<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/pot-luck/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Apr 2026 22:02:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>pot luck &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/pot-luck/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #  13 &#8220;To Fabullus,&#8221; ll.  1-8 [tr. Green (2005)]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/68857/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/68857/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Apr 2024 00:11:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[broke]]></category>
		<category><![CDATA[contribution]]></category>
		<category><![CDATA[dinner]]></category>
		<category><![CDATA[feast]]></category>
		<category><![CDATA[hospitality]]></category>
		<category><![CDATA[invitation]]></category>
		<category><![CDATA[mooch]]></category>
		<category><![CDATA[pot luck]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68857</guid>
		<description><![CDATA[You&#8217;ll dine well, dear Fabullus, in my lodging one day soon &#8212; if the gods look on you kindly, if you bring along a good and lavish dinner, not to mention an attractive girl, plus wine and salt and witty stories. If, I repeat, you bring this lot, old sweetheart, you&#8217;ll dine well. The thing [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;ll dine well, dear Fabullus, in my lodging<br />
one day soon &#8212; <i>if</i> the gods look on you kindly,<br />
<i>if</i> you bring along a good and lavish<br />
dinner, not to mention an attractive<br />
girl, plus wine and salt and witty stories.<br />
<i>If,</i> I repeat, you bring this lot, old sweetheart,<br />
you&#8217;ll dine well. The thing is, your Catullus<br />
has a purse that&#8217;s full &#8212; of spiders&#8217; cobwebs.</p>
<p><em>[Cenabis bene, mi Fabulle, apud me<br />
paucis, si tibi di favent, diebus,<br />
si tecum attuleris bonam atque magnam<br />
cenam, non sine candida puella<br />
et vino et sale et omnibus cachinnis.<br />
haec si, inquam, attuleris, venuste noster<br />
cenabis bene; nam tui Catulli<br />
plenus sacculus est aranearum.]</em></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #  13 &#8220;To Fabullus,&#8221; ll.  1-8 [tr. Green (2005)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=b7IwDwAAQBAJ&lpg=PA59&ots=-u0Aat0jBd&dq=green%20%22if%20you%20bring%20along%20a%20good%20and%20lavish%20dinner%22%20catullus&pg=PA59#v=onepage&q=green%20%22if%20you%20bring%20along%20a%20good%20and%20lavish%20dinner%22%20catullus&f=false" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0003%3Apoem%3D13#:~:text=Cenabis%20bene%2C%20mi%20Fabulle%2C%20apud%20me%0Apaucis%2C%20si%20tibi%20di%20favent%2C%20diebus%2C%0Asi%20tecum%20attuleris%20bonam%20atque%20magnam%0Acenam%2C%20non%20sine%20candida%20puella%0Aet%20vino%20et%20sale%20et%20omnibus%20cachinnis.%0Ahaec%20si%2C%20inquam%2C%20attuleris%2C%20venuste%20noster%0Acenabis%20bene%3B%20nam%20tui%20Catulli%0Aplenus%20sacculus%20est%20aranearum.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Fabullus, if the gods agree, <br>
<span class="tab">So mightily to favour thee; <br>
Thou shalt, ere many days be spent, <br>
<span class="tab">Sup with me to thy heart's content: <br>
But do thyself provide the treat, <br>
<span class="tab">Of which we sumptuously may eat;<br>
Bring thy fair mistress, bring thy wine, <br>
<span class="tab">Loud laughter, and each jest of thine;<br>
Let these, my merry soul, be sent;<br>
<span class="tab">Then sup unto thy heart's content:<br>
For thy poor poet's purse with nought<br>
<span class="tab">But spider's worthless webs is fraught.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=80&q1=%22fabullus+if+the+gods+agree%22">Nott</a> (1795)]</blockquote><br>

<blockquote>Fabullus, thou shalt be my guest<br>
At supper soon, if Heaven's behest<br>
<span class="tab">No otherwise decree:<br>
The feast too must be rich and rare,<br>
And since though lov'st luxurious fare,<br>
<span class="tab">Bring such a feast with thee.<br>
And bring the girl with breast of snow,<br>
And wine and wit of ready flow,<br>
<span class="tab">And laughter's joyous peal;<br>
Bid but all these my board attend,<br>
And then no doubt, my gallant friend,<br>
<span class="tab">We'll have a glorious meal.<br>
For in my coffers spiders weave<br>
Their webs in peace ....<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22fabullus,%20thou%20shalt%22">Lamb</a> (1821)]</blockquote><br>

<blockquote>You dine with me, Fabullus mine,<br>
<span class="tab">On Friday next, at half-past two; <br>
And I can promise that you'll dine<br>
<span class="tab">As well as man need wish to do;<br>
If you bring with you, when you come, <br>
<span class="tab">A dinner of the very best,<br>
And lots of wine and mirth , and some  <br>
<span class="tab">Fair girl to give the whole a zest.<br>
'Tis if you bring these -- mark me now!<br>
<span class="tab">That you're to have the best of dinners; <br>
For your Catullus' purse, I vow,<br>
<span class="tab">Has nothing in't but long-legg'd spinners.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=64&q1=%22dine+with+me%22">T. Martin</a> (1861)] </blockquote><br>

<blockquote>If the gods will, Fabullus mine,<br>
With me right heartily you'll dine,<br>
Bring but good cheer -- that chance is thine<br>
<span class="tab">Some days hereafter;<br>
Mind a fair girl, too, wit, and wine,<br>
<span class="tab">And merry laughter.<br>
Bring these -- you'll feast on kingly fare --<br>
But bring them -- for my purse -- I swear<br>
The spiders have been weaving there.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=54&q1=%22fabullus+mine%22">Cranstoun</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Please kind heaven, in happy time, Fabullus,<br>
<span class="tab">We'll dine merrily, dear my friend, together.<br>
Promise only to bring, your own, a dinner<br>
<span class="tab">Rich and goodly; withal a lily maiden,<br>
<span class="tab">Wine, and banter, a world of hearty laughing.<br>
Promise only; betimes we dine, my gentle<br>
<span class="tab">Friend, most merrily; but, for your Catullus --<br>
<span class="tab">Know he boasts but a pouch of empty cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=Please%20kind%20heaven,of%20empty%20cobwebs.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Thou'lt sup right well with me, Fabullus mine,<br>
<span class="tab">In days few-numbered an the Gods design,<br>
An great and goodly meal thou bring wi' thee<br>
<span class="tab">Nowise forgetting damsel bright o' blee,<br>
With wine, and salty wit and laughs all-gay.<br>
<span class="tab">An these my bonny man, thou bring, I say<br>
Thou'lt sup right well, for thy Catullus' purse<br>
<span class="tab">Save web of spider nothing does imburse.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0005%3Apoem%3D13#:~:text=Thou%27lt%20sup%20right,nothing%20does%20imburse.">Burton</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>You will feast well with me, my Fabullus, in a few days, if the gods favour you, provided you bring here with you a good and great feast, not forgetting a radiant girl and wine and wit and all kinds of laughter. Provided, I say, you bring them here, our charming friend, you will feast well: for your Catullus' purse is full with cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0006%3Apoem%3D13#:~:text=You%20will%20feast,full%20with%20cobwebs.">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>You shall have a good dinner at my house, Fabullus, in a few days, please the gods, if you bring with you a good dinner and plenty of it, not forgetting a pretty girl and wine and wit and all5 kinds of laughter. If, I say, you bring all this, my charming friend, you shall have a good dinner; for your Catullus' purse is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_poems_of_Gaius_Valerius_Catullus_(Cornish)/Carmina_I-XXX#:~:text=You%20shall%20have,full%20of%20cobwebs.">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>Fabullus, the Gods so willing, you shall feast with me in luxury, a few days hence, if you will bring with you dishes both delicate and varied, a comely maid, wine, wit, and a store of quips and cranks. Bring all these, my dear friend, and you shall sup luxuriously; for the purse of your Catullus is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=56&q1=%22you+shall+feast%22">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Come dine with me, Fabullus, do.<br>
<span class="tab">You shall dine well, I promise you.<br>
If Fates are kind, and if you bring<br>
<span class="tab">Along with you the needful thing --<br>
A dinner bountiful and fine,<br>
<span class="tab">A pretty girl, new salt, old wine,<br>
And topping all a hearty laugh,<br>
<span class="tab">Mirth, jest, and wit and friendly chaff --<br>
If these you bring, old friend, I swear.<br>
<span class="tab">That you shall dine on royal fare.<br>
Catullus' purse is full -- but hold!<br>
<span class="tab">Of musty cobwebs -- now don't scold ....<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=80&q1=%22fabullus+if+the+gods+agree%22">Stewart</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>Right well, Fabullus, you shall sup with me<br>
<span class="tab">If the Gods love you, at an early date,<br>
<span class="tab">If you bring ample fare and delicate, <br>
A damsel too , if she be nice to see; <br>
Bring wine and spice and laughs and gaiety; <br>
<span class="tab">Bring these and you will sup with me in state. <br>
<span class="tab">For my poor little purse, I tell you straight <br>
Is stuffed with cobwebs, full as full can be.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=70&q1=xiii">Symons-Jeune</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>Soon, if all's well, Fabullus mine, <br>
<span class="tab">You at my house shall nobly dine, <br>
If you the noble meal provide, <br>
<span class="tab">Yes, and a lovely girl beside, <br>
And wine and wit and mirth sans end. <br>
<span class="tab">If these you bring, my charming friend, <br>
You shall dine nobly; cobwebs fill<br>
<span class="tab">The purse of your Catullus. Still ....<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=32&q1=%22fabullus+mine%22">MacNaghten</a> (1925)]</blockquote><br>

<blockquote>Within a week, dear friend, (D.V.) <br>
<span class="tab">You shall be dining well with me; <br>
That is, if you yourself provide <br>
<span class="tab">The dinner and the wine beside, <br>
And with some jokes to salt our food <br>
<span class="tab">A damsel of complaisant mood. <br>
If these you bring, then, as I say, <br>
<span class="tab">We'll have a jolly feast that day. <br>
For I must tell you that my purse <br>
<span class="tab">Is full --  and there is nothing worse <br>
Of cobwebs, and it does not hold <br>
<span class="tab">The smallest particle of gold. <br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=176&q1=fabullus">Wright</a> (1926); <br>
<em>"Deus Volunt"</em> = "God Willing"]</blockquote><br>

<blockquote>Come, my Fabullus, there's a grand dinner waiting <br>
for you at my house tomorrow, or the next day,<br>
or the next, or a few days after --<br>
that is, if gods are kind and you bring a banquet with you:<br>
don't forget a round of wine and<br>
a bright-eyed, sparkling girl and<br>
your wit and every known variety of laughter.<br>
Bring these, my dear, and you<br>
shall have a glorious dinner; <br>
your Catullus (see his purse)<br>
has nothing left but cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=54&q1=%22Come,+my+Fabullus%22">Gregory</a> (1931)] </blockquote><br>

<blockquote>Fabullus, you'll have quite a feast<br>
At my place in a day or two --<br>
<span class="tab">If the gods decide to favor you,<br>
<span class="tab">If you provide the meal, at least.<br>
Then bring a glowing girl, and lend<br>
<span class="tab">Some wine, some wit, a laugh that rings.<br>
<span class="tab">If you remember all these things,<br>
You'll have a feast, my charming friend --<br>
For your Catullus' money-sack<br>
<span class="tab">is full of spiders, nothing more.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?volume=128&issue=3&page=8">Hollander</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>You will dine well with me, my dear Fabullus,<br>
in a few days or so, the gods permitting.<br>
Provided you provide the many-splendored <br>
feast and invite your fair-complected lady,<br>
your wine, your salt, and all the entertainment!<br>
Which is to say, my dear, if you bring dinner<br>
you will dine well, for these days your Catullus<br>
fines that his purse is only full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22you%20will%20dine%20well%20with%22">C. Marti</a>n (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>You’ll dine well, in a few days, with me,<br>
if the gods are kind to you, my dear Fabullus,<br>
and if you bring lots of good food with you,<br>
and don’t come without a pretty girl<br>
and wine and wit and all your laughter.<br>
I say you’ll dine well, and charmingly,<br>
if you bring all that: since your Catullus’s<br>
purse alas is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#:~:text=You%E2%80%99ll%20dine,full%20of%20cobwebs.">Kline</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>You’ll dine well at my house, Fabullus<br>
In a few days, if the gods favor you, and<br>
If you bring a fine, large meal with you.<br>
And don’t forget: a bright-eyed girl,<br>
Wine, salt, and every kind of cheer.<br>
If you bring these things I ask, fine friend,<br>
You will dine well: for your Catullus’ wallet<br>
Is full of nothing but spider webs.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/11/25/happy-thanksgiving-if-you-bring-the-food-drink-and-company-catullus-13/#:~:text=You%E2%80%99ll%20dine%20well,but%20spider%20webs.https://sententiaeantiquae.com/2015/11/25/happy-thanksgiving-if-you-bring-the-food-drink-and-company-catullus-13/#:~:text=You%E2%80%99ll%20dine%20well,but%20spider%20webs.">@sentanti</a>q (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>You will dine well, my Fabullus, at my house<br>
in a few days (if the gods favor you),<br>
and if you bring with you a nice big<br>
dinner, not without a pretty girl<br>
and wine and wit and laughs for everyone<br>
I say: if you bring these, my charming one,<br>
you will dine well -- for the little purse<br>
of your Catullus is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/13#:~:text=You%20will%20dine%20well%2C%20my%20Fabullus%2C%20at%20my%20house">Wikibooks</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>You will dine well, my (dear) Fabullus, at my house<br>
in a few days, if the gods favor you,<br>
and if you bring with you a large and good dinner,<br>
not without a bright girl<br>
and wine and salt[/wit] and laughter for all.<br>
If you bring these, I say, our charming one,<br>
you will dine well -- for your Catullus's<br>
purse is full of cobwebs.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_13#:~:text=You%20will%20dine,full%20of%20cobwebs.">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/68857/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68857</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
