid the keen, biting frosts
Or cower beneath pelting rain;
Full of resource against all that comes to him
is Man. Against Death alone
He is left with no defence.[καὶ φθέγμα καὶ ἀνεμόεν φρόνημα καὶ ἀστυνόμους
ὀργὰς ἐδιδάξατο καὶ δυσαύλων
πάγων ὑπαίθρεια καὶ δύσομβρα φεύγειν βέλη
παντοπόρος: ἄπορος ἐπ᾽ οὐδὲν ἔρχεται
τὸ μέλλον: Ἅιδα μόνον φεῦξιν οὐκ ἐπάξεται.]Sophocles (496-406 BC) Greek tragic playwright
Antigone, l. 354ff, Stasimon 1, Strophe 2 [Chorus] (441 BC) [tr. Kitto (1962)]
(Source)
Original Greek. Alternate translations:Language and lofty thought,
And dispositions meet for order'd cities,
These he hath taught himself; -- and how to shun
The shafts of comfortless winter, --
Both those which smite when the sky is clear,
And those which fall in showers; --
with plans for all things,
Planless in nothing, meets he the future!
Of death alone the avoidance
No foreign aid will bring.
[tr. Donaldson (1848)]Speech and the wind-swift speed of counsel and civic wit,
He hath learnt for himself all these; and the arrowy rain to fly
And the nipping airs that freeze, 'neath the open winter sky.
He hath provision for all: fell plague he hath learnt to endure;
Safe whate'er may befall: yet for death he hath found no cure.
[tr. Storr (1859)]Wise utterance and wind-swift thought, and city-moulding mind,
And shelter from the clear-eyed power of biting frost,
He hath taught him, and to shun the sharp, roof-penetrating rain, --
Full of resource, without device he meets no coming time;
From Death alone he shall not find reprieve;
No league may gain him that relief.
[tr. Campbell (1873)]Speech and thought fast as the wind and the moods that give order to a city he has taught himself, and how to flee the arrows of the inhospitable frost under clear skies and the arrows of the storming rain. He has resource for everything. Lacking resource in nothing he strides towards what must come. From Death alone he shall procure no escape.
[tr. Jebb (1891)]And speech, and wind-swift thought, and all the moods that mould a state, hath he taught himself; and how to flee the arrows of the frost, when 'tis hard lodging under the clear sky, and the arrows of the rushing rain; yea, he hath resource for all; without resource he meets nothing that must come: only against Death shall he call for aid in vain.
[tr. Jebb (1917)]Words also, and thought as rapid as air,
He fashions to his good use; statecraft is his,
And his the skill that deflects the arrows of snow,
The spears of winter rain: from every wind
He has made himself secure -- from all but one:
In the late wind of death he cannot stand.
[tr. Fitts/Fitzgerald (1939)]The use of language, the wind-swift motion of brain
He learnt; found out the laws of living together
In cities, building him shelter against the rain
And wintry weather.
There is nothing beyond his power. His subtlety
Meeteth all chance, all danger conquereth.
For every ill he hath found its remedy,
Save only death.
[tr. Watling (1947), l. 295ff]Language, and thought like the wind
and the feelings that make the town,
he has taught himself, and shelter against the cold,
refuge from rain. He can always help himself.
He faces no future helpless. There's only death
that he cannot find an escape from.
[tr. Wyckoff (1954)]And speech and thought, quick as the wind
and the mood and mind for law that rules the city --
all these he has taught himself
and shelter from the arrows of the frost
when there's rough lodging under the cold clear sky
and the shafts of lashing rain --
ready, resourceful man!
Never without resources
never an impasse as he marches on the future --
only Death, from Death alone he will find no rescue.
[tr. Fagles (1982)]Language and a mind swift as the wind
For making plans --
These he has taught himself --
And the character to live in cities under law.
He's learned to take cover from a frost
And escape sharp arrows of sleet.
He has the means to handle every need,
Never steps toward the future without the means.
Except for Death: He's got no relief from that.
[tr. Woodruff (2001)]Both language and thought swift as wind
and impulses that govern cities,
he has taught himself, as well as how
to escape the shafts of rain
while encamped beneath open skies.
All resourceful, he approaches no future thing
to come without resource. From Hades alone
he will not contrive escape.
[tr. Tyrell/Bennett (2002)]And man has learnt speech and thought, swifter than the wind he mastered
And learnt to govern his cities well
And this omniscient being has learnt how to avoid the blasts of the wild open air: the arrows of the freezing night, the dreadful wind driven piercing gale!
He’s prepared for all events bar Death and from Death he can find no escape.
[tr. Theodoridis (2004)]He’s taught himself speech and wind-swift thought,
trained his feelings for communal civic life,
learning to escape the icy shafts of frost,
volleys of pelting rain in winter storms,
the harsh life lived under the open sky.
That’s man -- so resourceful in all he does.
There’s no event his skill cannot confront --
other than death -- that alone he cannot shun.
[tr. Johnston (2005), l. 405ff]He taught himself language and wind-like thought and city-ruling urges, how to flee the slings of frost under winter's clear sky and the arrows of stormy rain, ever-resourceful. Against no possibility is he at a loss. For death alone he finds no aid.
[tr. Thomas (2005)]
Intellect needs to be understood not as some kind of a claim against the other human excellences for which a fatally high price has to be paid, but rather as a complement to them without which they cannot be fully consummated.
Richard Hofstadter (1916-1970) American historian and intellectual
Anti-Intellectualism in American Life, Part 1, ch. 2 “On the Unpopularity of Intellect” (1962)
(Source)
The mind sins, not the body; if there is no intention, there is no blame.
[Mentem peccare, non corpus, et unde consilium abfuerit, culpam abesse.]
Livy (59 BC-AD 17) Roman historian [Titus Livius]
Ab Urbe Condita [From the Founding of the City; The History of Rome], Book 1, ch. 58 (27-9 BC)
Reassurances given to Lucretia, wife of Collatinus, after her rape by Sextus Tarquin. She still kills herself.
Different sources use abfuerit or afuerit. Restated as a legal term, it's usually given as Mens peccat, non corpus, et unde consilium abfuit, culpa abest.
Alt. trans.:
- "That it is the mind sins, not the body; and that where intention was wanting guilt could not be." [tr. Spillan (1896)]
- "The mind sins, not the body, and there is no guilt when intent is absent." [tr. Luce]
- "The mind sins, not the body; and where the power of judgment has been absent, guilt is absent." [Source]
- "The mind alone was capable of sinning, not the body, and that where there was no such intention, there could be no guilt." [tr. Baker (1823)]
- "It is the mind that sins, not the body, and where there has been no consent there is no guilt." [tr. Roberts (1905)]
- "It is the mind that sins, not the body; and that where purpose has been wanting there is no guilt." [tr. Foster (1919)]
- "It is the will only that is capable of sinning, not the body; and where there is no intention, there can be no guilt." [Source]
He says, You have to study and learn so that you can make up your own mind about history and everything else but you can’t make up an empty mind. Stock your mind, stock your mind. It is your house of treasure and no one in the world can interfere with it. If you won the Irish Sweepstakes and bought a house that needed furniture would you fill it with bits and pieces of rubbish? Your mind is your house and if you fill it with rubbish from the cinemas it will rot in your head. You might be poor, your shoes might be broken, but your mind is a palace.
Psychiatry is all biological and all social. there is no mental function without brain and social context. To ask how much of mind is biological and how much social is as meaningless as to ask how much of the area of a rectangle is due to its width and how much to its height, or how much of the phenotype is due to genes and how much to environment.
Leon Eisenberg (1922-2009) American psychiatrist and medical educator
“The social construction of the human brain,” American Journal of Psychiatry (Nov 1995)
(Source)
The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.
H. P. Lovecraft (1890-1937) American fabulist [Howard Phillips Lovecraft]
“The Call of Cthulhu,” ch. 1, opening words (1928)
(Source)
It’s probably wrong to believe there can be any limit to the horror which the human mind can experience. On the contrary, it seems that some exponential effect begins to obtain as deeper and deeper darkness falls — as little as one may like to support the idea that when the nightmare grows black enough, horror spawns horror, one coincidental evil begets other, often more deliberate evils, until finally blackness seems to cover everything.
And the most terrifying question of all may be just how much horror the human mind can stand and still maintain a wakeful, staring, unrelenting sanity. That such events have their own Rube Goldberg absurdity goes almost without saying. At some point, it all starts to become rather funny. That may be the point at which sanity begins either to save itself or to buckle and break down; that point at which one’s sense of humor begins to reassert itself.
Men, as well as women, are much oftener led by their hearts than by their understandings.
Lord Chesterfield (1694-1773) English statesman, wit [Philip Dormer Stanhope]
Letter to his son, #154 (21 Jan 1748)
(Source)
It behooves all men who wish to excel the other animals to strive with might and main not to pass through life unheralded, like the beasts, which Nature has fashioned groveling and slaves to the belly. All our power, on the contrary, lies in both mind and body; we employ the mind to rule, the body rather to serve; the one we have in common with the Gods, the other with the brutes. Therefore I find it becoming, in seeking renown, that we should employ the resources of the intellect rather than those of brute strength, to the end that, since the span of life which we enjoy is short, we may make the memory of our lives as long as possible.
[Omnis homines qui sese student praestare ceteris animalibus summa ope niti decet ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit. Sed nostra omnis vis in animo et corpore sita est; animi imperio, corporis servitio magis utimur; alterum nobis cum dis, alterum cum beluis commune est. Quo mihi rectius videtur ingeni quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa qua fruimur brevis est, memoriam nostri quam maxume longam efficere.]
Sallust (c. 86-35 BC) Roman historian and politician [Gaius Sallustius Crispus]
Bellum Catilinae [The War of Catiline; The Conspiracy of Catiline], ch. 1, sent. 1-3 [tr. Rolfe (1931)]
(Source)
Original Latin. Alt. trans.:"To maintain the dignity of human nature is the true ambition of man; and to that end it becomes the duty of all, who aspire to distinguish themselves from the race of inferior animals, to exert their most strenuous efforts, lest they pass their days in silence, like the herds of the field, formed by nature prone to the earth, and governed altogether by the incitements of appetite. Man is composed of mind and body, and in the exercise of both consists the energy of his nature. The mind is the directing principle; the body is subservient. The former we participate with the gods; the latter we hold in common with the brute creation. Hence the fame acquired by our intellectual powers has ever appeared to me the truest glory, far superior to all that can be achieved by mere corporeal vigor; and since the life we enjoy is frail and transitory, it should be the endeavour of every man to extend his fame, and leave a lasting memorial of his existence." [tr. Murphy (1807)]"Men who would act up to the dignity of their nature ought not to pass their lives in obscurity, like the beasts of the field, formed with bodies prone to the earth, and under necessary subjection to their appetites. Now, our faculties are twofold; those of the soul, and those of the body: the soul was designed for sovereign command, the body for subjection: the former we enjoy in common with the gods, the latter with the brute creation. So that to me it appears more agreeable to nature to pursue glory by the abilities of the mind than those of the body; and as our lives are but of short duration, it should be our study to render our memory immortal." [tr. Rose (1831)]"It becomes all men, who are anxious that they should excel other animals, to strive with their utmost might that they may not pass their life in silence like cattle, which nature has formed with their faces downwards, and slaves to their belly. But all our vigour is placed in the mind and in the body. We for the most part make use of the government of the mind, the submission of the body. The one we have in common with the gods, and the other with brutes. Wherefore it appears to me more proper to seek for glory by the abilities of the mind rather than by those of mere force; and since that life which we enjoy is short, to make the memory of ourselves as lasting as possible." [Source (1841)]"It becomes all men, who desire to excel other animals, to strive, to the utmost of their power, not to pass through life in obscurity, like the beasts of the field, which nature has formed groveling and subservient to appetite. All our power is situated in the mind and in the body. Of the mind we rather employ the government; of the body, the service. The one is common to us with the gods; the other with the brutes. It appears to me, therefore, more reasonable to pursue glory by means of the intellect than of bodily strength, and, since the life which we enjoy is short, to make the remembrance of us as lasting as possible." [tr. Watson (1867)]"Every man who is anxious to excel the lower animals should strive with all his power not to pass his life in obscurity like the brute beasts, whom nature has made the grovelling slaves of their belly. Now our whole ability resides jointly in our mind and body. In the case of the mind it is its power of guidance, in the case of the body its obedient service that we rather use, sharing the former faculty with the gods, the latter with the brute creation. This being so, I think it right to seek repute by my powers rather of intellect than of strength, and since the very life which we enjoy is short, to make the memory of us as abiding as may be." [tr. Pollard (1882)]"All persons who are enthusiastic that they should transcend the other animals ought to strive with the utmost effort not to pass through a life of silence like the cattle, which nature has fashioned to be prone and obedient to their stomachs. Our entire power resides in the mind as well as the body: we use the mind to command, the body to serve; the former we share wit the gods, the latter with the beasts. Therefore it seems to me more correct to seek glory with our intellectual rather than with our physical resources, and, because the very life that we enjoy is short, to ensure that a recollection of ourselves lasts as long as possible. [tr. Woodman (2007)]
For the renown which riches or beauty confer is fleeting and frail; mental excellence is a splendid and lasting possession.
[Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur.]
Sallust (c. 86-35 BC) Roman historian and politician [Gaius Sallustius Crispus]
Bellum Catilinae [The War of Catiline; The Conspiracy of Catiline], ch. 1, sent. 4 [tr. Rolfe (1931)]
(Source)
Original Latin. Alt. trans.:
- "For what are all the advantages of wealth, and all the graces of form and feature? mere precarious gifts, that soon fade and moulder away. It is virtue, and virtue only, that ennobles the human character, and lives in the memory of the after-times." [tr. Murphy (1807)]
- "For the splendour derived from riches and beauty is short-lived and frail, virtue alone confers immortality." [tr. Rose (1831)
- "For the glory of riches and beauty is fickle and frail; virtue is accounted bright and everlasting." [Source (1841)]
- "For the glory of wealth and beauty is fleeting and perishable; that of intellectual power is illustrious and immortal." [tr. Watson (1867)]
- "The glory of wealth and beauty is fleeting and frail, but personal merit is held in eternal honour." [tr. Pollard (1882)]
- "The glory of riches and appearance is fleeting and fragile, but to have prowess is something distinguished and everlasting. [tr. Woodman (2007)]
- "For the fame of riches and beauty is fickle and frail, while virtue is eternally excellent."
The present state of civilized nations and their past history bear witness on the same side. So far as any nation recognises, or has recognised, the great truth, that every dictum, every belief, must be tested and tried to the uttermost, and swept ruthlessly away if it be not in accordance with right reason, so far is that nation prosperous and healthy; and so far as a nation has allowed itself to be hood-winked and fettered, and the free application of its intellect, as the criterion of all truth, restricted, so far is it sinking and rotten within. There is one restriction, and only one, so far as I know, placed upon our supreme arbiter. It is, that it shall be actuated by an uncompromising and unswerving love of truth. With that, the human intellect is the nearest in personification of the Divine; without that, it is, in my apprehension, the worst of conceivable devils.
T. H. Huxley (1825-1895) English biologist [Thomas Henry Huxley]
“Science and Religion,” lecture (Dec 1858)
(Source)
Quoted in The Government School of Mines, The Builder (Jan 1859)
The only difference between me and most people is that I’m perfectly aware that all my important decisions are made for me by my subconscious. My frontal lobes are just kidding themselves that they decide anything at all. All they do is think up reasons for the decisions that are already made.
Yet for a long time mortal men have discussed the question whether success in arms depends more on strength of body or excellence of mind; for before you begin, deliberation is necessary, when you have deliberated, prompt action. Thus each of these, being incomplete of itself, requires the other’s aid.
[Sed diu magnum inter mortalis certamen fuit vine corporis an virtute animi res militaris magis procederet. Nam et prius quam incipias, consulto, et ubi consulueris, mature facto opus est. Ita utrumque per se indigens alterum alterius auxilio eget.]
Sallust (c. 86-35 BC) Roman historian and politician [Gaius Sallustius Crispus]
Bellum Catilinae [The War of Catiline; The Conspiracy of Catiline], ch. 1, sent. 5-7 [tr. Rolfe (1931)]
(Source)
Original Latin. Alt. trans.:"But a just estimate of our mental and bodily faculties was not easily made. Which of them was most conducive to the success of military operations, was in former times a question much agitated, and long undecided. It is evident, however, that before the undertaking of a warlike enterprise, judgment is required to concert and plan the necessary measures; vigor in execution is equally necessary. The powers of man, in their separate functions feeble and ineffectual, demand each other's aid, and flourish by mutual assistance." [tr. Murphy (1807)]"It has, however, been a great and long debate, whether success in war is most owing to bodily strength or mental abilities: for, as counsel is necessary before we enter on action, after measures are duly concerted, speedy execution is equally necessary; so that neither of these being sufficient singly, they prevail only by the assistance of each other." [tr. Rose (1831)]"But there has been for a long time a great debate amongst mortals, whether the science of war advanced more by the strength of body or by the abilities of the mind. For both before you begin there is need of counsel; and when you have counselled, there is need of vigorous execution. So whilst both by themselves are defective, the one is strengthened by the assistance of the other." [Source (1841)]"Yet it was long a subject of dispute among mankind, whether military efforts were more advanced by strength of body, or by force of intellect. For, in affairs of war, it is necessary to plan before beginning to act, and, after planning, to act with promptitude and vigor. Thus, each being insufficient of itself, the one requires the assistance of the other." [tr. Watson (1867)]"Not it was long hotly contested among men whether military success was more advanced by mental ability or by bodily strength, for what we need is deliberation before we begin, and after deliberation, then well-timed action; either of itself is deficient and lacks the other's help." [tr. Pollard (1882)]"Yet for a long time there was considerable dispute amongst mortals as to whether it was through the power of the body or the prowess of the mind that military affairs made greater progress. For, before you begin, deliberation is necessary, and, when you have deliberated, speedy action: hence each element, deficient on its own, requires the help of the other." [tr. Woodman (2007)]
Questions show the mind’s range, and answers, its subtlety.
[Les questions montrent l’étendue de l’esprit, et les réponses sa finesse.]Joseph Joubert (1754-1824) French moralist, philosopher, essayist, poet
Pensées [Thoughts], ch. 4 “De la Nature des Esprits [On the Nature of Minds],” ¶ 62 (1850 ed.) [tr. Lyttelton (1899), ch. 3, ¶ 21]
(Source)
(Source (French))
While confirmed as an entry in the French, I was unable to find translations other than Lyttelton's in my various sources.
Time robs us of all, even of memory.
[Omnia fert aetas, animum quoque.]Virgil (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]
Eclogues [Eclogae, Bucolics, Pastorals], No. 9 “Lycidas and Moeris,” l. 51 (9.51) [Moeris] (42-38 BC) [tr. Fairclough (Loeb) (1916)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:Age all things wasts: the minde too.
[tr. Ogilby (1649)]The rest I have forgot, for Cares and Time
Change all things, and untune my Soul to Rhyme.
[tr. Dryden (1709), ll. 70-71]Ah! age, which pilfers all, not e'en the memory spares!
[tr. Wrangham (1830), l. 60]Age bears away all things, even the mind itself.
[tr. Davidson (1854)]Time carries all -- our memories e'en -- away.
[tr. Calverley (c. 1871)]Time steals everything, memory among the rest.
[tr. Wilkins (1873)]Now memory scarce can aught recall;
The note is lost, the voice, the all.
[tr. King (1882), ll. 901-902]Alas! Old age bears hard on everything;
On memory most.
[tr. Palmer (1883)]Time carries all things, even our wits, away.
[tr. Greenough (1895)]Age bears away all things, even the memory itself.
[tr. Bryce (1897)]Time runs away with all things, the mind too.
[tr. Mackail (1899)]How time wears all things out!
Even the memory.
[tr. Mackail/Cardew (1908)]Ah, time takes all we have, the memory too.
[tr. Williams (1915)]Time bears away
All things, even the mind.
[tr. Royds (1922)]Time carries everything away, even our memory.
[tr. Rieu (1949)]Age robs us of all things,
Even the mind.
[tr. Johnson (1960)]Time bears all away, even memory.
[tr. Day Lewis (1963)]Time takes all we have away from us.
[tr. Ferry (1999)]Time takes away all things, memory too.
[tr. Kline (2001)]
It often happens that things come into the mind in a more finished form than could have been achieved after much study.
[Il arrive souvent que des choses se présentent plus achevées à notre esprit qu’il ne les pourrait faire avec beaucoup d’art.]François VI, duc de La Rochefoucauld (1613-1680) French epigrammatist, memoirist, noble
Réflexions ou sentences et maximes morales [Reflections; or Sentences and Moral Maxims], ¶101 (1665-1678) [tr. Tancock (1959)]
(Source)
Present in the 1st (1665) edition, where variants included the phrase:There are pretty things that the mind does not seek, and that it finds all completed in itself; it seems that they are hidden there, like gold and diamonds in the bosom of the earth.
[Il y a des jolies choses que l’esprit ne cherche point, et qu’il trouve toutes achevées en lui-même; il semble qu’elles y soient cachées, comme l’or et les diamants dans le sein de la terre.]
(Source (French)). Alternate translations:There are certain ingenious things which the mind seeks not after, but finds brought to their full perfection in it self; so that it should seem they lay hid there, as Gold and Diamonds do in the bosom of the earth.
[tr. Davies (1669), ¶190]It often happens, that some things offer themselves to our Wit, and are finer description in the very first thought, than it is possible for a man to make them by the Additions of Art and Study.
[tr. Stanhope (1694), ¶102]It often happens, that some Things offer themselves finer in the very first Thought, than it were possible for a Man to have made them by Art and Study.
[pub. Donaldson (1783)]It often happens, that things present themselves to the mind; more finished, than we, with much labour, can make them.
[ed. Gowens (1851), ¶391]It often happens; that things present themselves to our minds in a more complete state than we could by much art make them arrive at.
[tr. Bund/Friswell (1871), ¶104]Ideas often flash across our minds more complete than we could make them after much labour.
[tr. Heard (1917), ¶101]It often happens that ideas reach our mind in a state of perfection exceeding that which our intellect, with all the resources of art, could fashion.
[tr. FitzGibbon (1957), ¶101]Things often spring spontaneously to mind in a more finished form than could be achieved with great labor and thought.
[tr. Kronenberger (1959), ¶101]
A strong mind is one which does not lose its balance even under the most violent excitement.
[Ein starkes Gemüt ist ein solches, welches auch bei den heftigsten Regungen nicht aus dem Gleichgewicht kommt.]
Karl von Clausewitz (1780-1831) Prussian soldier, historian, military theorist
On War [Vom Kriege], Book 1, ch. 3 “On Military Genius [Der Kriegerische Genius],” (1.3) (1832) [tr. Graham (1873)]
(Source)
(Source (German)). Alternate translations:A stout heart is one which does not lose its balance even under the most violent excitement.
[tr. Jolles (1943)]A strong character is one that will not be unbalanced by the most powerful emotions.
[tr. Howard & Paret (1976)]
The first of the four cardinal virtues of the Roman Catholic Church is “prudentia,” which basically means damn good thinking. Christ came to take away our sins, not our minds.
William Sloane Coffin, Jr. (1924-2006) American minister, social activist
Credo, “Faith, Hope, Love” (2004)
(Source)
ANTONIO: In nature there’s no blemish but the mind;
None can be called deformed but the unkind.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Twelfth Night, Act 3, sc. 4, l. 386ff (3.4.386-387) (1601)
(Source)
For it is not enough to have a good mind; the main thing is to apply it well. The greatest souls are capable of the greatest vices as well as the greatest virtues; and those who proceed but very slowly can make much greater progress, if they always follow the right path, than those who hurry and stray from it.
[Car ce n’est pas assez d’avoir l’esprit bon, mais le principal est de l’appliquer bien. Les plus grandes âmes sont capables des plus grands vices aussi bien que des plus grandes vertus; et ceux qui ne marchent que fort lentement peuvent avancer beaucoup davantage, s’ils suivent toujours le droit chemin, que ne font ceux qui courent et qui s’en éloignent.]
René Descartes (1596-1650) French philosopher, mathematician
Discourse on Method [Discours de la méthode], Part 1 (1637) [tr. Cottingham, Stoothoff (1985)]
(Source)
Sometimes quoted "the main thing is to use it well." (Source (French)). Alternate translations:For ’tis not enough to have good faculties, but the principal is, to apply them well. The greatest Souls are as capable of the greatest Vices, as of the most eminent Vertues: And those who move but very slowly, may advance much farther, if they always follow the right way; then those who run and straggle from it.
[tr. Newcombe ed. (1649)]For to be possessed of a vigorous mind is not enough; the prime requisite is rightly to apply it. The greatest minds, as they are capable of the highest excellences, are open likewise to the greatest aberrations; and those who travel very slowly may yet make far greater progress, provided they keep always to the straight road, than those who, while they run, forsake it.
[tr. Veitch (1901)For to be possessed of good mental powers is not sufficient; the principal matter is to apply them well. The greatest minds are capable of the greatest vices as well as of the greatest virtues, and those who proceed very slowly may, provided they always follow the straight road, really advance much faster than those who, though they run, forsake it.
[tr. Haldane, Ross (1911)]
It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it.
Aristotle (384-322 BC) Greek philosopher
(Spurious)
First attributed to Aristotle in Lowell L. Bennion, Religion and the Pursuit of Truth (1959). Unfound as such.
Sometimes thought (though I feel it's a bit of a stretch) a misinterpretation of Nicomachean Ethics 1.3.4 (1094b): "For it is the mark of an educated person to search for the same kind of clarity in each topic to the extent that the nature of the matter accepts it."
More discussion of this quotation:
Thought is the labor of the intellect, reverie is its pleasure.
[La pensée est le labeur de l’intelligence, la rêverie en est la volupté.]