<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/town/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Jun 2026 17:29:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>town &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/town/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 1 &#8220;Fantine,&#8221; Book  1 &#8220;An Upright Man,&#8221; ch.  1  (1.1.1) (1862) [tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/72276/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/72276/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Sep 2024 23:40:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[gossip]]></category>
		<category><![CDATA[hearsay]]></category>
		<category><![CDATA[newcomer]]></category>
		<category><![CDATA[outsider]]></category>
		<category><![CDATA[rumors]]></category>
		<category><![CDATA[small town]]></category>
		<category><![CDATA[town]]></category>
		<category><![CDATA[village]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72276</guid>
		<description><![CDATA[M. Myriel had to submit to the fate of every newcomer in a small town, where many tongues talk but few heads think. &#160; [M. Myriel devait subir le sort de tout nouveau venu dans une petite ville où il y a beaucoup de bouches qui parlent et fort peu de têtes qui pensent.] This [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>M. Myriel had to submit to the fate of every newcomer in a small town, where many tongues talk but few heads think.<br />
&nbsp;<br />
<em>[M. Myriel devait subir le sort de tout nouveau venu dans une petite ville où il y a beaucoup de bouches qui parlent et fort peu de têtes qui pensent.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 1 &#8220;Fantine,&#8221; Book  1 &#8220;An Upright Man,&#8221; ch.  1  (1.1.1) (1862) [tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/2/mode/2up?q=%22submit+to+the+fate%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This quotation is often given with just the second clause ("Many tongues ..."), making a more general statement than the context provides.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_1/Livre_1/01#:~:text=M.%20Myriel%20devait%20subir%20le%20sort%20de%20tout%20nouveau%20venu%20dans%20une%20petite%20ville%20o%C3%B9%20il%20y%20a%20beaucoup%20de%20bouches%20qui%20parlent%20et%20fort%20peu%20de%20t%C3%AAtes%20qui%20pensent.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>M. Myriel had to submit to the fate of every new-comer in a small town, where there are many tongues to talk, and but few heads to think. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n17/mode/2up?q=%22tongues+to+talk%22">Wilbour</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>M. Myriel was fated to undergo the lot of every new-comer to a little town, where there are many mouths that speak, and but few heads that think. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/n31/mode/2up?q=%22m+myriel+was+fated%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>M. Myriel had to undergo the fate of every newcomer in a little town, where there are many mouths which talk, and very few heads which think. <br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_1/Book_First/Chapter_1#:~:text=M.%20Myriel%20had%20to%20undergo%20the%20fate%20of%20every%20newcomer%20in%20a%20little%20town%2C%20where%20there%20are%20many%20mouths%20which%20talk%2C%20and%20very%20few%20heads%20which%20think.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>He had to accept the fate of every newcomer to a small town where are plenty of tongues that gossip and few minds that think.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/20/mode/2up?q=%22every+newcomer%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>Monsieur Myriel had to undergo the fate of every newcomer to a small town where there are plenty of tongues given to wagging and very few minds given to reflection.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Les_Miserables/dyKMDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22fate%20of%20every%20newcomer%22">Donougher</a> (2013)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/72276/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72276</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jacobs, Jane -- The Death and Life of Great American Cities, Part 1, ch. 2 (1961)</title>
		<link>https://wist.info/jacobs-jane/66926/</link>
		<comments>https://wist.info/jacobs-jane/66926/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2024 18:06:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jacobs, Jane]]></category>
		<category><![CDATA[city]]></category>
		<category><![CDATA[strangers]]></category>
		<category><![CDATA[suburb]]></category>
		<category><![CDATA[town]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66926</guid>
		<description><![CDATA[Great cities are not like towns, only larger. They are not like suburbs, only denser. They differ from towns and suburbs in basic ways, and one of them is that cities are, by definition, full of strangers.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Great cities are not like towns, only larger. They are not like suburbs, only denser. They differ from towns and suburbs in basic ways, and one of them is that cities are, by definition, full of strangers.</p>
<br><b>Jane Jacobs</b> (1916-2006) American-Canadian journalist, author, urban theorist, activist <br><i>The Death and Life of Great American Cities</i>, Part 1, ch. 2 (1961) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/deathlifeofgreat0000jaco_n0t5/page/30/mode/2up?q=%22towns%2C+only+larger%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jacobs-jane/66926/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66926</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
