<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/toe-tapping/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Jul 2026 23:12:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>toe-tapping &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/toe-tapping/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 1, # 37, l.   1ff (1.37.1-2) (23 BC) [tr. Raffel (1983)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/1961/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/1961/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 16:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[celebration]]></category>
		<category><![CDATA[dancing]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>
		<category><![CDATA[toe-tapping]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=1961</guid>
		<description><![CDATA[Drink! O friends, stamp wild Bare feet on the ground. [Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus.] A light-hearted opening for a celebration of Caesar&#8217;s success at the battle of Actium and the defeat and death of Cleopatra (and, not mentioned, Marc Antony). (Source (Latin)). Alternate translations: Now let us drink, now dance (Companions) [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Drink! O friends, stamp wild<br />
Bare feet on the ground.</p>
<p><em>[Nunc est bibendum, nunc pede libero<br />
pulsanda tellus.]</em></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 1, # 37, l.   1ff (1.37.1-2) (23 BC) [tr. Raffel (1983)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/36/mode/2up?q=%22drink+o+friends%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

A light-hearted opening for a celebration of Caesar's success at the battle of Actium and the defeat and death of Cleopatra (and, not mentioned, Marc Antony).<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D1%3Apoem%3D37#:~:text=Nunc%20est%20bibendum%2C%20nunc%20pede%20libero%0Apulsanda%20tellus">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Now let us drink, now dance (Companions) now.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=NOw%20let%20us%20drink%2C%20now%20dance%20(Companions)%20now%2C">Sir T. H.</a>; ed. Brome (1666)] </blockquote><br>

<blockquote>Now now tis time to dance and play,<br>
And drink, and frollick all the Day.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=NOw%20now%20tis,all%20the%20Day%3B">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote>Now drink we deep, now featly tread<br>
A measure.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D1%3Apoem%3D37#:~:text=Now%20drink%20we%20deep%2C%20now%20featly%20tread%0AA%20measure">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Now, my companions, is the time to carouse, now to beat the ground with a light foot.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/First_Book_of_Odes#cite_ref-p36_161-0:~:text=Now%2C%20my%20companions%2C%20is%20the%20time%20to%20carouse%2C%20now%20to%20beat%20the%20ground%20with%20a%20light%20foot">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>Now, comrades, fill each goblet to the brim, <br>
Now, now with bounding footsteps strike the ground.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/92/mode/2up?q=%22NoTV%2C+comrades%2C+fill+eacli+goblet%22">Martin</a> (1864)] </blockquote><br>

<blockquote>Drink, companions, the moment has come for carousal, <br>
And the foot is now free to strike earth in brisk measures.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/156/mode/2up?q=%22Drink%2C+companions%2C+the+moment%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote>'Tis time we drink, 'tis time we dance.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n61/mode/2up?q=%22time+we+drink%22">Gladstone</a> (1894)] </blockquote><br>

<blockquote>Now is the time to quaff, and to beat the ground <br>
With foot untrammell'd.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/34/mode/2up?q=%22Now+is+the+time+to+quaff%2C%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>Now 'tis to drink: now with free foot <br>
To smite the ground.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n129/mode/2up?q=%22Now+%27tis+to+drink%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote>Now 'tis the hour for wine, now without check <br>
To trip it gaily.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/32/mode/2up?q=%22hour+for+wine%22">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>Now is the time to drain the flowing bowl, now with unfettered foot to beat the ground with dancing.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n125/mode/2up?q=%22drain+the+flowing+howl%2C%22">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Bumpers! Let free foot beat the earth!<br>
To drink, dance ....<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/38/mode/2up?q=%22free+foot+beat%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Now drink and dance, my comrades.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/This_Canada_of_ours_and_other_poems/Nunc_est_Bibendum#:~:text=Now%20drink%20and%20dance%2C%20my%20comrades">Edgar</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>Today is the day to drink and dance on. Dance, then,<br>
Merrily, friends, till the earth shakes.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/84/mode/2up?q=%22today+is+the+day%22">Michie</a> (1963)]</blockquote><br>

<blockquote>At last the day has come for celebration,<br>
For dancing and for drinking.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/96/mode/2up?q=%22at+last+the+day%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>To drinking now, now all to the nimble foot<br>
that beats the earth.<br>
[tr. <a href="https://diotima-doctafemina.org/translations/latin/selections-from-horaces-odes/#:~:text=To%20drinking%20now%2C%20now%20all%20to%20the%20nimble%20foot%0Athat%20beats%20the%20earth">Willett</a> (1998)]</blockquote><br>

<blockquote>Now is the time for drinking, O my friends!<br>
Now with a free foot beating the earth in dance!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/50/mode/2up?q=%22time+for+drinking%22">Alexander</a> (1999)] </blockquote><br>

<blockquote>Now’s the time for drinking deep, and now’s the time<br>
to beat the earth with unfettered feet.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkI.php#:~:text=Now%E2%80%99s%20the,with%20unfettered%20feet">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>Now it is time to drink; now with loose feet<br>
it is time for beating the earth.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Odes_(Horace)/Book_I/37#:~:text=Now%20it%20is%20time%20to%20drink%3B%20now%20with%20loose%20feet%0Ait%20is%20time%20for%20beating%20the%20earth">Wikisource</a> (2021)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/1961/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1961</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
