<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/plea/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 May 2026 18:46:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>plea &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/plea/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Merchant of Venice, Act 3, sc. 2, l.  77ff (3.2.77-79) (1597)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/82724/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/82724/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2026 16:14:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[court]]></category>
		<category><![CDATA[evil]]></category>
		<category><![CDATA[lawyer]]></category>
		<category><![CDATA[legal system]]></category>
		<category><![CDATA[oratory]]></category>
		<category><![CDATA[plea]]></category>
		<category><![CDATA[presentation]]></category>
		<category><![CDATA[voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82724</guid>
		<description><![CDATA[BASSANIO: In law, what plea so tainted and corrupt But, being seasoned with a gracious voice, Obscures the show of evil?]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">BASSANIO: In law, what plea so tainted and corrupt<br />
But, being seasoned with a gracious voice,<br />
Obscures the show of evil?</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Merchant of Venice</i>, Act 3, sc. 2, l.  77ff (3.2.77-79) (1597) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/the-merchant-of-venice/read/#:~:text=In%C2%A0law%2C%C2%A0what%C2%A0plea%C2%A0so%C2%A0tainted%C2%A0and%C2%A0corrupt%0A%C2%A0But%2C%C2%A0being%C2%A0seasoned%C2%A0with%C2%A0a%C2%A0gracious%C2%A0voice%2C%0A%C2%A0Obscures%C2%A0the%C2%A0show%C2%A0of%C2%A0evil%3F" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/82724/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82724</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 4, #  5, l.   1ff (4.5.1-8) (13 BC) [tr. Gladstone (1894)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/73392/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/73392/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Dec 2024 18:09:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[flattery]]></category>
		<category><![CDATA[leader]]></category>
		<category><![CDATA[paean]]></category>
		<category><![CDATA[plea]]></category>
		<category><![CDATA[prayer]]></category>
		<category><![CDATA[return]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73392</guid>
		<description><![CDATA[Best seed of gods, best keeper of the race Of Romulus, thou art too long from home. Thy word, giv&#8217;n in the Senate&#8217;s holy place, Redeem that word, and come. Restore, good Prince, thy country&#8217;s light of day, For when thy visage dawns, like spring benign, The hours more smoothly win their gracious way, The [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Best seed of gods, best keeper of the race<br />
<span class="tab">Of Romulus, thou art too long from home.<br />
Thy word, giv&#8217;n in the Senate&#8217;s holy place,<br />
<span class="tab">Redeem that word, and come.<br />
Restore, good Prince, thy country&#8217;s light of day,<br />
<span class="tab">For when thy visage dawns, like spring benign,<br />
The hours more smoothly win their gracious way,<br />
<span class="tab">The suns more kindly shine.</p>
<p><em>[Divis orte bonis, optume Romulae<br />
custos gentis, abes iam nimium diu;<br />
maturum reditum pollicitus patrum<br />
<span class="tab">sancto concilio redi.<br />
lucem redde tuae, dux bone, patriae:<br />
instar veris enim voltus ubi tuus<br />
adfulsit populo, gratior it dies<br />
<span class="tab">et soles melius nitent.]</span></span></em></span></span></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 4, #  5, l.   1ff (4.5.1-8) (13 BC) [tr. Gladstone (1894)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n151/mode/2up?q=%22BEST+seed+of+gods%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

First two stanzas of an ode to Augustus, composed after the emperor had been on campaign in Germany and Gaul for 2½ years.  The ode continues on lauding him for eight more stanzas. August returned to Rome that year.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D4%3Apoem%3D5#:~:text=Divis%20orte%20bonis,melius%20nitent.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Heavens choicest gift, Rome's greatest stay,<br>
<span class="tab">Now thou art too too long away:<br>
The holy Senate urge thy word<br>
<span class="tab">For soon return, return. Afford,<br>
Like day, thy presence; like the Spring<br>
<span class="tab">Give a new life to every thing:<br>
The first, good Prince, our night will chace,<br>
<span class="tab">The second will prolong our dayes.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=HEavens%20choicest%20gift%2C%20Romes%20greatest%20stay%2C">Fanshawe</a>; ed. Brome (1666)]</blockquote><br>

<blockquote>Great Hero's Son, Rome's gracious Lord,<br>
<span class="tab">How long shall we thy absence mourn!<br>
Thy promis'd self at last afford,<br>
<span class="tab">Rome's sacred Senate begs: Return.<br>
Great Sir restore your Country light;<br>
<span class="tab">When your auspitious beams arise,<br>
Just as in Spring, the Sun's more bright,<br>
<span class="tab">And fairer days smile o're the Skys.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=GReat%20Hero%27s,o%27re%20the%20Skys.">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote>Best guardian of Rome's people, dearest boon<br>
<span class="tab">Of a kind Heaven, thou lingerest all too long:<br>
Thou bad'st thy senate look to meet thee soon:<br>
<span class="tab">Do not thy promise wrong.<br>
Restore, dear chief, the light thou tak'st away:<br>
<span class="tab">Ah! when, like spring, that gracious mien of thine<br>
Dawns on thy Rome, more gently glides the day,<br>
<span class="tab">And suns serener shine.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D4%3Apoem%3D5#:~:text=Best%20guardian%20of,suns%20serener%20shine.">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>O best guardian of the Roman people, born under propitious gods, already art thou too long absent; after having promised a mature arrival to the sacred council of the senators, return. Restore, O excellent chieftain, the light to thy country; for, like the spring, wherever thy countenance has shone, the day passes more agreeably for the people, and the sun has a superior lustre.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/Fourth_Book_of_Odes#:~:text=O%20best%20guardian,a%20superior%20lustre.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>From gods benign descended, thou,<br>
<span class="tab">Best guardian of the fates of Rome,<br>
<span class="tab">Too long already from thy home<br>
Hast thou, dear chief, been absent now.<br>
Oh, then, return, the pledge redeem<br>
<span class="tab">Thou gav'st the Senate, and once more<br>
<span class="tab">Its light to all the land restore;<br>
For when thy face, like spring-tide's gleam,<br>
Its brightness on the people sheds,<br>
<span class="tab">Then glides the day more sweetly by,<br>
<span class="tab">A brighter blue pervades the sky,<br>
The sun a richer radiance spreads!<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Littell%27s_Living_Age/Volume_145/Issue_1877/Ode_to_Augustus#:~:text=From%20gods%20benign%20descended%2C%20thou">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Best guardian of the race of Romulus, <br>
And sprung thyself from deities benign, <br>
Absent too long, fulfill thy promise, pledged <br>
<span class="tab">To Rome's high court -- return.<br>
Bring to thy country back, belovéd chief,<br>
The light: thy looks are to thy people Spring,<br>
And where they smile, more grateful glides the day, <br>
<span class="tab">More genial shines the sun.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Littell%27s_Living_Age/Volume_145/Issue_1877/Ode_to_Augustus#:~:text=From%20gods%20benign%20descended%2C%20thou">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Most renowned Guardian of the Roman nation, sprung from the beneficent Gods, thou remainest absent too long. Fulfil thy promise to the Sacred Senate of a speedy return to us.<br>
<span class="tab">Restore the light, gracious Commander, to thy country, for when, like Spring, thy countenance has shone on the populace, the day goes round more happily, and the orb of the Sun has greater brilliancy.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Horace/-f8pAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22book%20iv.%22">Elgood</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>O Thou, sprung from good Gods, best of the Guardians <br>
Of old Romulus' race ; thou art too long away, <br>
After promise of thine, made in the Senators' <br>
<span class="tab">Sacred gathering, O return!<br>
Bring back daylight, great chief, now to thy countrymen! <br>
For, like spring's sweet return, when thy glad countenance <br>
On thy people hath shone, days pass more pleasantly, <br>
<span class="tab">And the suns have a warmer glow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/106/mode/2up?q=%22O+Thou%2C+sprung+from+good+Gods%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>O Thou, arisen through good gods, best guardian of the race<br>
Of Romulus, thine absence now is all too long:<br>
Since to the Fathers' sacred council thou didst promise<br>
<span class="tab">Returning prompt -- return. <br>
Restore its light, good leader, to thy fatherland. <br>
For when thy face beams like the face of Spring, <br>
Upon the people, gailier speeds the day.<br>
<span class="tab">And better shine the suns.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n217/mode/2up?q=%22O+THOU%2C+arisen+through%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote>Born under kindly gods, best guardian thou <br>
Of Romulus' race, absent art thou too long! <br>
Promise of swift return thou gave the throng <br>
<span class="tab">Of thy high Senate, -- come then, now!<br>
Restore, kind chief, light to this land of thine; <br>
For when, like Spring, thou dost thy face display <br>
For thy folk's joy, more sweetly goes the day, <br>
<span class="tab">And the new morns serener shine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/98/mode/2up?q=%22Born+under+kindly%22">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>Sprung from the blessed gods, best guardian of the race of Romulus, too long already art thou absent. Come back, for thou didst pledge a swift return to the sacred council of the Fathers. To thy country give again, blest leader, the light of thy presence ! For when, like spring, thy face has beamed upon the folk, more pleasant runs the day, and brighter shines the sun.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n329/mode/2up?q=%22Sprung+from+the+blessed%22">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>By grace of kind Gods born, best champion <br>
<span class="tab">Of Romulus' race, too long you stay from home; <br>
Upon your promise to return anon<br>
<span class="tab">Our sacred Council rests; keep it, and come. <br>
Give to your country back, dear Chief, your light,<br>
<span class="tab">For, when upon our folk your face has shone, <br>
Like Spring, the very sunshine seems more bright,<br>
<span class="tab">Aye, and more pleasantly the days pass on.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/98/mode/2up?q=%22BY+grace+of+kind%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Great guardian of the race of Romulus<br>
Born when the gods were being good to us,<br>
<span class="tab">You have been absent now<br>
<span class="tab">Too long.  You pledged your word<br>
<span class="tab">(The august Fathers heard)<br>
To swift home-coming. Honour, then, that vow.<br>
Restore, kind leader, to your countrymen<br>
The light they lack. For like the sunshine when<br>
<span class="tab">It's springtime, where your face <br>
<span class="tab">Lights on the people, there<br>
<span class="tab">The weather turns to fair<br>
And the day travels with a happier pace.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/222/mode/2up?q=%22great+guardian+of+the+race%22">Michie</a> (1963)]</blockquote><br>

<blockquote>Augustus, born of the gods, Rome's<br>
Best guardian, you've stayed away<br>
Too long. Return, as you promised<br>
<span class="tab">Our pious Senate, come swiftly.v
O noble prince, light up your country!<br>
Whenever your face, like the Spring,<br>
Shines on your people, that day is better,<br>
<span class="tab">That sun shines with more warmth.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/92/mode/2up?q=%22augustus%2C+born+of%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote>Custodian of the people who descend<br>
From Romulus, the grandsire and the founder<br>
Of the city you ahve promised to return to,<br>
<span class="tab">O blessed guardian, shine upon your country.<br>
For then the Roman day will be more pleasant,<br>
The sunlight brighter, then it will be like spring.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/276/mode/2up?q=%22custodian+of+the+people%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>You of divine grace born, you,<br>
best guardian of the Roman people,<br>
too long already have you been absent!<br>
<span class="tab">O return to<br>
the sacred counsel to the fathers!<br>
For you have promised us an opportune return.<br>
Come home, auspicious Prince, bring back<br>
<span class="tab">the light to your fatherland.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/164/mode/2up?q=%22you+of+divine+grace%22">Alexander</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>Son of the blessed gods, and greatest defender<br>
of Romulus’ people, you’ve been away too long:<br>
make that swift return you promised, to the sacred<br>
<span class="tab">councils of the City Fathers,<br>
Blessed leader, bring light to your country again:<br>
when your face shines on the people, like the shining<br>
springtime, then the day itself is more welcoming,<br>
<span class="tab">and the sun beams down more brightly.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkIV.php#anchor_Toc40764106:~:text=Son%20of%20the,down%20more%20brightly.">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/73392/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73392</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ariosto, Ludovico -- Orlando Furioso, Canto 1, st. 50, l. 353 (1532) [tr. Waldman]</title>
		<link>https://wist.info/ariosto-ludovico/41010/</link>
		<comments>https://wist.info/ariosto-ludovico/41010/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2020 17:50:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ariosto, Ludovico]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[drowning]]></category>
		<category><![CDATA[help]]></category>
		<category><![CDATA[independent]]></category>
		<category><![CDATA[obstinacy]]></category>
		<category><![CDATA[plea]]></category>
		<category><![CDATA[stubborn]]></category>
		<category><![CDATA[trouble]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=41010</guid>
		<description><![CDATA[For when the water is up to your neck you must be truly stubborn not to cry for help. [Che chi ne l&#8217;acqua sta fin&#8217;alla gola Ben&#8217;e ostinato se merce non grida.] Alt. trans.: &#8220;For who, when circling waters round him spread / And menace present death, impores not aid?&#8221; [tr. Hoole (1807)] &#8220;For the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>For when the water is up to your neck you must be truly stubborn not to cry for help.</p>
<p><em>[Che chi ne l&#8217;acqua sta fin&#8217;alla gola<br />
Ben&#8217;e ostinato se merce non grida.]</em></p>
<br><b>Ludovico Ariosto</b> (1474-1533) Italian poet<br><i>Orlando Furioso</i>, Canto 1, st. 50, l. 353 (1532) [tr. Waldman] 
														<br><br><span class="cite">
						

Alt. trans.:<ul>
	<li>"For who, when circling waters round him spread / And menace present death, impores not aid?" [tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Orlando_Furioso/7GA3XuEBc-oC?hl=en&gbpv=1&dq=orlando%20furioso&pg=PA114&printsec=frontcover&bsq=%22circling%20waters%22">Hoole</a> (1807)]</li>
	<li>"For the poor drowning caitiff, who, chin-deep, / Implores not help, is obstinate indeed." [tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Orlando_Furioso/d-No6T80HR0C?hl=en&gbpv=1&dq=orlando%20furioso&pg=PA29&printsec=frontcover&bsq=%22drowning%20caitiff%22">Rose</a> (1831)]</li>
	<li>"The drowning man who waits to be exhorted / To cry for help must be a man of pride!" [tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Orlando_Furioso/W6nHA-fYkdYC?hl=en&gbpv=1&dq=orlando%20furioso&pg=PT153&printsec=frontcover&bsq=%22drowning%20man%22">Reynolds</a> (2006)]</li>
</ul>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ariosto-ludovico/41010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">41010</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
