<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/onward/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Jul 2026 22:26:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>onward &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/onward/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Electra [Ἠλέκτρα], l.  112ff, Strophe 1 (c. 420 BC) [tr. Murray (1905)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/73608/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/73608/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Dec 2024 17:34:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[crying]]></category>
		<category><![CDATA[misery]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>
		<category><![CDATA[onward]]></category>
		<category><![CDATA[perseverance]]></category>
		<category><![CDATA[stick to it]]></category>
		<category><![CDATA[tears]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73608</guid>
		<description><![CDATA[ELECTRA: Onward, O labouring tread, As on move the years; Onward amid thy tears, O happier dead! [ἨΛΈΚΤΡΑ: σύντειν᾽ — ὥρα — ποδὸς ὁρμάν: ὤ, ἔμβα, ἔμβα κατακλαίουσα: ἰώ μοί μοι.] Early introduction, mourning her situation as exiled child of the dead Agamemnon and her hated mother, Clytemnestra. (Source (Greek)). Alternate translations: Haste, for the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ELECTRA: Onward, O labouring tread,<br />
<span class="tab">As on move the years;<br />
Onward amid thy tears,<br />
<span class="tab">O happier dead!</span></span></p>
<p></p>
<p class="hangingindent">[ἨΛΈΚΤΡΑ: σύντειν᾽ — ὥρα — ποδὸς ὁρμάν: ὤ,<br />
ἔμβα, ἔμβα κατακλαίουσα:<br />
ἰώ μοί μοι.]</p>
<p></p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Electra</i> [Ἠλέκτρα], l.  112ff, Strophe 1 (c. 420 BC) [tr. Murray (1905)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Electra_(Murray)/Text#:~:text=Onward%2C%20O%20labouring%20tread%2C%0AAs%20on%20move%20the%20years%3B%0AOnward%20amid%20thy%20tears%2C%0AO%20happier%20dead!" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Early introduction, mourning her situation as exiled child of the dead Agamemnon and her hated mother, Clytemnestra.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0095%3Acard%3D112#:~:text=%CF%83%CF%8D%CE%BD%CF%84%CE%B5%CE%B9%CE%BD%E1%BE%BD%20%E2%80%94%20%E1%BD%A5%CF%81%CE%B1%20%E2%80%94%20%CF%80%CE%BF%CE%B4%E1%BD%B8%CF%82%20%E1%BD%81%CF%81%CE%BC%CE%AC%CE%BD%3A%20%E1%BD%A4%2C%0A%E1%BC%94%CE%BC%CE%B2%CE%B1%2C%20%E1%BC%94%CE%BC%CE%B2%CE%B1%20%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%BA%CE%BB%CE%B1%CE%AF%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B1%3A%0A%E1%BC%B0%CF%8E%20%CE%BC%CE%BF%CE%AF%20%CE%BC%CE%BF%CE%B9.">Source (Greek)</a>). Alternate translations: <br><br>

<blockquote>Haste, for the time admits not of delay.<br>
My gentle comrades hither haste <br>
And shed, O shed the sympathetic tear.<br>
Ah me!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/n276/mode/2up?q=%22Haste%2C+for+the+time%22">Wodhull</a> (1809)] </blockquote><br>

<blockquote>Hasten your step, it is time; go onward, onward, weeping! Ah me!<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0096%3Acard%3D112#:~:text=Hasten%20your%20step%2C%20it%20is%20time%3B%20go%20onward%2C%20onward%2C%20weeping!%20Ah%20me!">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Hasten on the course of my foot, O hour; O, go thou on, go on, weeping. Alas! for me, for me.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_tragedies_of_Euripides_literally_tr/xdkNAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22hasten%20on%20the%20course%22">Buckley</a> (1892)] </blockquote><br>

<blockquote>Bestir thou, for time presses, thy foot's speed;<br>
<span class="tab">Haste onward, weeping bitterly.<br>
I am his child, am Agamemnon's seed, --<br>
<span class="tab">Alas for me, for me!<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/Electra#:~:text=Bestir%20thou%2C%20for%20time%20presses%2C%20thy%20foot%27s%20speed%3B%0AHaste%20onward%2C%20weeping%20bitterly.%0AI%20am%20his%20child%2C%20am%20Agamemnon%27s%20seed%2C%E2%80%94%0AAlas%20for%20me%2C%20for%20me!">Way</a> (1896)] </blockquote><br>

<blockquote>Come, girl, move! Move on to the beat of your rushing tears!<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wordpress.com/euripides/elektra-aka-electra/#:~:text=Come%2C%20girl%2C%20move!%20Move%20on%20to%20the%20beat%20of%20your%20rushing%20tears!">Theodoridis</a> (2006)] </blockquote><br>

<blockquote>You must step quickly now --<br>
it’s time to move -- keep going,<br>
lamenting as you go.<br>
Alas for me! Yes, for me!<br>
[tr. <a href="https://johnstoniatexts.x10host.com/euripides/electrahtml.html#:~:text=You%20must%20step%20quickly%20now%E2%80%94%0Ait%E2%80%99s%20time%20to%20move%E2%80%94keep%20going%2C%0Alamenting%20as%20you%20go.%0AAlas%20for%20me!%20Yes%2C%20for%20me!">Johnston</a> (2009)]</blockquote><br>

<blockquote>Quicken the move of your foot with song<br>
Walk on, walk on in tears.<br>
Ah, my life.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2020/09/09/should-we-kill-our-mother-reading-euripides-electra-online/#:~:text=Euripides%2C%20Elektra,%E1%BC%80%CE%B8%CE%BB%E1%BD%B7%CE%B1%CE%BD%0A%E1%BC%A8%CE%BB%E1%BD%B3%CE%BA%CF%84%CF%81%CE%B1%CE%BD%20%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B9%E1%BF%86%CF%84%CE%B1%CE%B9.">@sentantiq</a> (2020)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/73608/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73608</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
