<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/alcohol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 May 2026 19:05:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>alcohol &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/alcohol/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Conquest of Happiness, Part 1, ch.  1 &#8220;What Makes People Unhappy?&#8221; (1930)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/76016/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/76016/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2025 16:34:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[analgesic]]></category>
		<category><![CDATA[distraction]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[frustration]]></category>
		<category><![CDATA[hedonism]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[oblivion]]></category>
		<category><![CDATA[palliative]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>
		<category><![CDATA[unawareness]]></category>
		<category><![CDATA[unhappiness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76016</guid>
		<description><![CDATA[A man may feel so completely thwarted that he seeks no form of satisfaction, but only distraction and oblivion. He then becomes a devotee of &#8220;pleasure.&#8221; That is to say, he seeks to make life bearable by becoming less alive. Drunkenness, for example, is temporary suicide: the happiness that it brings is merely negative, a [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A man may feel so completely thwarted that he seeks no form of satisfaction, but only distraction and oblivion. He then becomes a devotee of &#8220;pleasure.&#8221; That is to say, he seeks to make life bearable by becoming less alive. Drunkenness, for example, is temporary suicide: the happiness that it brings is merely negative, a momentary cessation of unhappiness.</p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br><i>Conquest of Happiness</i>, Part 1, ch.  1 &#8220;What Makes People Unhappy?&#8221; (1930) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.222834/page/n27/mode/2up?q=%22completely+thwarted%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/76016/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76016</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Cyclops [Κύκλωψ], l. 678ff (c. 424-23 BC) [tr. Coleridge (1913)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/73316/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/73316/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2024 17:47:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73316</guid>
		<description><![CDATA[CHORUS LEADER: Ah! wine is a terrible foe, hard to wrestle with. [ΧΟΡΟΣ: δεινὸς γὰρ οἷνος καὶ παλαίεσθαι βαρύς.] (Source (Greek)). Alternate translations: CHORUS: Wine is invincible. [tr. Wodhull (1809)] CYCLOPS: For wine is strong and hard to struggle with. [tr. Shelley (1824)] CHORUS: Ah, wine’s the chap to trip your legs, I think. [tr. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CHORUS LEADER: Ah! wine is a terrible foe, hard to wrestle with.</p>
<p></p>
<p>[ΧΟΡΟΣ: δεινὸς γὰρ οἷνος καὶ παλαίεσθαι βαρύς.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Cyclops</i> [Κύκλωψ], l. 678ff (c. 424-23 BC) [tr. Coleridge (1913)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://classics.mit.edu/Euripides/cyclops.html#:~:text=Ah!%20wine%20is%20a%20terrible%20foe%2C%20hard%20to%20wrestle%20with." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0093%3Acard%3D663#:~:text=%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%BD%E1%BD%B8%CF%82%20%CE%B3%E1%BD%B0%CF%81%20%CE%BF%E1%BC%B7%CE%BD%CE%BF%CF%82%20%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6%20%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%AF%CE%B5%CF%83%CE%B8%CE%B1%CE%B9%20%CE%B2%CE%B1%CF%81%CF%8D%CF%82.">Source (Greek)</a>). Alternate translations: <br><br>

<blockquote>CHORUS: Wine is invincible.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi00wodhgoog/page/448/mode/2up?q=%22Wine+i%C2%BB+invmoibk%22">Wodhull</a> (1809)] </blockquote><br>

<blockquote>CYCLOPS: For wine is strong and hard to struggle with.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Cyclops_(Shelley_1824)#:~:text=For%20wine%20is%20strong%20and%20hard%20to%20struggle%20with.">Shelley</a> (1824)]</blockquote><br>

<blockquote>CHORUS: Ah, wine’s the chap to trip your legs, I think.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/LoebClassicalLibraryL009/page/587/mode/2up?q=%22wine%E2%80%99s+the+chap%22">Way</a> (1916)] </blockquote><br>

<blockquote>CHORUS-LEADER: Yes, wine is a dangerous thing and hard to wrestle against.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0094%3Acard%3D663#:~:text=Yes%2C%20wine%20is%20a%20dangerous%20thing%20and%20hard%20to%20wrestle%20against.">Kovacs</a> (1994)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/73316/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73316</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Billings, Josh -- Josh Billings on Ice, and Other Things, ch. 61 &#8220;Milk, Whiskee and Beer&#8221; (1868)</title>
		<link>https://wist.info/billings-josh/72657/</link>
		<comments>https://wist.info/billings-josh/72657/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Oct 2024 20:13:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billings, Josh]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[inoculation]]></category>
		<category><![CDATA[tolerance]]></category>
		<category><![CDATA[vaccination]]></category>
		<category><![CDATA[whiskey]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72657</guid>
		<description><![CDATA[But since whiskee haz got into this world, I don&#8217;t think it kan be got out, enny more than small pox kan, but it kan be made komparitively harmless, in the same way, and only in the same way, and that iz by constant vaccination. [But since whiskey has gotten into this world, I don&#8217;t [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But since whiskee haz got into this world, I don&#8217;t think it kan be got out, enny more than small pox kan, but it kan be made komparitively harmless, in the same way, and only in the same way, and that iz by constant vaccination.</p>
<p>[But since whiskey has gotten into this world, I don&#8217;t think it can be gotten out, any more than smallpox can, but it can be made comparatively harmless, in the same way, and only in the same way, and that is by constant vaccination.]</p>
<br><b>Josh Billings</b> (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]<br><i>Josh Billings on Ice, and Other Things</i>, ch. 61 &#8220;Milk, Whiskee and Beer&#8221; (1868) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/41025/pg41025-images.html#:~:text=But%20since%20whiskee%20haz%20got%20into%20this%20world%2C%20I%20don%27t%20think%20it%20kan%20be%20got%20out%2C%20enny%20more%20than%20small%20pox%20kan%2C%20but%20it%20kan%20be%20made%20komparitively%20harmless%2C%20in%20the%20same%20way%2C%20and%20only%20in%20the%20same%20way%2C%20and%20that%20iz%20by%20constant%20vaccination." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/billings-josh/72657/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72657</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jerome, Jerome K. -- Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), ch. 10 (1889)</title>
		<link>https://wist.info/jerome-jerome-k/72608/</link>
		<comments>https://wist.info/jerome-jerome-k/72608/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Oct 2024 21:09:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jerome, Jerome K.]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[diet]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[hunger]]></category>
		<category><![CDATA[satiety]]></category>
		<category><![CDATA[stomach]]></category>
		<category><![CDATA[tea]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72608</guid>
		<description><![CDATA[It is very strange, this domination of our intellect by our digestive organs. We cannot work, we cannot think, unless our stomach wills so. It dictates to us our emotions, our passions. After eggs and bacon, it says, &#8220;Work!&#8221; After beefsteak and porter, it says, &#8220;Sleep!&#8221; After a cup of tea (two spoonsful for each [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">It is very strange, this domination of our intellect by our digestive organs. We cannot work, we cannot think, unless our stomach wills so. It dictates to us our emotions, our passions. After eggs and bacon, it says, &#8220;Work!&#8221; After beefsteak and porter, it says, &#8220;Sleep!&#8221; After a cup of tea (two spoonsful for each cup, and don&#8217;t let it stand more than three minutes), it says to the brain, &#8220;Now, rise, and show your strength. Be eloquent, and deep, and tender; see, with a clear eye, into Nature and into life; spread your white wings of quivering thought, and soar, a god-like spirit, over the whirling world beneath you, up through long lanes of flaming stars to the gates of eternity!&#8221;<br />
<span class="tab">After hot muffins, it says, &#8220;Be dull and soulless, like a beast of the field &#8212; a brainless animal, with listless eye, unlit by any ray of fancy, or of hope, or fear, or love, or life.&#8221; And after brandy, taken in sufficient quantity, it says, &#8220;Now, come, fool, grin and tumble, that your fellow-men may laugh &#8212; drivel in folly, and splutter in senseless sounds, and show what a helpless ninny is poor man whose wit and will are drowned, like kittens, side by side, in half an inch of alcohol.&#8221;</p>
<br><b>Jerome K. Jerome</b> (1859-1927) English writer, humorist [Jerome Klapka Jerome]<br><i>Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)</i>, ch. 10 (1889) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Three_Men_in_a_Boat_(1889)/Chapter_10#:~:text=It%20is%20very,inch%20of%20alcohol.%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jerome-jerome-k/72608/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72608</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lebowitz, Fran -- Social Studies, &#8220;Parental Guidance&#8221; (1981)</title>
		<link>https://wist.info/lebowitz-fran/71906/</link>
		<comments>https://wist.info/lebowitz-fran/71906/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Sep 2024 17:50:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lebowitz, Fran]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[cocktail]]></category>
		<category><![CDATA[drinks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71906</guid>
		<description><![CDATA[Do not allow your children to mix drinks. It is unseemly and they use too much vermouth.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Do not allow your children to mix drinks. It is unseemly and they use too much vermouth.</p>
<br><b>Fran Lebowitz</b> (b. 1950) American journalist, essayist<br><i>Social Studies</i>, &#8220;Parental Guidance&#8221; (1981) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/socialstudieslebo00lebo/page/30/mode/2up?q=%22mix+drinks%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lebowitz-fran/71906/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71906</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lessing, Gotthold -- &#8220;Answer of a Drunken Poet [Antwort eines trunknen Dichters],&#8221; Lieder, Book 1 (1771) [tr. Conlin]</title>
		<link>https://wist.info/lessing-gotthold/70791/</link>
		<comments>https://wist.info/lessing-gotthold/70791/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Jul 2024 20:14:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lessing, Gotthold]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[enough]]></category>
		<category><![CDATA[excess]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[suffice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70791</guid>
		<description><![CDATA[A bibulous poet downed his every glass in one; so warned him his companion &#8220;Stop &#8212; that’s enough, son.&#8221; About to lose his balance He said, &#8220;I know my stuff. It’s one thing to drink too much, but one never drinks enough.&#8221; [Ein trunkner Dichter leerte Sein Glaß auf jeden Zug; Ihn Warnte sein Gefährte: [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A bibulous poet downed<br />
<span class="tab">his every glass in one;<br />
so warned him his companion<br />
<span class="tab">&#8220;Stop &#8212; that’s enough, son.&#8221;<br />
About to lose his balance<br />
<span class="tab">He said, &#8220;I know my stuff.<br />
It’s one thing to drink too much,<br />
<span class="tab">but one never drinks enough.&#8221;</p>
<p><em>[Ein trunkner Dichter leerte<br />
<span class="tab">Sein Glaß auf jeden Zug;<br />
Ihn Warnte sein Gefährte:<br />
<span class="tab">Hör&#8217; auf! du hast genug.<br />
Bereit vom Stuhl zu sinken,<br />
<span class="tab">Sprach der: Du bist nicht klug;<br />
Zu viel kann man wohl trinken,<br />
<span class="tab">Doch nie trinkt man genug.]</span></span></span></span></em></span></span></span></span></p>
<br><b>Gotthold Lessing</b> (1729-1781) German playwright, philosopher, dramaturg, writer<br>&#8220;Answer of a Drunken Poet [Antwort eines trunknen Dichters],&#8221; <i>Lieder</i>, Book 1 (1771) [tr. Conlin] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://lyricstranslate.com/en/gotthold-ephraim-les-ein-trunkner-dichter-english" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Conlin titled his version, "A Bibulous Poet."<br><br>

Usually just the last two lines are quoted, e.g., "One can drink too much, but one never drinks enough" [ed. <a href="https://archive.org/details/familiarquotatio0000john_u1v0/page/454/mode/2up?q=%22drink+too+much%2C+but+one+never%22">Bartlett</a> (1964)] or "One may well drink too much, but yet one never drinks enough" [<a href="https://www.junkfoodforthought.com/quotations/H.htm#:~:text=One%20may%20well%20drink%20too%20much%2C%20but%20yet%20one%20never%20drinks%20enough.">Source</a>].<br><br>

(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/6822/pg6822-images.html#:~:text=Ein%20trunkner%20Dichter%20leerte%0ASein%20Glas%20auf%20jeden%20Zug%3B%0AIhn%20warnte%20sein%20Gef%C3%A4hrte%3A%0AH%C3%B6r%20auf!%20du%20hast%20genug.%0ABereit%20vom%20Stuhl%20zu%20sinken%2C%0ASprach%20der%3A%20Du%20bist%20nicht%20klug%3B%0AZu%20viel%20kann%20man%20wohl%20trinken%2C%0ADoch%20nie%20trinkt%20man%20genug.">Source (German)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>A drunken poet emptied<br>
<span class="tab">His glass at every draft;<br>
And him his friend admonished,<br>
<span class="tab">Cease now! Enough you've quaffed.<br>
But from his chair a-sinking<br>
<span class="tab">He said: "You are not wise;<br>
Too much one may be drinking<br>
<span class="tab">Yet never what satisfies."<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Poems/dbKQNXTIntwC?hl=en&gbpv=1&dq=lessing+%22drunken+poet%22&pg=PA39&printsec=frontcover">Fischer</a> (c. 1885), "Answer of a Drunken Poet"]</blockquote><br>

<blockquote>A drunken poet emptied<br>
<span class="tab">His glass with every gulp;<br>
His companion warned him:<br>
<span class="tab">Cease! you have had enough.<br>
Ready to fall off his stool,<br>
<span class="tab">He said: You are not wise!<br>
Truly, one can drink too much,<br>
<span class="tab">Yet one can never drink enough.<br>
[tr. <a href="https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=88415">Krebs</a> (2012), "The Answer of a Drunken Poet"]</blockquote><br>

<blockquote>A drunken poet emptied<br>
<span class="tab">His glass with hefty swig;<br>
His companion warned him:<br>
<span class="tab">Hey! enough of that, you pig.<br>
Almost toppling from his stool,<br>
<span class="tab">He said: That's incorrect!<br>
Ah yes, one can drink too much,<br>
<span class="tab">But enough? That I expect.<br>
[tr. <a href="https://www.bachlund.org/Collected_Poetry_VII.htm#A_drunken_poet:~:text=A%20drunken%20poet%20emptied%0AHis%20glass%20with%20hefty%20swig%3B%0AHis%20companion%20warned%20him%3A%0AHey!%20enough%20of%20that%2C%20you%20pig.%0AAlmost%20toppling%20from%20his%20stool%2C%0AHe%20said%3A%20That%27s%20incorrect!%0AAh%20yes%2C%20one%20can%20drink%20too%20much%2C%0ABut%20enough%3F%20That%20I%20expect.">Bachlund</a>, "A Drunken Poet"]</blockquote><br>

<blockquote>A drunken poet quickly drained<br>
<span class="tab">His glass, drawing this rebuff,<br>
Being warned by his companion:<br>
<span class="tab">"Stop it! you've drunk enough."<br>
Poised to topple out of his chair,<br>
<span class="tab">He cracked: "Clever, you're not!<br>
One can always drink too much,<br>
<span class="tab">But enough can never be got.<br>
[tr. <a href="https://www.bachlund.org/Antwort.htm#:~:text=A%20drunken%20poet%20quickly%20drained%0AHis%20glass%2C%20drawing%20this%20rebuff%2C%0ABeing%20warned%20by%20his%20companion%3A%0A%22Stop%20it!%20you%27ve%20drunk%20enough.%22%0APoised%20to%20topple%20out%20of%20his%20chair%2C%0AHe%20cracked%3A%20%22Clever%2C%20you%27re%20not!%0AOne%20can%20always%20drink%20too%20much%2C%0ABut%20enough%20can%20never%20be%20got.]">Bachlund</a> (2012), "Response (of a Drunken Poet)"]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lessing-gotthold/70791/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70791</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 1, #  7, l.  30ff (1.7.30-32) (23 BC) [tr. Alexander (1999)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/69773/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/69773/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jun 2024 15:57:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[cares]]></category>
		<category><![CDATA[consolation]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[misfortune]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>
		<category><![CDATA[tomorrow]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69773</guid>
		<description><![CDATA[O my brave men! stout hearts of mine! who often have suffered worse calamities with me. let us now drown your cares in wine. Tomorrow we venture once again upon the boundless sea. [O fortes peioraque passi mecum saepe viri, nunc vino pellite curas; cras ingens iterabimus aequor.] To L. Munatius Plancus. Quoting Teucer to [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>O my brave men! stout hearts of mine!<br />
<span class="tab">who often have suffered worse calamities with me.<br />
let us now drown your cares in wine.<br />
<span class="tab">Tomorrow we venture once again upon the boundless sea.</p>
<p><em>[O fortes peioraque passi<br />
mecum saepe viri, nunc vino pellite curas;<br />
cras ingens iterabimus aequor.]</em></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 1, #  7, l.  30ff (1.7.30-32) (23 BC) [tr. Alexander (1999)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/14/mode/2up?q=%22o+my+brave+men%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

To L. Munatius Plancus. Quoting <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Teucer">Teucer</a> to his crew on his being exiled from Salamis. <br><br>

Quoted in <a href="https://hyperessays.net/essays/on-experience/#:~:text=O%20fortes%2C%20pejoraque%20passi%0AMecum%20s%C3%A6pe%20viri!%20nunc%20vino%20pellite%20curas%3A%0ACras%20ingens%20iterabimus%20%C3%A6quor.">Montaigne</a>, 3.13 "On Experience" (immediately following <a href="https://wist.info/montaigne-michel-de/67661/">this</a>).<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D1%3Apoem%3D7#:~:text=o%20fortes%20peioraque%20passi%0Amecum%20saepe%20viri%2C%20nunc%20vino%20pellite%20curas%3B%0Acras%20ingens%20iterabimus%20aequor.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Brave Spirits, who with me have suffer'd sorrow,<br>
<span class="tab">Drink cares away; wee'l set up sails to-morrow.<br>
[tr. "<a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Brave%20Spirits%2C%20who,fails%20to%20morrow.">Sir T. H.</a>," Brome (1666)]</blockquote><br>

<blockquote>Cheer, rouze your force,<br>
<span class="tab">For We have often suffer'd worse:<br>
Drink briskly round, dispell all cloudy sorrow,<br>
<span class="tab">Drink round, Wee'l plow the Deep to-morrow.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Cheer%2C%20rouze%20your,to%20mor%E2%88%A3row.">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Hearts, that have borne with me<br>
Worse buffets! drown today in wine your care;<br>
To-morrow we recross the wide, wide sea!<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D1%3Apoem%3D7#:~:text=Hearts%2C%20that%20have%20borne%20with%20me%0AWorse%20buffets!%20drown%20today%20in%20wine%20your%20care%3B%0ATo%2Dmorrow%20we%20recross%20the%20wide%2C%20wide%20sea!%E2%80%9D">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>O gallant heroes, and often my fellow-sufferers in greater hardships than these, now drive away your cares with wine: to-morrow we will re-visit the vast ocean.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/First_Book_of_Odes#:~:text=O%20gallant%20heroes%2C%20and%20often%20my%20fellow%2Dsufferers%20in%20greater%20hardships%20than%20these%2C%20now%20drive%20away%20your%20cares%20with%20wine%3A%20to%2Dmorrow%20we%20will%20re%2Dvisit%20the%20vast%20ocean.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>Now, ye brave hearts, that have weather'd<br>
<span class="tab">Many a sorer strait with me, <br>
Chase your cares with wine, — to-morrow<br>
<span class="tab">We shall plough the mighty sea!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/48/mode/2up?q=%22Now%2C+ye+brave+hearts%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Brave friends who have borne with me often <br>
Worse things as men, let the wine chase to-day every care from the bosom, <br>
<span class="tab">To-morrow -- again the great Sea Plains.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/66/mode/2up?q=%22Brave+friends+who%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">My comrades bold, to worse than this <br>
Inured, to-morrow brave the vasty brine,<br>
<span class="tab">But drown to-day your cares in wine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n29/mode/2up?q=%22My+comrades+bold%22">Gladstone</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">O brave friends, who have oft with your leader <br>
Suffer'd worse trials, cheer up, let sorrows dissolve in the wine-cup, <br>
<span class="tab">We will try the vast ocean to-morrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/8/mode/2up?q=%22O+brave+friends%2C+who%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">O brave men, often worse things ye with me<br>
Have borne, now drive with wine your cares away,<br>
<span class="tab">To-morrow we will sail the wide sea once again.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n95/mode/2up?q=%22O+brave+men%2C+often%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">To-night with wine drown care,<br>
Friends oft who've braved worse things with me than these;<br>
<span class="tab">At morn o'er the wide sea once more we'll fare! <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/8/mode/2up?q=%22To-night+with+wine%22">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>


<blockquote>O ye brave heroes, who with me have often suffered worse misfiprtunes, now banish care with wine! To-morrow we will take again our course over the mighty main.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n51/mode/2up?q=%22O+ye+brave+heroes%22">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">With wine now banish care;<br>
Worse things we've known, brave hearts; once more <br>
<span class="tab">we'll plough the main tomorrow morn.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/16/mode/2up?q=%22now+banish+care%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">You who have stayed by me through worse disasters, <br>
Heroes, come, drink deep, let wine extinguish our sorrows. <br>
<span class="tab">We take the huge sea on again tomorrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/32/mode/2up?q=%22you+who+have+stayed%22">Michie</a> (1964)]</blockquote><br>

<blockquote>O my brave fellows who have gone through worse <br>
Than this with me, now with the help of wine <br>
Let's put aside our troubles for a while.<br>
Tomorrow we set out on the vast ocean.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/22/mode/2up?q=%22o+my+brave+fellows%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">O you brave heroes, you<br>
who suffered worse with me often, drown your cares with wine:<br>
tomorrow we’ll sail the wide seas again.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkI.php#:~:text=O%20you%20brave,wide%20seas%20again.">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/69773/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69773</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 11, l.  61 (11.61) [Elpenor] (c. 700 BC) [tr. Murray (1919)]</title>
		<link>https://wist.info/homer/65119/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/65119/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2023 22:55:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[blame]]></category>
		<category><![CDATA[divine wrath]]></category>
		<category><![CDATA[doom]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[excuse]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[gods]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65119</guid>
		<description><![CDATA[An evil doom of some god was my undoing, and measureless wine. [ἆσέ με δαίμονος αἶσα κακὴ καὶ ἀθέσφατος οἶνος.] Odysseus first encounter in the Underworld is the shade of his comrade Elpenor, whose body had been left on Circe&#8217;s island. This is Elpenor&#8217;s explanation of his death (10.552-560). Drunk with his crew mates, he [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>An evil doom of some god was my undoing, and measureless wine.</p>
<p>[ἆσέ με δαίμονος αἶσα κακὴ καὶ ἀθέσφατος οἶνος.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Odyssey</i> [Ὀδύσσεια], Book 11, l.  61 (11.61) [Elpenor] (c. 700 BC) [tr. Murray (1919)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/odyssey0000home_i6h2/page/178/mode/2up?q=%22god+knows+how+much+wine%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Odysseus first encounter in the Underworld is the shade of his comrade Elpenor, whose body had been left on Circe's island. This is Elpenor's explanation of his death (10.552-560). Drunk with his crew mates, he climbed a ladder to the roof of Circe's palace to sleep it off. When he heard his friends preparing to leave, he either fell from or forgot about using the ladder, plummeting to his ignominious death.<br><br>

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=oi%29%3Dnos&la=greek&can=oi%29%3Dnos0&prior=a)qe/sfatos">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>In Circe’s house, the spite some spirit did bear,<br>
<span class="tab">And the unspeakable good liquor there,<br>
Hath been my bane.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/48895/48895-h/48895-h.htm#chap11:~:text=In%20Circe%E2%80%99s%20house%2C%20the%20spite%20some%20spirit%20did%20bear%2C%0AAnd%20the%20unspeakable%20good%20liquor%20there%2C%0AHath%20been%20my%20bane">Chapman</a> (1616)]</blockquote><br>

<blockquote>I had come along with th’ bark,<br>
But that the Devil and excess of wine<br>
Made me to fall, and break my neck i’ th’ dark.<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/hobbes-the-english-works-vol-x-iliad-and-odyssey#lf0051-10_head_3025">Hobbes</a> (1675), l. 54ff]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">To hell my doom I owe,<br>
<span class="tab">Demons accursed, dire ministers of woe!<br>
My feet, through wine unfaithful to their weight,<br>
<span class="tab">Betray'd me tumbling from a towery height.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Odyssey_(Pope)/Book_XI#:~:text=To%20hell%20my%20doom%20I%20owe%2C%0ADemons%20accursed%2C%20dire%20ministers%20of%20woe!%0AMy%20feet%2C%20through%20wine%20unfaithful%20to%20their%20weight%2C%0ABetray%27d%20me%20tumbling%20from%20a%20towery%20height">Pope</a> (1725)]</blockquote><br>

<blockquote>Fool’d by some dæmon and the intemp’rate bowl.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/24269/24269-h/24269-h.htm#BOOK_XI:~:text=Fool%E2%80%99d%20by%20some,house%20of%20Circe">Cowper</a> (1792), ll. 69-70]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">I died<br>
By stroke of fate and the dread fumes of wine.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/7-Eh5oFk6msC?hl=en&gbpv=1&pg=PA258">Worsley</a> (1861), st. 9]</blockquote><br>

<blockquote>Ill fate destroyed me, and unstinted wine!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Nearly_Literal_Translation_of_Homer_s/44YXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22unstinted%20wine%22">Bigge-Wither</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>An evil doom of some god was my bane, and wine out of measure.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1728/1728-h/1728-h.htm#chap11:~:text=an%20evil%20doom%20of%20some%20god%20was%20my%20bane%20and%20wine%20out%20of%20measure.">Butcher/Lang</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>God's doom and wine unstinted on me the bane hath brought.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/VwcOAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22wine%20unstinted%22">Morris</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Heaven's cruel doom destroyed me, and excess of wine.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/KYlBAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22excess%20of%20wine%22">Palmer</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>It was all bad luck, and my own unspeakable drunkenness.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Odyssey_(Butler)/Book_XI#:~:text=%27it%20was%20all%20bad%20luck%2C%20and%20my%20own%20unspeakable%20drunkenness">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>It was all bad luck of a <em>daimôn</em>, and my own unspeakable drunkenness.<br>
[tr. Butler (1898), rev. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0218%3Abook%3D11%3Acard%3D1#:~:text=%E2%80%98it%20was%20all%20bad%20luck%20of%20a%20daim%C3%B4n%2C%20and%20my%20own%20unspeakable%20drunkenness.">Power/Nagy</a> (1900)]</blockquote><br>

<blockquote>It was all bad luck of a superhuman force <em>[daimōn],</em> and my own unspeakable drunkenness.<br>
[tr. Butler (1898), rev. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/homeric-odyssey-sb/#11t:~:text=it%20was%20all%20bad%20luck%20of%20a%20superhuman%20force%20%5Bdaim%C5%8Dn%5D%2C%20and%20my%20own%20unspeakable%20drunkenness.">Kim/McCray/Nagy/Power</a> (2018)]</blockquote><br>



<blockquote>The harsh burden of some God sealed my doom, together with my own unspeakable excess in wine.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/qhQAywOYz10C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22harsh%20verdict%22">Lawrence</a> (1932)]</blockquote><br>

<blockquote>It was the malice of some evil power that was my undoing, and all the wine I swilled before I went to sleep in Circe’s palace.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/TheOdyssey/TheOdyssey_djvu.txt#:~:text=it%20was%20the%20malice%20of%20some%20%0Aevil%20power%20that%20was%20my%20undoing%2C%20and%20all%20the%20wine%20I%20swilled%20%0Abefore%20I%20went%20to%20sleep%20in%20Circe%E2%80%99s%20palace.">Rieu</a> (1946)]</blockquote><br>

<blockquote>Bad luck shadowed me, and no kindly power;<br>
ignoble death I drank with so much wine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odysseyerni00home/page/186/mode/2up?q=%22bad+luck+shadowed%22">Fitzgerald</a> (1961)]</blockquote><br>

<blockquote>The evil will of the spirit and the wild wine bewildered me.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odysseyofhomerha00rich/page/168/mode/2up?q=%22wild+wine+bewildered%22">Lattimore</a> (1965)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">My undoing lay<br>
in some god sending down my dismal fate<br>
and in too much sweet wine.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/ORyo8qAA-CQC?hl=en&gbpv=1&kptab=overview&bsq=%22my%20undoing%20lay%22">Mandelbaum</a> (1990)]</blockquote><br>



<blockquote>The doom of an angry god, and god knows how much wine --<br>
they were my ruin, captain.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odyssey0000home_i6h2/page/178/mode/2up?q=%22god+knows+how+much+wine%22">Fagles</a> (1996)]</blockquote><br>



<blockquote>Bad luck and too much wine undid me.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialodyssey0000home/page/96/mode/2up?q=%22too+much+wine%22">Lombardo</a> (2000)]</blockquote><br>

<blockquote>The malicious decree of some god and too much wine were my undoing.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/U2Jovv1NuMsC?gbpv=1&bsq=%22maliciouis%20decree%22">DCH Rieu</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>It was a god-sent evil destiny that ruined me, and too much wine.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/o8dLDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22destiny%20that%20ruined%22">Verity</a> (2016)]</blockquote><br>

<blockquote>But I had bad luck from some god, and too much wine befuddled me.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/PpJYDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22but%20i%20had%20bad%20luck%22">Wilson</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>Some god's ill-will undid me -- that, and too much wine!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/BUFJDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22some%20god%27s%20ill-will%22">Green</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Some fatal deity<br>
has brought me down -- that and too much wine.<br>
[tr. <a href="https://johnstoniatexts.x10host.com/homer/odyssey11html.html#:~:text=some%20fatal%20deity%0Ahas%20brought%20me%20down%E2%80%94that%20and%20too%20much%20wine.">Johnston</a> (2019)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/65119/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65119</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bierce, Ambrose -- &#8220;Bacchus,&#8221; The Cynic&#8217;s Word Book (1906)</title>
		<link>https://wist.info/bierce-ambrose/64479/</link>
		<comments>https://wist.info/bierce-ambrose/64479/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2023 23:28:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bierce, Ambrose]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[convenience]]></category>
		<category><![CDATA[deity]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[license]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64479</guid>
		<description><![CDATA[BACCHUS, n. A convenient deity invented by the ancients as an excuse for getting drunk. Included in The Devil&#8217;s Dictionary (1911). Originally published in the &#8220;Devil&#8217;s Dictionary&#8221; column in the San Francisco Wasp (1881-04-23).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>BACCHUS, <i>n.</i> A convenient deity invented by the ancients as an excuse for getting drunk.</p>
<br><b>Ambrose Bierce</b> (1842-1914?) American writer and journalist<br>&#8220;Bacchus,&#8221; <i>The Cynic&#8217;s Word Book</i> (1906) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/files/43951/43951-h/43951-h.htm#link2H_4_0003:~:text=BACCHUS%2C%20w.%20A%20convenient%20deity%20invented%20by%20the%20ancients%20as%20an%20excuse%20for%20getting%20drunk." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Devil%27s_Dictionary/B#:~:text=BACCHUS%2C%20n.%20A%20convenient%20deity%20invented%20by%20the%20ancients%20as%20an%20excuse%20for%20getting%20drunk.">Included</a> in <i>The Devil's Dictionary</i> (1911). <a href="https://archive.org/details/unabridgeddevils00bier/page/352/mode/2up?q=%22Bacchus+Bachelor+Back%22">Originally published</a> in the "Devil's Dictionary" column in the San Francisco <i>Wasp</i> (1881-04-23).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bierce-ambrose/64479/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64479</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Baudelaire, Charles -- Les Fleurs du Mal [The Flowers of Evil], #  93 &#8220;L’Âme du vin [The Soul of Wine],&#8221; st.  1 (1857) [tr. Campbell (1952)]</title>
		<link>https://wist.info/baudelaire-charles/61754/</link>
		<comments>https://wist.info/baudelaire-charles/61754/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jul 2023 17:53:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Baudelaire, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61754</guid>
		<description><![CDATA[One night the wine was singing in the bottles: &#8220;Mankind, dear waif, I send to you, in spite Of prisoning glass and rosy wax that throttles, A song that&#8217;s full of brotherhood and light.&#8221; [Un soir, l’âme du vin chantait dans les bouteilles: «Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité, Sous ma prison de [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>One night the wine was singing in the bottles:<br />
<span class="tab">&#8220;Mankind, dear waif, I send to you, in spite<br />
Of prisoning glass and rosy wax that throttles,<br />
<span class="tab">A song that&#8217;s full of brotherhood and light.&#8221;</p>
<p><em>[Un soir, l’âme du vin chantait dans les bouteilles:<br />
<span class="tab">«Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,<br />
Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles,<br />
<span class="tab">Un chant plein de lumière et de fraternité!»]</span></span></em></span></span></p>
<br><b>Charles Baudelaire</b> (1821-1867) French poet, essayist, art critic<br><i>Les Fleurs du Mal [The Flowers of Evil]</i>, #  93 <i>&#8220;L’Âme du vin</i> [The Soul of Wine],&#8221; st.  1 (1857) [tr. Campbell (1952)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://fleursdumal.org/poem/192#:~:text=One%20night%20the%20wine%20was%20singing%20in%20the%20bottles%3A%0A%22Mankind%2C%20dear%20waif%2C%20I%20send%20to%20you%2C%20in%20spite%0AOf%20prisoning%20glass%20and%20rosy%20wax%20that%20throttles%2C%0AA%20song%20that%27s%20full%20of%20brotherhood%20and%20light." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Also in the 1861 ed. (#104) and the 1868 ed. (#128). (<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Fleurs_du_mal/1857/L%E2%80%99%C3%82me_du_vin">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>One eve in the bottle sang the soul of wine:<br>
<span class="tab">"Man, unto thee, dear disinherited,<br>
I sing a song of love and light divine -- <br>
<span class="tab">Prisoned in glass beneath my seals of red."<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Poems_of_Charles_Baudelaire/The_Soul_of_Wine#:~:text=One%20eve%20in,seals%20of%20red.">Sturm</a> (1905)]</blockquote><br>

<blockquote>One night, the soul of wine was singing in the flask:<br>
<span class="tab">"O man, dear disinherited! to you I sing<br>
This song full of light and of brotherhood<br>
<span class="tab">From my prison of glass with its scarlet wax seals."<br>
[tr. <a href="https://fleursdumal.org/poem/192#:~:text=One%20night%2C%20the%20soul%20of%20wine%20was%20singing%20in%20the%20flask%3A%0A%22O%20man%2C%20dear%20disinherited!%20to%20you%20I%20sing%0AThis%20song%20full%20of%20light%20and%20of%20brotherhood%0AFrom%20my%20prison%20of%20glass%20with%20its%20scarlet%20wax%20seals.">Aggeler</a> (1954)] </blockquote><br>

<blockquote>[The Soul of Wine]<br>
sang by night in its bottles: "Dear mankind,<br>
<span class="tab">dear and disinherited! Break the seal<br>
of scarlet wax that darkens my glass jail,<br>
<span class="tab">and I shall bring you light and brotherhood!"<br>
[tr. <a href="https://www.google.de/books/edition/Les_Fleurs_Du_Mal/hdhNV-5TKgIC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22sang%20by%20night%20in%22">Howard</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>One evening the wine's soul sang in the bottles, "Man, dear disinherited Man, from my glass prison with its scarlet seals of wax I send you a song which is full of light and brotherhood."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/baudelairecomple0000baud_u2s1/page/204/mode/2up?q=%22soul+of+wine%22">Scarfe</a> (1986)]</blockquote><br>

<blockquote>One night, from bottles, sang the soul of wine:<br>
<span class="tab">"O misfit man, I send you for your good<br>
Out of the glass and wax where I'm confined,<br>
<span class="tab">A melody of light and brotherhood!"<br>
[tr. <a href="https://www.google.de/books/edition/The_Flowers_of_Evil/HEB3-GIiI98C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22sang%20the%20soul%20of%20wine%22">McGowan</a> (1993)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/baudelaire-charles/61754/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61754</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jonson, Ben -- &#8220;Private Entertainment of the King and Queen,&#8221; Highgate, London (1604-05-01)</title>
		<link>https://wist.info/jonson-ben/61422/</link>
		<comments>https://wist.info/jonson-ben/61422/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2023 00:43:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jonson, Ben]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[mirth]]></category>
		<category><![CDATA[prescription]]></category>
		<category><![CDATA[recipe]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61422</guid>
		<description><![CDATA[They that love Mirth, let them heartily Drink, &#8216;Tis the only Receipt to make Sorrow sink. Receipt and recipe (both from the Latin recipe &#8220;you take this!&#8221;) were originally used in English for medical formulations and prescriptions. &#8220;Receipt&#8221; was often abbreviated &#8220;Rt,&#8221; which, as a ligature, looks like &#8220;℞&#8221; or &#8220;Rx&#8221; &#8212; which is still [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>They that love Mirth, let them heartily Drink,<br />
&#8216;Tis the only Receipt to make Sorrow sink.</p>
<br><b>Ben Jonson</b> (1572-1637) English playwright and poet<br>&#8220;Private Entertainment of the King and Queen,&#8221; Highgate, London (1604-05-01) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Ben_Jonson/g1xpAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20Mirth%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<em>Receipt</em> and <em>recipe</em> (both from the Latin <em>recipe</em> "you take this!") were originally used in English for medical formulations and prescriptions. "Receipt" was often abbreviated "Rt," which, as a ligature, looks like "℞" or "Rx" -- which is still used as an abbreviation a medical prescription.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jonson-ben/61422/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61422</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fields, W. C. -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/fields-wc/61108/</link>
		<comments>https://wist.info/fields-wc/61108/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2023 17:24:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fields, W. C.]]></category>
		<category><![CDATA[adaptation]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[problems]]></category>
		<category><![CDATA[resiliency]]></category>
		<category><![CDATA[troubles]]></category>
		<category><![CDATA[use]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61108</guid>
		<description><![CDATA[When life hands you lemons, make whiskey sours. While attributed to Fields, possibly on a radio show, there is no documentation to indicate he ever actually said it. More exploration of other references: The Big Apple: “When life gives you lemons, make a whiskey sour. For God’s sake, we’re adults now, people”.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When life hands you lemons, make whiskey sours.</p>
<br><b>W. C. Fields</b> (1880-1946) American entertainer [b. William Claude Dukenfield]<br>(Attributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

While attributed to Fields, possibly on a radio show, there is no documentation to indicate he ever actually said it. <br><br>

More exploration of other references:  <a href="https://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/when_life_gives_you_lemons_make_a_whiskey">The Big Apple: “When life gives you lemons, make a whiskey sour. For God’s sake, we’re adults now, people”</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fields-wc/61108/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61108</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Muller, Marcia -- Edwin of the Iron Shoes, ch. 7 (1977)</title>
		<link>https://wist.info/muller-marcia/60982/</link>
		<comments>https://wist.info/muller-marcia/60982/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jun 2023 21:58:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Muller, Marcia]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[self-medication]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60982</guid>
		<description><![CDATA[When I stepped through the door, the sharp odor of gin hit me. Charlie was drowning his sorrows, and they apparently were dying hard.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When I stepped through the door, the sharp odor of gin hit me. Charlie was drowning his sorrows, and they apparently were dying hard.</p>
<br><b>Marcia Muller</b> (b. 1944) American author <br><i>Edwin of the Iron Shoes</i>, ch. 7 (1977) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/edwinofironshoes00mull/page/52/mode/2up?q=%22Charlie+was+drowning%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/muller-marcia/60982/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60982</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Walker, Alice -- The Color Purple [Celie] (1982)</title>
		<link>https://wist.info/walker-alice/60904/</link>
		<comments>https://wist.info/walker-alice/60904/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 26 May 2023 18:30:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Walker, Alice]]></category>
		<category><![CDATA[addiction]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>
		<category><![CDATA[dependency]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60904</guid>
		<description><![CDATA[You know a little drink now and then never hurt nobody, but when you can&#8217;t git started without asking the bottle, you in trouble.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You know a little drink now and then never hurt nobody, but when you can&#8217;t git started without asking the bottle, you in trouble.</p>
<br><b>Alice Walker</b> (b. 1944) American writer, activist<br><i>The Color Purple</i> [Celie] (1982) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/colorpurple00walkrich/page/196/mode/2up?q=%22asking+the+bottle%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/walker-alice/60904/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60904</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Glasgow, Ellen -- Vein of Iron, Part 5, ch. 11 (1935)</title>
		<link>https://wist.info/glasgow-ellen/60769/</link>
		<comments>https://wist.info/glasgow-ellen/60769/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 12 May 2023 19:06:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Glasgow, Ellen]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[escape]]></category>
		<category><![CDATA[misery]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60769</guid>
		<description><![CDATA[To drink for pleasure may be a distraction, but to drink from misery is always a danger.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To drink for pleasure may be a distraction, but to drink from misery is always a danger.</p>
<br><b>Ellen Glasgow</b> (1874-1945) American author<br><i>Vein of Iron</i>, Part 5, ch. 11 (1935) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/dli.ernet.241419/page/277/mode/2up?q=%22drink+from+misery%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/glasgow-ellen/60769/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60769</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Boyle, Kay -- Being Geniuses Together, 1920-1930, &#8220;Kay Boyle (1926-1928)&#8221; (1968) [with Robert McAlmon]</title>
		<link>https://wist.info/boyle-kay/60633/</link>
		<comments>https://wist.info/boyle-kay/60633/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 05 May 2023 17:40:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Boyle, Kay]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60633</guid>
		<description><![CDATA[Drink was the most fearsome of deceivers [&#8230;] for it promised one thing and came through with quite another.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Drink was the most fearsome of deceivers [&#8230;] for it promised one thing and came through with quite another.</p>
<br><b>Kay Boyle</b> (1902-1992) American author, educator, political activist<br><i>Being Geniuses Together, 1920-1930</i>, &#8220;Kay Boyle (1926-1928)&#8221; (1968) [with Robert McAlmon] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/beinggeniusestog00mcal/page/192/mode/2up?q=%22fearsome+of+deceivers%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/boyle-kay/60633/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60633</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Bacchæ [Βάκχαι], l.  772ff [First Messenger/Ἄγγελος] (405 BC) [tr. Woodruff (1999)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/60225/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/60225/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Apr 2023 20:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[analgesic]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[pain]]></category>
		<category><![CDATA[pain killer]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>
		<category><![CDATA[relief]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>
		<category><![CDATA[surcease]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60225</guid>
		<description><![CDATA[He&#8217;s the one who gives us wine to ease our pain. If you take wine away, love will die, and every other source of human joy will follow. [τὴν παυσίλυπον ἄμπελον δοῦναι βροτοῖς. οἴνου δὲ μηκέτ᾽ ὄντος οὐκ ἔστιν Κύπρις οὐδ᾽ ἄλλο τερπνὸν οὐδὲν ἀνθρώποις ἔτι.] Speaking of Dionysus. (Source (Greek)). Alternate translations: He, the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>He&#8217;s the one who gives us wine to ease our pain.<br />
If you take wine away, love will die, and<br />
every other source of human joy will follow.</p>
<p>[τὴν παυσίλυπον ἄμπελον δοῦναι βροτοῖς.<br />
οἴνου δὲ μηκέτ᾽ ὄντος οὐκ ἔστιν Κύπρις<br />
οὐδ᾽ ἄλλο τερπνὸν οὐδὲν ἀνθρώποις ἔτι.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Bacchæ</i> [Βάκχαι], l.  772ff [First Messenger/Ἄγγελος] (405 BC) [tr. Woodruff (1999)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_s0g4/page/30/mode/2up?q=%22gives+us+wine%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Speaking of Dionysus. (<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0091%3Acard%3D728#:~:text=%CF%84%E1%BD%B4%CE%BD%20%CF%80%CE%B1%CF%85%CF%83%CE%AF%CE%BB%CF%85%CF%80%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%84%CE%BC%CF%80%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CE%BD%20%CE%B4%CE%BF%E1%BF%A6%CE%BD%CE%B1%CE%B9%20%CE%B2%CF%81%CE%BF%CF%84%CE%BF%E1%BF%96%CF%82.%0A%CE%BF%E1%BC%B4%CE%BD%CE%BF%CF%85%20%CE%B4%E1%BD%B2%20%CE%BC%CE%B7%CE%BA%CE%AD%CF%84%E1%BE%BD%20%E1%BD%84%CE%BD%CF%84%CE%BF%CF%82%20%CE%BF%E1%BD%90%CE%BA%20%E1%BC%94%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BD%20%CE%9A%CF%8D%CF%80%CF%81%CE%B9%CF%82%0A%CE%BF%E1%BD%90%CE%B4%E1%BE%BD%20%E1%BC%84%CE%BB%CE%BB%CE%BF%20%CF%84%CE%B5%CF%81%CF%80%CE%BD%E1%BD%B8%CE%BD%20%CE%BF%E1%BD%90%CE%B4%E1%BD%B2%CE%BD%20%E1%BC%80%CE%BD%CE%B8%CF%81%CF%8E%CF%80%CE%BF%CE%B9%CF%82%20%E1%BC%94%CF%84%CE%B9.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>He, the grape, that med'cine for our cares, <br>
Bestow'd on favour'd mortals. Take away<br>
The sparkling Wine, fair Venus smiles no more<br>
And every pleasure quits the human race.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi00wodhgoog/page/380/mode/2up?q=%22My++Lord%5E++admit%22">Wodhull</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>He gives to mortals the vine that puts an end to grief. Without wine there is no longer Aphrodite or any other pleasant thing for men.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0092%3Acard%3D728#:~:text=Receive%20this%20god%20then%2C%20whoever%20he%20is%2C%20%5B770%5D%20into%20this%20city%2C%20master.%20For%20he%20is%20great%20in%20other%20respects%2C%20and%20they%20say%20this%20too%20of%20him%2C%20as%20I%20hear%2C%20that%20he%20gives%20to%20mortals%20the%20vine%20that%20puts%20an%20end%20to%20grief.%20Without%20wine%20there%20is%20no%20longer%20Aphrodite%20or%20any%20other%20pleasant%20thing%20for%20men.">Buckley</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote>He hath given the sorrow-soothing vine to man<br>
For where wine is not love will never be,<br>
Nor any other joy of human life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_x9h8/page/28/mode/2up?q=%22sorrow-soothing+vine%22">Milman</a> (1865)]</blockquote><br>

<blockquote>He gives the soothing vine<br>
Which stills the sorrow of the human heart;<br>
Where wine is absent, love can never be;<br>
Where wine is absent, other joys are gone.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaerogers00euri/page/38/mode/2up?q=%22Master%2C+I+pray+thee%22">Rogers</a> (1872), l. 732ff]</blockquote><br>

<blockquote>’Twas he that gave the vine to man, sorrow’s antidote. Take wine away and Cypris flies, and every other human joy is dead.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/The_Bacchantes#:~:text=Wherefore%2C%20my%20lord%20and%20master%2C%20receive%20this%20deity%2C%20whoe%E2%80%99er%20he%20be%2C%20within%20the%20city%3B%20for%2C%20great%20as%20he%20is%20in%20all%20else%2C%20I%20have%20likewise%20heard%20men%20say%2C%20%E2%80%99twas%20he%20that%20gave%20the%20vine%20to%20man%2C%20sorrow%E2%80%99s%20antidote.%20Take%20wine%20away%20and%20Cypris%20flies%2C%20and%20every%20other%20human%20joy%20is%20dead.">Coleridge</a> (1891)] </blockquote><br>

<blockquote>He gave men the grief-assuaging vine.<br>
When wine is no more found, then Love is not,<br>
Nor any joy beside is left to men.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/The_Bacchanals#:~:text=Wherefore%2C%20whoe%27er%20this,left%20to%20men.">Way</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>This is he who first to man did give<br>
The grief-assuaging vine. Oh, let him live;<br>
For if he die, then Love herself is slain,<br>
And nothing joyous in the world again!<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35173/pg35173-images.html#:~:text=Therefore%20I%20counsel,the%20world%20again!">Murray</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">It was he,<br>
or so they say, who gave to mortal men<br>
the gift of lovely wine by which our suffering<br>
is stopped. And if there is no god of wine,<br>
there is no love, no Aphrodite either,<br>
nor other pleasures left to men.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripidesv00euri/page/194/mode/2up?q=%22gift+of+lovely+wine%22">Arrowsmith</a> (1960)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">They say that he<br>
has given to men the vine that ends pain.<br>
If wine were no more, then Cypris is no more <br>
nor anything else delighted for mankind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_w7z7/page/86/mode/2up?q=%22men+the+vine%22">Kirk</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>It was he who gave men the gift of the vine as a cure for sorrow. And if there were no more wine, why, there's an end of love, and of every other pleasure in life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000phil/page/204/mode/2up?q=%22gift+of+the+vine%22">Vellacott</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Didn't he make us<br>
Mortal men the gift of wine? If that is true<br>
<i>You</i> have much to thank him for -- wine makes<br>
Our labors bearable. Take wine away<br>
And the world is without joy, tolerance, or love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid00soyi/page/62/mode/2up?q=%22the+gift+of+wine%22">Soyinka</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>The sorrow-ceasing vine he gives to mortals.<br>
Without wine there is no Aphrodite,<br>
nor longer any other delight for men.<br>
[tr. <a href="https://web.archive.org/web/20070928000447/http://pages.sbcglobal.net/mattneub/downloads/bacchae.pdf">Neuburg</a> (1988)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">It was he,<br>
so they say, who gave to us, poor mortals, the gift of wine,<br>
that numbs all sorrows.<br>
If wine should ever cease to be,<br>
then so will love.<br>
No pleasures left for men.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3f3/page/42/mode/2up?q=%22gift+of+wine%22">Cacoyannis</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>He himself, I hear them say,<br>
Gave the pain-killing vine to men.<br>
When wine is no more, neither is love.<br>
Nor any other pleasure for mankind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_h0w4/page/26/mode/2up?q=%22pain-killing+vine%22">Blessington</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>He gave to mortals the vine that stops pain.<br>
If there were no more wine, then there is no more Aphrodite<br>
nor any other pleasure for mankind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid0000euri/page/58/mode/2up?q=%22mortals+the+vine%22">Esposito</a> (1998)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">It's he who gave<br>
To mortals the vine that stops all suffering.<br>
Adn if wine were to exist no longer, then<br>
Neither would the goddess Aphrodite,<br>
Nor anything of pleasure for us mortals.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeotherplay0000euri_p0i4/page/272/mode/2up?q=%22mortals+the+vine%22">Gibbons/Segal</a> (2000), l. 885ff]</blockquote><br>

<blockquote>He gave to mortals the vine that puts an end to pain. If there is no wine, there is no Aphrodite or any other pleasure for mortals.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeiphigenia00euri/page/82/mode/2up">Kovacs</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Besides, he's given us the gift of wine,<br>
Without which man desires nor endures not.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchai0000euri/page/44/mode/2up?q=%22gift+of+wine%22">Teevan</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>He’s the god who brought the wine to the mortals. Great stuff that. It stops all sadness. Truth is, my Lord, when the wine is missing so does love and then… well, then there’s nothing sweet left for us mortals.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wordpress.com/euripides/bacchae/#:~:text=he%E2%80%99s%20the%20god%20who%20brought%20the%20wine%20to%20the%20mortals.%C2%A0%20Great%20stuff%20that.%20It%20stops%20all%20sadness.%C2%A0%20Truth%20is%2C%20my%20Lord%2C%20when%20the%20wine%20is%20missing%20so%20does%20love%20and%20then%E2%80%A6%20well%2C%20then%20there%E2%80%99s%20nothing%20sweet%20left%20for%20us%20mortals.">Theodoridis</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>He is the one who gave us the vine that gives<br>
pause from pain; and if there is no wine, there'll be no more<br>
Aphrodite, & there is no other gift to give such pleasure to us mortals.<br>
[tr. <a href="https://euripidesofathens.blogspot.com/2008/01/scene-3.html#:~:text=he%20is%20the%20one%20who%20gave%20us%20the%20vine%20that%20gives%0Apause%20from%20pain%3B%20and%20if%20there%20is%20no%20wine%2C%20there%27ll%20be%20no%20more%0AAphrodite%2C%20%26%20there%20is%20no%20other%20gift%20to%20give%20such%20pleasure%20to%20us%20mortals.">Valerie</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>He gives to mortal human beings that vine which puts an end to human grief. Without wine, there's no more Aphrodite -- or any other pleasure left for men.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Bacchae/o4JeCg6u18oC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22gives%20to%20mortal%20human%20beings%22">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>He is great in so many ways -- not least, I hear say,<br>
for his gift of wine to mortal men.<br>
Wine, which puts an end to sorrow and to pain.<br>
And if there is no wine, there is no Aphrodite,<br>
And without <i>her</i> no pleasure left at all.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3z6/page/44/mode/2up?q=%22gift+of+wine%22">Robertson</a> (2014)]</blockquote><br>

<blockquote>When wine is gone, there is no more Cypris, <br>
nor anything else to delight a mortal heart.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/05/31/keep-the-wine-flowing-then-euripides-bacchae-773-4/">@sentantiq/Robinson</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>He gave mortals the pain-pausing vine.<br>
When there is no wine, Cypris is absent,<br>
And human beings have no other pleasure.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2015/11/29/thinking-of-getting-drunk-some-pros-and-cons-from-the-ancients/">@sentantiq</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>I’ve heard he gave the grapevine to us mortals, as an end to pain.<br>
And without wine, we’ve got no chance with Aphrodite. Or anything else good, for that matter.<br>
[tr. <a href="https://the-mercurian.com/2019/12/13/the-bacchae/#:~:text=I%E2%80%99ve%20heard%20he,for%20that%20matter.">Pauly</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>He even gives to mortals the grape that brings relief from cares. Without wine there is no longer Kypris or any other delightful thing for humans.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-bacchae-sb/#:~:text=he%20even%20gives%20to%20mortals%20the%20grape%20that%20brings%20relief%20from%20cares.%20Without%20wine%20there%20is%20no%20longer%20Kypris%20or%20any%20other%20delightful%20thing%20for%20humans.">Buckley/Sens/Nagy</a> (2020)]</blockquote><br>

<blockquote>He gave mortals the pain-relieving vine.<br>
But when there is no more wine, there is no Aphrodite<br>
Nor any other pleasure left for human beings.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2021/12/17/a-line-between-careless-and-pensive-more-ancient-words-on-drinking-3/">@sentantiq</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/60225/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60225</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Bacchæ [Βάκχαι], l.  274ff [Tiresias/Τειρεσίας] (405 BC) [tr. Robertson (2014)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/58858/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/58858/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2023 23:11:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[comfort]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[gift]]></category>
		<category><![CDATA[grain]]></category>
		<category><![CDATA[healing]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[medicine]]></category>
		<category><![CDATA[sleep]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58858</guid>
		<description><![CDATA[Let me explain, young man, the two blessings of human life. Firstly Demeter, Mother Earth &#8212; call her what you will &#8212; sustains us mortals with the gift of grain, of solid food. But he who came next &#8212; son of Semele &#8212; matched her gift to man: he brought us wine. And wine brought [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let me explain, young man, the two blessings of human life.<br />
Firstly Demeter, Mother Earth &#8212; call her what you will &#8212;<br />
sustains us mortals with the gift of grain, of solid food.<br />
But he who came next &#8212; son of Semele &#8212;<br />
matched her gift to man: he brought us wine.<br />
And wine brought peace to the troubled mind,<br />
gave an end to grief, and gave us sleep &#8212; blessed sleep &#8212;<br />
a forgetting of our sadness.</p>
<p>[δύο γάρ, ὦ νεανία,<br />
τὰ πρῶτ᾽ ἐν ἀνθρώποισι: Δημήτηρ θεά &#8212;<br />
γῆ δ᾽ ἐστίν, ὄνομα δ᾽ ὁπότερον βούλῃ κάλει:<br />
αὕτη μὲν ἐν ξηροῖσιν ἐκτρέφει βροτούς:<br />
ὃς δ᾽ ἦλθ᾽ ἔπειτ᾽, ἀντίπαλον ὁ Σεμέλης γόνος<br />
βότρυος ὑγρὸν πῶμ᾽ ηὗρε κεἰσηνέγκατο<br />
280θνητοῖς, ὃ παύει τοὺς ταλαιπώρους βροτοὺς<br />
λύπης, ὅταν πλησθῶσιν ἀμπέλου ῥοῆς,<br />
ὕπνον τε λήθην τῶν καθ᾽ ἡμέραν κακῶν<br />
δίδωσιν, οὐδ᾽ ἔστ᾽ ἄλλο φάρμακον πόνων.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Bacchæ</i> [Βάκχαι], l.  274ff [Tiresias/Τειρεσίας] (405 BC) [tr. Robertson (2014)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3z6/page/18/mode/2up?q=demeter" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

To Pentheus, discussing Dionysus. (<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0091%3Acard%3D266#:~:text=%CE%B4%CF%8D%CE%BF%20%CE%B3%CE%AC%CF%81%2C,%CF%86%CE%AC%CF%81%CE%BC%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BD%20%CF%80%CF%8C%CE%BD%CF%89%CE%BD.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The two chief rulers of this nether world, <br>
Proud boy, are Ceres, Goddess most benign, <br>
Or Earth, (distinguish her by either name) <br>
Who nourishes mankind with solid food: <br>
Yet hath the son of Semele discover'd, <br>
And introduc'd, the grape's delicious draught, <br>
Which vies with her, which causes every grief <br>
To cease among the wretched tribes of men, <br>
With the enlivening beverage of the vine <br>
Whenever they are fill'd;  he also gives <br>
Sleep, sweet oblivion to our daily cares, <br>
Than which no medicine is with greater power  <br>
Endued to heal our anguish.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi00wodhgoog/page/358/mode/2up?q=%22two+chief+rulers%22">Wodhull</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>For two things, young man, are first among men: the goddess Demeter -- she is the earth, but call her whatever name you wish; she nourishes mortals with dry food; but he who came afterwards, the offspring of Semele, discovered a match to it, the liquid drink of the grape, and introduced it to mortals. It releases wretched mortals from grief, whenever they are filled with the stream of the vine, and gives them sleep, a means of forgetting their daily troubles, nor is there another cure for hardships.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0092%3Acard%3D266#:~:text=For%20two%20things,cure%20for%20hardships.">Buckley</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote>Youth! there are two things<br>
Man's primal need, Demeter, the boon Goddess<br>
(Or rather will ye call her Mother Earth?),<br>
With solid food maintains the race of man.<br>
He, on the other hand, the son of Semele,<br>
Found out the grape's rich juice, and taught us mortals<br>
That which beguiles the miserable of mankind<br>
Of sorrow, when they quaff the vine's rich stream.<br>
Sleep too, and drowsy oblivion of care<br>
He gives, all-healing medicine  of our woes.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_x9h8/page/10/mode/2up?q=demeter">Milman</a> (1865)]</blockquote><br>

<blockquote>Two names, vain youth, <br>
Rank first among mankind : Demeter one,<br>
And Ge the other; give which name thou willest.<br>
She nurtures man, but quenches not his thirst; <br>
The son of Semele has helped this want:<br>
He finds and grants to men the grape’s rich draught;<br>
He takes away the woe of wearied souls,<br>
Filling sad hearts with the vine’s ruddy stream;<br>
And gives them sleep, the cure of daily grief, <br>
The only drug which lightens human ills.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaerogers00euri/page/12/mode/2up?q=demeter">Rogers</a> (1872), l. 262ff]</blockquote><br>

<blockquote>Two things there are, young prince, that hold first rank among men, the goddess Demeter, that is, the earth, -- call her which name thou please; she it is that feedeth men with solid food; and as her counterpart came this god, the son of Semele, who discovered the juice of the grape and introduced it to mankind, stilling thereby each grief that mortals suffer from, soon as e’er they are filled with the juice of the vine; and sleep also he giveth, sleep that brings forgetfulness of daily ills, the sovereign charm for all our woe.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/The_Bacchantes#:~:text=Two%20things%20there,all%20our%20woe.">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Two chiefest Powers,<br>
Prince, among men there are: divine Demeter --<br>
Earth is she, name her by which name thou wilt; --<br>
She upon dry food nurtureth mortal men:<br>
Then followeth Semelê's Son; to match her gift<br>
The cluster's flowing draught he found, and gave<br>
To mortals, which gives rest from grief to men <br>
Woe-worn, soon as the vine's stream filleth them.<br>
And sleep, the oblivion of our daily ills,<br>
He gives -- there is none other balm for toils.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/The_Bacchanals#:~:text=Two%20chiefest%20Powers,balm%20for%20toils.">Way</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Young Prince, that in man's world are first of worth.<br>
Dêmêtêr one is named; she is the Earth --<br>
Call her which name thou will! -- who feeds man's frame<br>
With sustenance of things dry. And that which came<br>
Her work to perfect, second, is the Power<br>
From Semelê born. He found the liquid shower<br>
Hid in the grape. He rests man's spirit dim<br>
From grieving, when the vine exalteth him.<br>
He giveth sleep to sink the fretful day<br>
In cool forgetting. Is there any way<br>
With man's sore heart, save only to forget?<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35173/pg35173-images.html#:~:text=Young%20Prince%2C%20that,only%20to%20forget%3F">Murray</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>Mankind, young man, possesses two supreme blessings.<br>
First of these is the goddess Demeter, or Earth<br>
whichever name you choose to call her by.<br>
It was she who gave to man his nourishment of grain.<br>
But after her there came the son of Semele,<br>
who matched her present by inventing liquid wine<br>
as his gift to man. For filled with that good gift,<br>
suffering mankind forgets its grief; from it<br>
comes sleep; with it oblivion of the troubles<br>
of the day. There is no other medicine<br>
for misery.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripidesv00euri/page/172/mode/2up?q=%22mankind+young+man%22">Arrowsmith</a> (1960)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young man,<br>
that are first among humans: the goddess Demeter<br>
(she is the earth; call her which name you like) --<br>
she nourishes men by way of dry food;<br>
and he who filled the complementary role, Semele's offspring,<br>
discovered the grape-cluster's liquid drink and introduced it<br>
to mortals, that which stops wretched men<br>
from suffering, when they are filled with the stream of the vine,<br>
and gives sleep as oblivion of the evils that happen by day;<br>
nor is there any other cure against distress.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_w7z7/page/50/mode/2up?q=%22there+are+two+things%22">Kirk</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>There are two powers, young man, which are supreme in human affairs: first, the goddess Demeter, she is the Earth -- call her by what name you will; and she supplies mankind with solid food. Second, Dionysus the son of Semele; the blessing he provides is the counterpart to the blessing of bread; he discovered and bestowed on men the service of drink, the juice that streams from the vine-clusters; men have but to take their fill of wine, and the sufferings of an unhappy race are banished, each day's troubles are forgotten in sleep -- indeed this is our only cure for the weariness of life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000phil/page/190/mode/2up?q=demeter">Vellacott</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>Think of two principles, two supreme <br>
Principles in life. First, the principle<br>
Of earth, Demeter, goddess of sil or what you will.<br>
That nourishes man, yields him grain. Bread. Womb-like<br>
It earths him as it were, anchors his feet.<br>
Second, the opposite, <i>and</i> complementary principle --<br>
Ether, locked in the grape until released by man. <br>
For after Demeter came the son of Semele <br>
And matched her present with the juice of grapes. <br>
Think of it as more than drug for pain <br>
Though it is that. <br>
We wash our souls, our parched <br>
Aching souls in streams of wine and enter <br>
Sleep and oblivion. Filled with this good gift <br>
Mankind forgets its grief.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid00soyi/page/30/mode/2up?q=demeter">Soyinka</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>Two things, my boy,<br>
are primary for men: goddess Demeter <br>
(that’s Earth, call her whichever name you like),<br>
the nourisher of mortals in dry food;<br>
next comes her rival, the child of Semele:<br>
the cluster’s wet drink he found and introduced<br>
to men, that stops poor mortals their distress<br>
when they are filled to flowing with the vine,<br>
giver of sleep, forgetfulness of daily ills,<br>
[tr. <a href="https://web.archive.org/web/20070928000447/http://pages.sbcglobal.net/mattneub/downloads/bacchae.pdf">Neuburg</a> (1988)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man,<br>
two are the forces most precious to mankind.<br>
The first is Demeter, the Goddess.<br>
She is the Earth -- or any name you wish to call her --<br>
and she sustains humanity with solid food.<br>
Next came the son of the virgin, Dionysus,<br>
bringing the counterpart to bread, wine<br>
and the blessings of life's flowing juices.<br>
His blood, the blood of the grape,<br>
lightens the burden of our mortal misery.<br>
When, after their daily toils, men drink their fill,<br>
sleep comes to them, bringing release form all their troubles.<br>
There is no other cure for sorrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3f3/page/16/mode/2up?q=demeter">Cacoyannis</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>Two things, young man,<br>
Are first among mankind: Demeter,<br>
She's the Earth -- call her by either name --<br>
Who nourishes mortals with dry food.<br>
The other, who came after, the seed<br>
Of Semele, discovered Demeter's wet rival,<br>
The drink of the grap, brought it to man<br>
To ease pain for suffering mortals,<br>
When they are filled with the flowing vine,<br>
And to give sleep, forgetful of daily life.<br>
There is no other cure for pain.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_h0w4/page/10/mode/2up?q=demeter">Blessington</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young man, <br>
that are the primary elements among humans. First there’s the goddess Demeter.<br>
She’s the earth But you can call her by whatever name you wish.<br>
She nourishes mortals with dry foods. But he who came afterward, <br>
Semele’s offspring, discovered the wet drink of the grape <br>
as a counter-balance to Demeter’s bread. He introduced it <br>
to mortals to stop their sorrow and pain.<br>
Whenever men are filled with the stream of the grape-vine<br>
they can sleep and forget the evils of the day.<br>
No other medicine alleviates human suffering.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid0000euri/page/36/mode/2up?q=%22there+are+two+things%22">Esposito</a> (1998)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man, there are two <br>
first principles in human life: the goddess Demeter --<br>
or earth -- you may use what name you like -- <br>
who nourishes us by means of the dry element; <br>
and the second one balances her exactly, that’s <br>
Semélê’s child, who discovered, in the wet element, <br>
a drink from grapes, a drink he delivered to us.<br>
This brings relief from pain for long-suffering mortals <br>
when they are filled with the vineyard’s bounty; <br>
it grants sleep, lets them forget the evils of the day, <br>
and there is no other cure for trouble. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_s0g4/page/10/mode/2up?q=demeter">Woodruff</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man -- there are two great first things that we<br>
as mortals have: the goddess of the Earth,<br>
Deméter -- call her by whatever name<br>
You wish -- gave us our solid food, and he<br>
Who came next, Semélê’s child, gave us liquid --<br>
From the grape -- as a counterpart to Deméter's bread.<br>
The god's invention, it give sus poor mortals<br>
Release from pain and sorrow, when we're filled<br>
With what flows from the vine; it gives us sleep,<br>
When we can forget the evils of the day.<br>
Nor for us mortals can another drug<br>
For suffering surpass it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeotherplay0000euri_p0i4/page/254/mode/2up?q=demeter">Gibbons/Segal</a> (2000), l. 321]</blockquote><br>

<blockquote>Two things are chief among mortals, young man: the goddess Demeter -- she is Earth but call her either name you like -- nourishes mortals with dry food. But he who came next, the son of Semele, discovered as its counterpart the drink that flows from the grape cluster and introduced it to mortals. It is this that frees trouble-laden mortals from their pain -- when they fill themselves with the juice of the vine -- this that gives sleep to make one forget the day's troubles: there is no other treatment for misery.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeiphigenia00euri/page/34/mode/2up">Kovacs</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>There are two things in this world, young prince, that have been gifted to mankind. The first is the goddess Demeter or the earth, if you wish to call her so, or any other name you would give her, who feeds us mortals with solid food. The second is the son of Semele, who brought us the liquid hidden in the grape. This is no small gift, for when else can mortals loose the ties of their grief? It is wine -- that slips away the ragged robes of the day, sinking us into cool forgetting.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Euripides_The_Bacchae/_2TKSJfPDT4C?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22two%20things%20in%20this%20world%22">Rao/Wolf</a> (2004)]</blockquote><br>

<blockquote>There are two things, young man that are most important to people: It is goddess Demetre (call her by whatever other name you want) who feeds the folk on Earth and who IS Earth; and her counterpart, Dionysos, the son of Semele, this god, the god who discovered the juice of the grape and which he brought to us mortals. This liquid holds back the pain of the tortured soul, gives soft sleep to folk and lets them forget their daily suffering.  There’s truly no better medicine for pain or fatigue.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wordpress.com/euripides/bacchae/#:~:text=there%20are%20two,pain%20or%20fatigue.">Theodoridis</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young one, two, that are<br>
first among humans: One is the goddess Demeter --<br>
and she is earth, call her whatever you will --<br>
it is she who nourishes mortals in corn and grain;<br>
but he who comes after, Semele's offspring, he invented them to match<br>
the flowing drink of the grape and introduced it to mortals;<br>
it gives wretched humans pause from pain when-<br>
ever they are filled with the vine's stream,<br>
and sleep, as aids to forget the troubles of the day:<br>
there is no other drug that cures misery.<br>
[tr. <a href="https://euripidesofathens.blogspot.com/2008/01/scene-1.html#:~:text=For%20there%20are,that%20cures%20misery.">Valerie</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Young man, among human beings two things stand out preeminent, of highest rank. Goddess Demeter is one -- she's the earth (though can call her any name you wish), and she feeds mortal people cereal grains. The other one came later, born of Semele -- he brought with him liquor from the grape, something to match the bread from Demeter. He introduced it among mortal men. When they can drink, up what streams off the vine, unhappy mortals are released from pain. It grants them sleep, allows them to forget their daily troubles. Apart from wine, there is no cure for human hardship.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Bacchae/o4JeCg6u18oC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22young%20man%20among%22">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>For there are two things, young man, two that are prized above all else by men. The first is the goddess Demeter, for she is the Earth. Call her whichever you prefer. It is she who brings forth solid food from the earth. Dry goods, if you will. But her junior, Semele’s child, showed us the other side of the coin, found the nectar in a bunch of grapes and gave it to mortals, letting them be free of pain when they partake of the river-of-the-vine. He gives us sleep, to forget the evils of the day for a time, and there is no better prescription for pain.<br>
[tr. <a href="https://the-mercurian.com/2019/12/13/the-bacchae/#:~:text=For%20there%20are,prescription%20for%20pain.">Pauly</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>But let me tell you there are two powers over us, sometimes called "the dry" and "the wet."  The first is personified by the goddess Demeter or Earth -- whichever you wish to call her; she nourishes mortals with dry food, with bread. This new god, Semele's child, has come with a matching gift, a crystalline liquid from clustered grapes which he generously brought to end all human suffering. Wine fills the emptiness in the grieved heart and helps us forget in blissful sleep. Hsi is the only medicine to cure our pain.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Bacchae_of_Euripides/UmCTDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22two%20powers%20over%20us%22">Behr/Foster</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>Two things, young man, have supremacy among humans: The goddess Demeter -- she is the earth, but call her whatever name you wish -- nourishes mortals with dry food. But he who came then, the offspring of Semele, invented a rival, the wet drink of the grape, and introduced it to mortals. It releases wretched mortals from their pains, whenever they are filled with the stream of the vine, and gives them sleep, a means of forgetting their daily woes. There is no other cure for pains <i>[ponoi].</i><br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-bacchae-sb/#:~:text=Two%20things%2C%20young,pains%20%5B%20ponoi%20%5D.">Buckley/Sens/Nagy</a> (2020)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/58858/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58858</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Bacchæ [Βάκχαι], l.  260ff [Pentheus/Πενθεύς] (405 BC) [tr. Arrowsmith (1960)]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/58605/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/58605/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2023 15:32:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[misogyny]]></category>
		<category><![CDATA[orgies]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>
		<category><![CDATA[sexism]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58605</guid>
		<description><![CDATA[When once you see the glint of wine shining at the feasts of women, then you may be sure the festival is rotten. [γυναιξὶ γὰρ ὅπου βότρυος ἐν δαιτὶ γίγνεται γάνος, οὐχ ὑγιὲς οὐδὲν ἔτι λέγω τῶν ὀργίων.] (Source (Greek)). Alternate translations: For when women Share at their feasts the grape&#8217;s bewitching juice; From their [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When once you see<br />
the glint of wine shining at the feasts of women,<br />
then you may be sure the festival is rotten. </p>
<p>[γυναιξὶ γὰρ<br />
ὅπου βότρυος ἐν δαιτὶ γίγνεται γάνος,<br />
οὐχ ὑγιὲς οὐδὲν ἔτι λέγω τῶν ὀργίων.]</p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Bacchæ</i> [Βάκχαι], l.  260ff [Pentheus/Πενθεύς] (405 BC) [tr. Arrowsmith (1960)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://classics.domains.skidmore.edu/lit-campus-only/primary/translations/Euripides%20Bac.pdf" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0091%3Acard%3D215#:~:text=%CE%B3%CF%85%CE%BD%CE%B1%CE%B9%CE%BE%E1%BD%B6%20%CE%B3%E1%BD%B0%CF%81%0A%E1%BD%85%CF%80%CE%BF%CF%85%20%CE%B2%CF%8C%CF%84%CF%81%CF%85%CE%BF%CF%82%20%E1%BC%90%CE%BD%20%CE%B4%CE%B1%CE%B9%CF%84%E1%BD%B6%20%CE%B3%CE%AF%CE%B3%CE%BD%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%B9%20%CE%B3%CE%AC%CE%BD%CE%BF%CF%82%2C%0A%CE%BF%E1%BD%90%CF%87%20%E1%BD%91%CE%B3%CE%B9%E1%BD%B2%CF%82%20%CE%BF%E1%BD%90%CE%B4%E1%BD%B2%CE%BD%20%E1%BC%94%CF%84%CE%B9%20%CE%BB%CE%AD%CE%B3%CF%89%20%CF%84%E1%BF%B6%CE%BD%20%E1%BD%80%CF%81%CE%B3%CE%AF%CF%89%CE%BD.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>For when women<br>
Share at their feasts the grape's bewitching juice; <br>
From their licentious orgies, I pronounce<br>
No good results.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi00wodhgoog/page/358/mode/2up?q=%22for+when+women%22">Wodhull</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>For where women have the delight of the grape-cluster at a feast, I say that none of their rites is healthy any longer.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0092%3Acard%3D215#:~:text=For%20where%20women%20have%20the%20delight%20of%20the%20grape%2Dcluster%20at%20a%20feast%2C%20I%20say%20that%20none%20of%20their%20rites%20is%20healthy%20any%20longer.">Buckley</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote>For where ’mong women <br>
The grape’s sweet poison mingles with the feast, <br>
Nought holy may we augur of such worship.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_x9h8/page/10/mode/2up?q=%22for+where+mong%22">Milman</a> (1865)]</blockquote><br>

<blockquote>When women drain the wine-cup at the feast,<br>
Foul is the orgie, dangerous the disease.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaerogers00euri/page/12/mode/2up?q=%22when+women+drain%22">Rogers</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>For where the gladsome grape is found at women’s feasts, I deny that their rites have any longer good results.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Plays_of_Euripides_(Coleridge)/The_Bacchantes#:~:text=for%20where%20the%20gladsome%20grape%20is%20found%20at%20women%E2%80%99s%20feasts%2C%20I%20deny%20that%20their%20rites%20have%20any%20longer%20good%20results.">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>For when<br>
In women's feasts the cluster's pride hath part,<br>
No good, say I, comes of their revelry.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/The_Bacchanals#cite_ref-6:~:text=for%20when,of%20their%20revelry.">Way</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>When once the gleam<br>
Of grapes hath lit a Woman's Festival,<br>
In all their prayers is no more health at all!<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/35173/pg35173-images.html#:~:text=When%20once%20the%20gleam%0AOf%20grapes%20hath%20lit%20a%20Woman%27s%20Festival%2C%0AIn%20all%20their%20prayers%20is%20no%20more%20health%20at%20all!">Murray</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>For where women<br>
have the sparkle of the vine in their festivities,<br>
there, I say, nothing wholesome remains in their rituals.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_w7z7/page/48/mode/2up?q=%22for+where+women%22">Kirk</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>As for women, my opinion is this: when the sparkle of sweet wine appears at their feasts, no good can be expected from their ceremonies.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000phil/page/188/mode/2up?q=%22as+for+women%22">Vellacott</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>I tell you, when women <br>
have the cluster’s refreshment at banquets,<br>
there’s nothing healthy left about their orgies.<br>
[tr. <a href="https://web.archive.org/web/20070928000447/http://pages.sbcglobal.net/mattneub/downloads/bacchae.pdf">Neuburg</a> (1988)]</blockquote><br>

<blockquote>Take my word,<br>
when women are allowed to fast on wine, there is no<br>
telling to what lengths their filthy minds will go!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3f3/page/16/mode/2up?q=%22Take+my+word%22">Cacoyannis</a> (1982)]</blockquote><br>

<blockquote>I say that feast where a woman takes <br>
The gleaming grape is most diseased.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_h0w4/page/10/mode/2up?q=%22I+say+that+feast%22">Blessington</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>For whenever the liquid joy<br>
of the grape comes into women's festivals, then, I assure, you,<br>
there's nothing wholesome in their rites.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeofeuripid0000euri/page/34/mode/2up?q=%22liquid+joy%22">Esposito</a> (1998)] </blockquote><br>

<blockquote>Because when women<br>
get their sparkle at a feast from wine,<br>
I say the entire ritual is corrupt.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_s0g4/page/10/mode/2up?q=%22because+when+women%22">Woodruff</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>For when the women have <br>
The bright grape-cluster gleaming at their feasts, <br>
There’s nothing healthy in these rites, I say.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeotherplay0000euri_p0i4/page/254/mode/2up?q=%22for+when+the+women%22">Gibbons/Segal</a> (2000)]</blockquote><br>

<blockquote>Wherever women get the gleaming grape to drink in their feasts, everything about their rites is diseased.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchaeiphigenia00euri/page/34/mode/2up">Kovacs</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>I’m telling you both, no good comes out of drunk women.<br>
Wine wisdom and orgies are dangerous.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wordpress.com/euripides/bacchae/#:~:text=I%E2%80%99m%20telling%20you%20both%2C%20no%20good%20comes%20out%20of%20drunk%20women.%0AWine%20wisdom%20and%20orgies%20are%20dangerous.">Theodoridis</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>For whenever the pleasure of the grape's<br>
cluster comes shimmering to women in feast, I say no-<br>
thing is left wholesome in their orgies!<br>
[tr. <a href="https://euripidesofathens.blogspot.com/2008/01/scene-1.html#:~:text=for%20whenever%20the%20pleasure%20of%20the%20grape%27s%0Acluster%20comes%20shimmering%20to%20women%20in%20feast%2C%20I%20say%20no%2D%0Athing%20is%20left%20wholesome%20in%20they%27re%20orgies!">Valerie</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Whenever women at some banquet start to take pleasure in the gleaming wine, I say there's nothing healthy in their worship.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Bacchae/o4JeCg6u18oC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22whenever%20women%22">Johnston</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>It's always the same: as soon as you allow drink and women at a festival, everything gets sordid.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bacchae0000euri_p3z6/page/16/mode/2up?q=%22always+the+same%22">Robertson</a> (2014)]</blockquote><br>

<blockquote>When <i>women</i> start getting into the wine, I say it’s gone too far. It’s not healthy.<br>
[tr. <a href="https://the-mercurian.com/2019/12/13/the-bacchae/#:~:text=When%20women%20start%20getting%20into%20the%20wine%2C%20I%20say%20it%E2%80%99s%20gone%20too%20far.%20It%E2%80%99s%20not%20healthy.">Pauly</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>There is no good in these festivals where shimmering wine corrupts women.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Bacchae_of_Euripides/UmCTDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22shimmering%20wine%22&printsec=frontcover">Behr/Foster</a> (2019)]</blockquote><br>

<blockquote>For where women have the delight of the grape at a feast, I say that none of their rites is healthy any longer.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-bacchae-sb/#:~:text=For%20where%20women%20have%20the%20delight%20of%20the%20grape%20at%20a%20feast%2C%20I%20say%20that%20none%20of%20their%20rites%20is%20healthy%20any%20longer.">Buckley/Sens/Nagy</a> (2020)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/58605/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58605</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Blackburn, Thomas -- &#8220;The Contemporary Dream,&#8221; The London Review (Jan 1959)</title>
		<link>https://wist.info/blackburn-thomas/57532/</link>
		<comments>https://wist.info/blackburn-thomas/57532/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2022 16:43:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blackburn, Thomas]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[conscience]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[self-restraint]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=57532</guid>
		<description><![CDATA[A psychologist once said that we know little about the conscience except that it is soluble in alcohol. Sometimes misattributed to John Mortimer.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A psychologist once said that we know little about the conscience except that it is soluble in alcohol.</p>
<br><b>Thomas Blackburn</b> (1916-1977) British poet.<br>&#8220;The Contemporary Dream,&#8221; <i>The London Review</i> (Jan 1959) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/London_Magazine/zJ9rxad_uakC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22psychologist%20once%20said%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Sometimes misattributed to John Mortimer.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/blackburn-thomas/57532/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">57532</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book 12, epigram  30 (12.30) (AD 101) [tr. Michie (1972)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/55563/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/55563/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2022 21:37:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[abstinence]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[employee]]></category>
		<category><![CDATA[friend]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>
		<category><![CDATA[servant]]></category>
		<category><![CDATA[slave]]></category>
		<category><![CDATA[sobriety]]></category>
		<category><![CDATA[trustworthiness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=55563</guid>
		<description><![CDATA[Aper&#8217;s teetotal. So what? I commend Sobriety in a butler, not a friend. [Siccus, sobrius est Aper; quid ad me? Servum sic ego laudo, non amicum] &#8220;On Aper.&#8221; (Source (Latin)). Alternate translations: Tom never drinks: that I should much commend In Tom my coachman, but not Tom my friend. [tr. Hay (1755)] Frugal and sober, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aper&#8217;s teetotal. So what? I commend<br />
Sobriety in a butler, not a friend.</p>
<p><em>[Siccus, sobrius est Aper; quid ad me?<br />
Servum sic ego laudo, non amicum]</em></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book 12, epigram  30 (12.30) (AD 101) [tr. Michie (1972)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/epigrams0000mart/page/164/mode/2up?q=teetotal" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

"On Aper." (<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:12.30">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Tom never drinks: that I should much commend<br>
In Tom my coachman, but not Tom my friend.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Select_Epigrams_of_Martial/guUNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22tom%20never%20drinks%22">Hay</a> (1755)]</blockquote><br>

<blockquote>Frugal and sober, I commend<br>
In both, my servant; not my friend.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_M_Val_Martial/vksOAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22frugal%20and%20sober%22">Elphinston</a> (1782), 12.114]</blockquote><br>



<blockquote>Ned is a sober fellow, they pretend --<br>
Such would I have my coachman, not my friend.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poetical_Epitome_Or_Extracts_Elegant/6s07AAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22dukes%20in%20town%20ask%20thee%20to%20dine%22">Hoadley</a> (fl. 18th C), §245]</blockquote><br>




<blockquote>Aper is abstemious and sober. What is that to me? For such a quality I praise my slave, not my friend.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book12.htm#:~:text=Aper%20is%20abstemious%20and%20sober.%20What%20is%20that%20to%20me%3F%20For%20such%20a%20quality%20I%20praise%20my%20slave%2C%20not%20my%20friend.">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>"Now Aper is a sober man;<br>
<span class="tab">He never had a jag on."<br>
Well, what of that? I wish my slaves,<br
<span class="tab">Not friends, to hate a flagon.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/romanwitepigrams00mart/page/94/mode/2up?q=aper">Nixon</a> (1911), "No Recommendation"] </blockquote><br>

<blockquote>Aper is abstemious, sober: what is that to me? A slave I praise so, not a friend.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/RIxiAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=abstemious">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>He's sober and abstemious? One commends<br>
These qualities in slave, but not in friends.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/382/mode/2up?q=abstemious">Pott & Wright</a> (1921)]</blockquote><br>

<blockquote>You're always sober, never drunk.<br>
<span class="tab">Such temperance is fine<br>
In servants and domestics, but<br>
<span class="tab">Not in a friend of mine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialselectede0000unse/page/140/mode/2up?q=temperance">Marcellino</a> (1968)]</blockquote><br>

<blockquote>Aper is dry and sober. What is that to me? I commend a slave so, not a friend.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialepigrams0003unse/page/114/mode/2up?q=%22dry+and+sober%22">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>He's a clean and sober fellow?<br>
<span class="tab">Well, what's that mean to me?<br>
He doesn't seem potential friend,<br>
<span class="tab">More like an employee.<br>
[tr. Ericsson (1995)]</blockquote><br>

<blockquote>Aper is dry and sober. What good is that to me? It’s what I praise a slave for, not a friend!<br>
[tr. @<a href="https://aleatorclassicus.wordpress.com/2013/06/17/martial-epigrams-12-30/">aleatorclassicus</a> (2013)]</blockquote><br>

<blockquote>So what if Aper's sober! I commend<br>
abstinence in a slave, not in a friend.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams0000mart_b6d3/page/100/mode/2up?q=abstinence">McLean</a> (2014)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/55563/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">55563</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McGinley, Phyllis -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/mcginley-phyllis/50622/</link>
		<comments>https://wist.info/mcginley-phyllis/50622/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Dec 2021 22:26:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McGinley, Phyllis]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[celebration]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[New Year]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=50622</guid>
		<description><![CDATA[Stir the eggnog, lift the toddy, Happy New Year, everybody.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Stir the eggnog, lift the toddy,<br />
Happy New Year, everybody.</p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/12/McGinley-Stir-the-eggnog-lift-the-toddy-Happy-New-Year-everybody-wist.info-quote.png"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/12/McGinley-Stir-the-eggnog-lift-the-toddy-Happy-New-Year-everybody-wist.info-quote.png" alt="McGinley - Stir the eggnog, lift the toddy, Happy New Year, everybody - wist.info quote" width="800" height="510" class="aligncenter size-full wp-image-50627" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/12/McGinley-Stir-the-eggnog-lift-the-toddy-Happy-New-Year-everybody-wist.info-quote.png 800w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/12/McGinley-Stir-the-eggnog-lift-the-toddy-Happy-New-Year-everybody-wist.info-quote-300x191.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2021/12/McGinley-Stir-the-eggnog-lift-the-toddy-Happy-New-Year-everybody-wist.info-quote-768x490.png 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<br><b>Phyllis McGinley</b> (1905-1978) American author, poet<br>(Attributed) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mcginley-phyllis/50622/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">50622</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bukowski, Charles -- Factotum, ch. 31 (1975)</title>
		<link>https://wist.info/bukowski-charles/50466/</link>
		<comments>https://wist.info/bukowski-charles/50466/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Dec 2021 21:21:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bukowski, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[depression]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[escapism]]></category>
		<category><![CDATA[misery]]></category>
		<category><![CDATA[self-medication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=50466</guid>
		<description><![CDATA[When you drank the world was still out there, but for the moment it didn&#8217;t have you by the throat.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When you drank the world was still out there, but for the moment it didn&#8217;t have you by the throat.</p>
<br><b>Charles Bukowski</b> (1920-1994) German-American author, poet<br><i>Factotum</i>, ch. 31 (1975) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bukowski-charles/50466/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">50466</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>De Botton, Alain -- The Consolations of Philosophy, ch. 6 &#8220;Consolation for Difficulties&#8221; (sec. 19) (2000)</title>
		<link>https://wist.info/de-botton-alain/49202/</link>
		<comments>https://wist.info/de-botton-alain/49202/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2021 20:06:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[De Botton, Alain]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[delusion]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>
		<category><![CDATA[self-improvement]]></category>
		<category><![CDATA[weakness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=49202</guid>
		<description><![CDATA[Both Christianity and alcohol have the power to convince us that what we previously thought deficient in ourselves and the world does not require attention; both weaken our resolve to garden our problems; both deny us the chance to fulfilment. Sometimes attributed to, but actually summarizing, Friedrich Nietzsche, who himself wrote of &#8220;the two great [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Both Christianity and alcohol have the power to convince us that what we previously thought deficient in ourselves and the world does not require attention; both weaken our resolve to garden our problems; both deny us the chance to fulfilment.</p>
<br><b>Alain de Botton</b> (b. 1969) Swiss-British author<br><i>The Consolations of Philosophy</i>, ch. 6 &#8220;Consolation for Difficulties&#8221; (sec. 19) (2000) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Consolations_of_Philosophy/tdOpuh98PzcC?hl=en&gbpv=1&dq=nietzsche%20%22both%20christianity%20and%20alcohol%22&pg=PA237&printsec=frontcover&bsq=nietzsche%20%22both%20christianity%20and%20alcohol%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Sometimes attributed to, but actually summarizing, Friedrich Nietzsche, who himself <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Collected_Works_of_Friedrich_Nietzsc/288kDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=nietzsche%20%22great%20european%20narcotics%22&pg=PT1002&printsec=frontcover&bsq=nietzsche%20%22great%20european%20narcotics%22">wrote of</a> "the two great European narcotics, alcohol and Christianity" (<i>Twilight of the Idols</i>, "Things the Germans Lack" (sec. 2) (1888) [tr. Ludovici]).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/de-botton-alain/49202/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">49202</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 14, l. 462ff (14.462) [Odysseus] (c. 700 BC) [tr. DCH Rieu (2002)]</title>
		<link>https://wist.info/homer/47790/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/47790/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2021 22:26:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[folly]]></category>
		<category><![CDATA[gaffes]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[secrets]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=47790</guid>
		<description><![CDATA[Listen to me, Eumaeus and all of you. I am going to boast and tell you a story. This is the effect of wine &#8212; it makes people do crazy things; it sets the wisest man singing and giggling stupidly; it lures him on to dance and it makes him blurt out what&#8217;s better left [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Listen to me, Eumaeus and all of you.<br />
I am going to boast and tell you a story. This is the effect of wine &#8212;<br />
it makes people do crazy things; it sets the wisest man<br />
singing and giggling stupidly; it lures him on to dance<br />
and it makes him blurt out what&#8217;s better left unsaid.</p>
<p>[κέκλυθι νῦν, Εὔμαιε καὶ ἄλλοι πάντες ἑταῖροι,<br />
εὐξάμενός τι ἔπος ἐρέω: οἶνος γὰρ ἀνώγει<br />
ἠλεός, ὅς τ᾽ ἐφέηκε πολύφρονά περ μάλ᾽ ἀεῖσαι<br />
καί θ᾽ ἁπαλὸν γελάσαι, καί τ᾽ ὀρχήσασθαι ἀνῆκε,<br />
καί τι ἔπος προέηκεν ὅ περ τ᾽ ἄρρητον ἄμεινον.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Odyssey</i> [Ὀδύσσεια], Book 14, l. 462ff (14.462) [Odysseus] (c. 700 BC) [tr. DCH Rieu (2002)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/U2Jovv1NuMsC?hl=en&gbpv=1&pg=PT3&printsec=frontcover&bsq=listen%20going%20to%20boast" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0135%3Abook%3D14%3Acard%3D446#:~:text=%CE%BA%CE%AD%CE%BA%CE%BB%CF%85%CE%B8%CE%B9%20%CE%BD%E1%BF%A6%CE%BD%2C%20%CE%95%E1%BD%94%CE%BC%CE%B1%CE%B9%CE%B5,%CF%84%E1%BE%BD%20%E1%BC%84%CF%81%CF%81%CE%B7%CF%84%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%84%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CE%BD.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Hear me, Eumæus, and my other friends,<br>
I’ll use a speech that to my glory tends,<br>
Since I have drunk wine past my usual guise.<br>
<i>Strong wine commands the fool and moves the wise,</i><br>
Moves and impels him too to sing and dance,<br>
And break in pleasant laughters, and, perchance,<br>
Prefer a speech too that were better in.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/48895/48895-h/48895-h.htm#:~:text=I%E2%80%99ll%20use%20a,th%E2%80%99%20Ilion%20tow%E2%80%99rs!">Chapman</a> (1616)]</blockquote><br>

<blockquote>Hear me, Eumæus, says he, and you folk,<br>
I have a tale to tell. This foolish wine<br>
To laugh and dance is able to provoke<br>
Grave men sometimes that have no such design,<br>
And to speak that which better were unspoke.<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/hobbes-the-english-works-vol-x-iliad-and-odyssey#:~:text=Hear%20me%2C%20Eum%C3%A6us,better%20were%20unspoke.">Hobbes</a> (1675), l. 448ff]</blockquote><br>

<blockquote>Hear me, my friends! who this good banquet grace;<br>
'Tis sweet to play the fool in time and place,<br>
And wine can of their wits the wise beguile,<br>
Make the sage frolic, and the serious smile,<br>
The grave in merry measures frisk about,<br>
And many a long-repented word bring out.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Odyssey_(Pope)/Book_XIV#:~:text=Hear%20me%2C%20my,yoke%20of%20sense.">Pope</a> (1725)]</blockquote><br>

<blockquote>Hear now, Eumæus, and ye other swains<br>
His fellow-lab’rers! I shall somewhat boast,<br>
By wine befool’d, which forces ev’n the wise<br>
To carol loud, to titter and to dance,<br>
And words to utter, oft, better suppress’d.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/24269/24269-h/24269-h.htm#:~:text=I%20shall%20somewhat,oft%2C%20better%20suppress%E2%80%99d.">Cowper</a> (1792), l. 567ff]</blockquote><br>

<blockquote>Hear now, Eumæus, and thy comrades all!<br>
I speak for glory, since by wine made bold<br>
Often to singing even the wise will fall,<br>
Light laughter and the dance, nor can withhold<br>
Words that in sooth were better far untold.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_tr_into_Engl_verse_by_P_S_Wo/TYMCAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=odyssey%20worsley&pg=PA44&printsec=frontcover&bsq=%22speak%20for%20glory%22">Worsley</a> (1861), st. 59]</blockquote><br>

<blockquote>Hear, now, the words,<br>
Eumaeus! and all you who with him serve!<br>
To which, although to vaunt I may appear,<br>
I must give utt'rance; for that crazing wine<br>
Has set me on, which oft the wisest man <br>
Ere now hat stirr'd up into noisy song,<br>
or into burst of friv'lous laughter thrown,<br>
Nay, even rous'd to dancing, or some speech<br>
Impulsive prompted, which 'twere better far<br>
Had ne'er been utter'd.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/GcQzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22vaunt%20I%20may%20appear%22">Musgrave</a> (1869), l. 772ff]</blockquote><br>

<blockquote>Now list! Eumæus! and ye comrades all!<br>
I'll glory somewhat in the tale I'll tell you;<br>
For crazy wine urges me on to speak,<br>
Which e'en a sage hat set to noisy singing;<br>
And urged the shy to laughter loud and dancing;<br>
And uttered words far better left unsaid!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Nearly_Literal_Translation_of_Homer_s/44YXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA248&printsec=frontcover&bsq=%22glory%20somewhat%22">Bigge-Wither</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>Listen now, Eumaeus, and all of you his companions, with a prayer will I utter my word; so bids me witless wine, which drives even the wisest to sing and to laugh softly, and rouses him to dance, yea and makes him to speak out a word which were better unspoken.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1728/1728-h/1728-h.htm#:~:text=Listen%20now%2C%20Eumaeus%2C%20and%20all%20of%20you%20his%20companions%2C%20with%20a%20prayer%20will%20I%20utter%20my%20word%3B%20so%20bids%20me%20witless%20wine%2C%20which%20drives%20even%20the%20wisest%20to%20sing%20and%20to%20laugh%20softly%2C%20and%20rouses%20him%20to%20dance%2C%20yea%20and%20makes%20him%20to%20speak%20out%20a%20word%20which%20were%20better%20unspoken.">Butcher/Lang</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>Now hearken ye, Eumæus, and all our fellows here,<br>
And a boasting word will I say; for befooling wine is strong<br>
Within me: he who eggeth e'en the wise to raise the song<br>
And laugh out softly, and dance for very lustihead,<br>
And to say the word, it may be, that were better left unsaid.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/VwcOAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA263&printsec=frontcover&bsq=%22boasting%20word%22">Morris</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Hearken, Eumaeus, and all you other men, and I will boast a bit and tell a story; for crazy wine so bids, which sets a man, even if wise, to skinging loud and laughing lightly, and makes him dance and brings out stories really better left untold.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/KYlBAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA227&printsec=frontcover&bsq=%22crazy%20wine%20so%20bids%22">Palmer</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Listen to me, Eumæus and the rest of you; when I have said a prayer I will tell you something. It is the wine that makes me talk in this way; wine will make even a wise man fall to singing; it will make him chuckle and dance and say many a word that he had better leave unspoken<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Odyssey_(Butler)/Book_XIV#:~:text=Listen%20to%20me%2C%22%20said%20he%2C%20%22Eum%C3%A6us%20and%20the%20rest%20of%20you%3B%20when%20I%20have%20said%20a%20prayer%20I%20will%20tell%20you%20something.%20It%20is%20the%20wine%20that%20makes%20me%20talk%20in%20this%20way%3B%20wine%20will%20make%20even%20a%20wise%20man%20fall%20to%20singing%3B%20it%20will%20make%20him%20chuckle%20and%20dance%20and%20say%20many%20a%20word%20that%20he%20had%20better%20leave%20unspoken">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Listen to me now, Eumaios and all you other companions <em>[hetairoi]!</em> Speaking proudly, I will tell you a wording <em>[epos]</em>. The wine, which sets me loose, is telling me to do so. Wine impels even the thinking man to sing and to laugh softly. And it urges him on to dance. It even prompts an epos that may be better left unsaid.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/homeric-odyssey-sb/#:~:text=Listen%20to%20me%20now,better%20left%20unsaid.%20467">Butler</a> (1898), rev. Kim/McCray/Nagy/Power (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>Hear me now, Eumaeus and all the rest of you, his men, with a wish in my heart will I tell a tale; for the wine bids me, befooling wine, which sets one, even though he be right wise, to singing and laughing softly, and makes him stand up and dance, aye, and brings forth a word which were better unspoken.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0136%3Abook%3D14%3Acard%3D446#:~:text=Hear%20me%20now,were%20better%20unspoken.">Murray</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>Hear me now, O Eumaeus and you others, while I let myself go as your wine's intoxication tempts me. Drink will set the most solid man singing or giggling with laughter; if indeed it does not push him forward to dance or make him blurt out something better left unsaid.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/qhQAywOYz10C?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22drink%20will%20set%22">Lawrence</a> (1932)]</blockquote><br>

<blockquote>Listen to me, Eumaeus and you men of his. I am going to put a wish of mine into the form of a story. This is the effect of your wine -- for wine is a crazy thing. It sets the wisest man singing and giggling like a girl; it lures him on to dance and it makes him blurt out what were better left unsaid.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/TheOdyssey/TheOdyssey_djvu.txt#:~:text=Listen%20to%20me%2C%E2%80%99%20he,were%20better%20left%20unsaid.">Rieu</a> (1946)]</blockquote><br>

<blockquote>Eumaios, and you others, here's a wishful <br>
tale I shall tell. The wine's behind it,<br>
vaporing wine, that makes a serious man<br>
break down and sing, kick up his heels and clown,<br>
or tell some story that were best untold.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/bafQVqR6O5kC?hl=en&gbpv=1&pg=PT302&printsec=frontcover&bsq=%22vaporing%20wine%22">Fitzgerald</a> (1961)]</blockquote><br>

<blockquote>Hear me now, Eumaios and all you other companions. <br>
What I say will be a bit of boasting. The mad wine tells me <br>
to do it. Wine sets even a thoughtful man to singing, <br>
or sets him into softly laughing, sets him to dancing. <br>
Sometimes it tosses out a word that was better unspoken. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/hmril/The%20Odyssey%20of%20Homer%2C%20translated%20by%20Richmond%20Lattimore_djvu.txt#:~:text=Hear%20me%20now%2C%20Eumaios%20and%20all%20you%20other%20companions.%20%0AWhat%20I%20say%20will%20be%20a%20bit%20of%20boasting.%20The%20mad%20wine%20tells%20%0Ame%20%0A%0A%0A%0Ato%20do%20it.%20Wine%20sets%20even%20a%20thoughtful%20man%20to%20singing%2C%20%0A%0A465%20or%20sets%20him%20into%20softly%20laughing%2C%20sets%20him%20to%20dancing.%20%0ASometimes%20it%20tosses%20out%20a%20word%20that%20was%20better%20%0Aunspoken.">Lattimore</a> (1965)]</blockquote><br>

<blockquote>Listen, Eumaeus, and all you comrades here,<br>
allow me to sing my praises for a moment.<br>
Say it's the wine that leads me on, the wild wine<br>
that sets the wisest man to sing at the top of his lungs,<br>
laugh like a fool -- it drives the man to dancing ... it even<br>
tempts him to blurt out stories better never told.<br>
[tr. <a href="https://www.boyle.kyschools.us/UserFiles/88/The%20Odyssey.pdf">Fagles</a> (1996)]</blockquote><br>

<blockquote>Hear me now, Eumaeus, and the rest of you men,<br>
While I boast a little. It must be the wine<br>
Befuddling me, which gets even sensible men<br>
Singing and laughing and up to dance,<br>
And sometimes say things better left unsaid.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/yIFAC9r4NW0C?hl=en&gbpv=1&pg=PA219&printsec=frontcover&bsq=%22it%20must%20be%20the%20wine%22">Lombardo</a> (2000), l. 500ff]</blockquote><br>

<blockquote>Eumaeus and you others, all of you, I want to brag a little. I am dizzy, under the influence fo wine, which makes even the wisest people sing and giggle, and dance, and say things best not spoken.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/PpJYDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PT5&printsec=frontcover&bsq=%22eumaeus%20and%20you%20others%22">Wilson</a> (2017), l. 461ff]</blockquote><br>

<blockquote>Hear me out now, Eumaios, and you, all his other comrades, while I tell you a boastful story. It's the wine that's urging me -- mind-crazing stuff, that sets on even the quick-witted to singing and gentle laughter, drives him to get up and dance, or make some remark better left unspoken.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/BUFJDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR6&printsec=frontcover&bsq=gentle%20laughter">Green</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>Eumaeus and you others, his work mates,<br>
hear me now -- I wish to tell a story,<br>
prompted by this wine, which addles our wits.<br>
Wine can make a man, even though he’s wise,<br>
sing out loud, or laugh softly to himself,<br>
or leap up and dance. It can bring out words<br>
which were better left unspoken.<br>
[tr. <a href="http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/odyssey14html.html#:~:text=Eumaeus%20and%20you%20others%2C%20his%20work%20mates">Johnston</a> (2019), l. 601ff]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/47790/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">47790</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cleckley, Hervey -- The Mask of Sanity (1950 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/cleckley-hervey/46607/</link>
		<comments>https://wist.info/cleckley-hervey/46607/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Apr 2021 21:17:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cleckley, Hervey]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[behavior]]></category>
		<category><![CDATA[inhibitions]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=46607</guid>
		<description><![CDATA[Alcohol is not likely to bring out any impulse that is not already potential in a personality, nor is it likely to cast behavior into patterns for which there is not already significant subsurface predilection. The alcohol merely facilitates expression by narcotizing inhibitory processes. [&#8230;] The oil which lubricates the engine of an automobile neither [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alcohol is not likely to bring out any impulse that is not already potential in a personality, nor is it likely to cast behavior into patterns for which there is not already significant subsurface predilection. The alcohol merely facilitates expression by narcotizing inhibitory processes. [&#8230;] The oil which lubricates the engine of an automobile neither furnishes the energy for its progress nor directs it.</p>
<br><b>Hervey Cleckley</b> (1903-1984) American psychiatrist, academic<br><i>The Mask of Sanity</i> (1950 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Mask_of_Sanity/TKoQAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22lubricates%20the%20engine%22&kptab=overview" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cleckley-hervey/46607/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">46607</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Discworld Mapps No. 4, Death&#8217;s Domain (1999) [with Paul Kidby]</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/44930/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/44930/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2021 16:36:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[aspiration]]></category>
		<category><![CDATA[compensation]]></category>
		<category><![CDATA[consolation]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=44930</guid>
		<description><![CDATA[There are better things in the world than alcohol, Albert. &#8220;Oh, yes, sir. But alcohol sort of compensates for not getting them.&#8221; Death speaking with his manservant, Albert.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span style="font-variant: small-caps;">There are better things in the world than alcohol, Albert.</span><br />
<span class="tab">&#8220;Oh, yes, sir. But alcohol sort of compensates for not getting them.&#8221;</span></span></p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br>Discworld Mapps No. 4, <i>Death&#8217;s Domain</i> (1999) [with Paul Kidby] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Death_s_Domain/SqDyDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22THERE%20ARE%20BETTER%20THINGS%20IN%20THE%20WORLD%20THAN%20ALCOHOL,%20ALBERT.%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Death speaking with his manservant, Albert.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/44930/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">44930</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Iliad [Ἰλιάς], Book  6, l. 261 (6.261) (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990), l. 310]</title>
		<link>https://wist.info/homer/43461/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/43461/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2020 19:30:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[fatigue]]></category>
		<category><![CDATA[restorative]]></category>
		<category><![CDATA[strength]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=43461</guid>
		<description><![CDATA[When a Man&#8217;s exhausted, wine will build his strength. [Ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος μέγα οἶνος ἀέξει.] Alt. trans. For to a man dismay’d With careful spirits, or too much with labour overlaid, Wine brings much rescue, strength&#8217;ning much the body and the mind. [tr. Chapman (1611), ll. 274-76] Then with a plenteous draught refresh thy [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When a Man&#8217;s exhausted, wine will build his strength.</p>
<p>[Ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος μέγα οἶνος ἀέξει.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Iliad</i> [Ἰλιάς], Book  6, l. 261 (6.261) (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990), l. 310] 
														<br><br><span class="cite">
						

Alt. trans.<br>

<blockquote>For to a man dismay’d<br>
With careful spirits, or too much with labour overlaid,<br>
Wine brings much rescue, strength'ning much the body and the mind.<br>
[tr. <a href="https://fiftywordsforsnow.com/ebooks/chapman/iliad1.html#page1_144:~:text=But%20wine%20will%20something%20comfort%20thee%3B,much%20the%20body%20and%20the%20mind.%E2%80%9D">Chapman</a> (1611), ll. 274-76]</blockquote><br>

<blockquote>
Then with a plenteous draught refresh thy soul,<br>
And draw new spirits from the generous bowl.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Iliad_of_Homer_(Pope)/Book_6#124:~:text=Then%20with%20a%20plenteous%20draught%20refresh,new%20spirits%20from%20the%20generous%20bowl%3B">Pope</a> (1715-20)]</blockquote><br>

<blockquote>For wine is mighty to renew the strength<br>
Of weary man.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/16452/16452-h/16452-h.htm#page_151:~:text=For%20wine%20is%20mighty%20to%20renew,Of%20weary%20man">Cowper</a> (1791), ll. 318-19]</blockquote><br>

<blockquote>For to a wearied man wine greatly increases strength.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/22382/22382-h/22382-h.htm#footnote249:~:text=For%20to%20a%20wearied%20man%20wine%20greatly%20increases%20strength">Buckley</a> (1860)]</blockquote><br>

<blockquote>
For great the strength<br>
Which gen'rous wine imparts to men who toil.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad_of_Homer/EEYbAAAAYAAJ?gbpv=1&&pg=PA197">Derby</a> (1864), ll. 306-07]</blockquote><br>

<blockquote>When a man is awearied wine greatly maketh his strength to wax.<br>
[tr. <a href="http://www.gutenberg.org/files/3059/3059-h/3059-h.htm#:~:text=When%20a%20man%20is%20awearied%20wine%20greatly%20maketh%20his%20strength%20to%20wax">Leaf/Lang/Myers</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>
Wine gives a man fresh strength when he is wearied.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Iliad_(Butler)/Book_VI#navigationNotes:~:text=Wine%20gives%20a%20man%20fresh%20strength%20when%20he%20is%20wearied">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>
When a man is spent with toil wine greatly maketh his strength to wax.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Iliad_(Murray)/Book_VI#135:~:text=When%20a%20man%20is%20spent%20with%20toil%20wine%20greatly%20maketh%20his%20strength%20to%20wax">Murray</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>
In a tired man, wine will bring back his strength to its bigness.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad_of_Homer/VppP9t9CjFIC?hl=en&gbpv=1&pg=PT439&printsec=frontcover&bsq=%22strength%20to%20its%20bigness%22">Lattimore</a> (1951)] </blockquote><br>

<blockquote>
Wine will restore a man when he is weary as you are.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad/SZ0LrX2UOuUC?hl=en&gbpv=1&pg=PR5&printsec=frontcover&bsq=%22wine%20will%20restore%20a%20man%22">Fitzgerald</a> (1974)]</blockquote><br>

<blockquote>
When someone is fatigued, wine greatly increases his power.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Iliad/sos0paw_-cEC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22someone%20is%20fatigued%22">Merrill</a> (2007)]</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/43461/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43461</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Aristophanes -- Knights, ll. 90-96 [tr. Rogers (1924)]</title>
		<link>https://wist.info/aristophanes/41807/</link>
		<comments>https://wist.info/aristophanes/41807/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2020 15:47:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aristophanes]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[success]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=41807</guid>
		<description><![CDATA[DEMOSTHENES: And dare you rail at wine&#8217;s inventiveness? I tell you nothing has such go as wine. Why, look you now; &#8217;tis when men drink, they thrive, Grow wealthy, speed their business, win their suits, Make themselves happy, benefit their friends. Go, fetch me out a stoup of wine, and let me Moisten my wits, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>DEMOSTHENES: And dare you rail at wine&#8217;s inventiveness?<br />
I tell you nothing has such go as wine.<br />
Why, look you now; &#8217;tis when men drink, they thrive,<br />
Grow wealthy, speed their business, win their suits,<br />
Make themselves happy, benefit their friends.<br />
Go, fetch me out a stoup of wine, and let me<br />
Moisten my wits, and utter something bright.</p>
<br><b>Aristophanes</b> (c. 450-c. 388 BC) Athenian comedic playwright<br><i>Knights</i>, ll. 90-96 [tr. Rogers (1924)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Aristophanes/qIyEAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA133&printsec=frontcover&bsq=%22dare%20you%20rail%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Alt. trans.<ul>
	<li> [<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Aristoph.+Kn.+90">O'Neill</a> (1938)]: "Do you dare to accuse wine of clouding the reason? Quote me more marvellous effects than those of wine. Look! when a man drinks, he is rich, everything he touches succeeds, he gains lawsuits, is happy and helps his friends. Come, bring hither quick a flagon of wine, that I may soak my brain and get an ingenious idea."</li>
	<li>[<a href="https://www.google.com/books/edition/The_comedies_of_Aristophanes_a_literal_t/ddUIAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22comedies%20of%20aristophanes%22%20hickie&pg=PA57&printsec=frontcover&bsq=%22audacity%20to%20abuse%22">Hickie</a> (1853)]: "Have you the audacity to abuse wine for witlessness? Can you find anything more business-like than wine? Do you see? when men drink, then they are rich, they transact business, gain causes, are happy, assist their friends. Come, bring me out quickly a stoup of wine, that I may moisten my intellect, and say something clever."</li>
</ul>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/aristophanes/41807/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">41807</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Faulkner, William -- Quoted in The National Observer (3 Feb 1964)</title>
		<link>https://wist.info/faulkner-william/40593/</link>
		<comments>https://wist.info/faulkner-william/40593/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Feb 2020 16:34:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faulkner, William]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[moonshine]]></category>
		<category><![CDATA[scotch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=40593</guid>
		<description><![CDATA[Well, between Scotch and nothin&#8217;, I suppose I’d take Scotch. It’s the nearest thing to good moonshine I can find. At least one source breaks this into two quotations, with the second sentence comparing bourbon to moonshine.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Well, between Scotch and nothin&#8217;, I suppose I’d take Scotch. It’s the nearest thing to good moonshine I can find.</p>
<br><b>William Faulkner</b> (1897-1962) American novelist<br>Quoted in <i>The National Observer</i> (3 Feb 1964) 
														<br><br><span class="cite">
						

At least one <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Faulkner_Newsletter_Yoknapatawpha_Re/MPpAAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=moonshine">source</a> breaks this into two quotations, with the second sentence comparing <em>bourbon</em> to moonshine.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/faulkner-william/40593/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">40593</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Churchill, Winston -- Comment to Odette Pol Roger (1946)</title>
		<link>https://wist.info/churchill-winston/39332/</link>
		<comments>https://wist.info/churchill-winston/39332/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2019 18:40:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Churchill, Winston]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[celebration]]></category>
		<category><![CDATA[champagne]]></category>
		<category><![CDATA[defeat]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[victory]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=39332</guid>
		<description><![CDATA[I could not live without Champagne. In victory I deserve it. In defeat I need it. Frequently misattributed to Napoleon Bonaparte (&#8220;In victory you deserve champagne. In defeat you need it.&#8221;); no citation of the quote has been fond prior to 1946. See here for more discussion.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I could not live without Champagne. In victory I deserve it. In defeat I need it.</p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2019/03/Churchill-I-could-not-live-without-champagne-In-victory-I-deserve-it-In-defeat-I-need-it-wist_info-quote.png"><img alt="" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2019/03/Churchill-I-could-not-live-without-champagne-In-victory-I-deserve-it-In-defeat-I-need-it-wist_info-quote.png" alt="" width="650" height="365" class="aligncenter size-full wp-image-39334" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2019/03/Churchill-I-could-not-live-without-champagne-In-victory-I-deserve-it-In-defeat-I-need-it-wist_info-quote.png 650w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2019/03/Churchill-I-could-not-live-without-champagne-In-victory-I-deserve-it-In-defeat-I-need-it-wist_info-quote-300x168.png 300w" sizes="(max-width: 650px) 100vw, 650px" /></a></p>
<br><b>Winston Churchill</b> (1874-1965) British statesman and author<br>Comment to Odette Pol Roger (1946) 
														<br><br><span class="cite">
						

Frequently misattributed to Napoleon Bonaparte ("In victory you deserve champagne. In defeat you need it."); no citation of the quote has been fond prior to 1946. See <a href="https://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/in_victory_you_deserve_champagne">here</a> for more discussion.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/churchill-winston/39332/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">39332</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Henry V, Act 3, sc. 2, l.  9ff (3.2.9-14) (1599)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/38498/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/38498/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2018 15:40:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[glory]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[safety]]></category>
		<category><![CDATA[survival]]></category>
		<category><![CDATA[values]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38498</guid>
		<description><![CDATA[PISTOL: Knocks go and come. God’s vassals drop and die, And sword and shield, In bloody field, Doth win immortal fame. BOY: Would I were in an alehouse in London! I would give all my fame for a pot of ale, and safety. PISTOL: And I.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">PISTOL: Knocks go and come. God’s vassals drop and die,<br />
<em>And sword and shield,<br />
In bloody field,<br />
Doth win immortal fame.</em></p>
<p></p>
<p class="hangingindent">BOY: Would I were in an alehouse in London! I would<br />
give all my fame for a pot of ale, and safety.</p>
<p></p>
<p class="hangingindent">PISTOL:  And I.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Henry V</i>, Act 3, sc. 2, l.  9ff (3.2.9-14) (1599) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/henry-v/entire-play/#:~:text=Knocks%20go%20and%20come.%20God%E2%80%99s%20vassals%20drop%20and%20die%2C%0A%E2%8C%9C,give%20all%20my%20fame%20for%20a%20pot%20of%20ale%2C%20and%20safety." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/38498/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38498</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>West, Mae -- Every Day&#8217;s a Holiday (movie) [Larmadou Graves] (1937)</title>
		<link>https://wist.info/west-mae/38432/</link>
		<comments>https://wist.info/west-mae/38432/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2018 16:59:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[West, Mae]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[hospitality]]></category>
		<category><![CDATA[martini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38432</guid>
		<description><![CDATA[You ought to get out of those wet clothes and into a dry martini. West both starred in the film (as the recipient of this line, Peaches O&#8217;Day) and wrote the screenplay. Often attributed to Robert Benchley, who used the line in a film a few years later, and claimed he got it from a [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You ought to get out of those wet clothes and into a dry martini. </p>
<br><b>Mae West</b> (1892-1980) American film actress<br><i>Every Day&#8217;s a Holiday</i> (movie) [Larmadou Graves] (1937) 
														<br><br><span class="cite">
						

West both starred in the film (as the recipient of this line, Peaches O'Day) and wrote the screenplay. Often attributed to <a href="http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/why_dont_you_get_out_of_those_wet_clothes/">Robert Benchley</a>, who used the line in a film a few years later, and claimed he got it from a joke book. Also attributed to Groucho Marx.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/west-mae/38432/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38432</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Nash, Ogden -- &#8220;A Drink with Something In It,&#8221; The Primrose Path (1935)</title>
		<link>https://wist.info/nash-ogden/38276/</link>
		<comments>https://wist.info/nash-ogden/38276/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2017 18:46:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nash, Ogden]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[gin]]></category>
		<category><![CDATA[martini]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38276</guid>
		<description><![CDATA[There is something about a Martini, A tingle remarkably pleasant; A yellow, a mellow Martini; I wish I had one at present. There is something about a Martini, Ere the dining and dancing begin, And to tell you the truth, It is not the vermouth &#8212; I think that perhaps it&#8217;s the gin.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There is something about a Martini,<br />
A tingle remarkably pleasant;<br />
A yellow, a mellow Martini;<br />
I wish I had one at present.<br />
There is something about a Martini,<br />
Ere the dining and dancing begin,<br />
And to tell you the truth,<br />
It is not the vermouth &#8212;<br />
I think that perhaps it&#8217;s the gin.</p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/11/Nash-There-is-something-about-a-Martini-wist_info-quote.png"><img alt="" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/11/Nash-There-is-something-about-a-Martini-wist_info-quote.png" alt="" width="950" height="475" class="aligncenter size-full wp-image-38284" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/11/Nash-There-is-something-about-a-Martini-wist_info-quote.png 950w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/11/Nash-There-is-something-about-a-Martini-wist_info-quote-300x150.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/11/Nash-There-is-something-about-a-Martini-wist_info-quote-768x384.png 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2017/11/Nash-There-is-something-about-a-Martini-wist_info-quote-60x30.png 60w" sizes="(max-width: 950px) 100vw, 950px" /></a></p>
<br><b>Ogden Nash</b> (1902-1971) American poet<br>&#8220;A Drink with Something In It,&#8221; <i>The Primrose Path</i> (1935) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://allpoetry.com/poem/11586611-A-Drink-With-Something-In-It--Complete-poem--by-Ogden-Nash" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/nash-ogden/38276/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38276</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Faulkner, William -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/faulkner-william/38209/</link>
		<comments>https://wist.info/faulkner-william/38209/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2017 17:52:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faulkner, William]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[confidence]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch courage]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[martini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38209</guid>
		<description><![CDATA[Well, with one martini ah feel bigger, wiser, taller, and with two it goes to the superlative, and ah feel biggest, wisest, tallest, and with three there ain&#8217;t no holdin&#8217; me. As quoted in Lauren Bacall, By Myself (1978). Often paraphrased or rendered back into standard English, e.g., &#8220;When I have one martini, I feel [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Well, with one martini ah feel bigger, wiser, taller, and with two it goes to the superlative, and ah feel biggest, wisest, tallest, and with three there ain&#8217;t no holdin&#8217; me.</p>
<br><b>William Faulkner</b> (1897-1962) American novelist<br>(Attributed) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://www.washingtontimes.com/news/2005/may/21/20050521-100531-3076r/" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

As quoted in Lauren Bacall, <em>By Myself</em> (1978). Often paraphrased or rendered back into standard English, e.g., "When I have one martini, I feel bigger, wiser, taller. When I have a second, I feel superlative. When I have more, there's no holding me."

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/faulkner-william/38209/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38209</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Conrad, Barnaby III -- &#8220;Martini Madness,&#8221; Cigar Aficionado (Spring 1996)</title>
		<link>https://wist.info/conrad-barnaby-iii/38073/</link>
		<comments>https://wist.info/conrad-barnaby-iii/38073/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Oct 2017 01:03:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conrad, Barnaby III]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[America]]></category>
		<category><![CDATA[class]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drugs]]></category>
		<category><![CDATA[martini]]></category>
		<category><![CDATA[ritual tribe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=38073</guid>
		<description><![CDATA[The Martini is to middle- and upper-class American society what peyote is to the Yaqui Indians: a sacred rite that affirms tribal identity, encourages fanciful thought and &#8212; let&#8217;s be honest here &#8212; delivers a whoppingly nice high.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Martini is to middle- and upper-class American society what peyote is to the Yaqui Indians: a sacred rite that affirms tribal identity, encourages fanciful thought and &#8212; let&#8217;s be honest here &#8212; delivers a whoppingly nice high.</p>
<br><b>Barnaby Conrad III</b> (b. 1952) American author, artist, editor<br>&#8220;Martini Madness,&#8221; <i>Cigar Aficionado</i> (Spring 1996) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://www.cigaraficionado.com/webfeatures/show?id=Martini-Madness_7630" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/conrad-barnaby-iii/38073/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">38073</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Conrad, Barnaby III -- &#8220;Martini Madness,&#8221; Cigar Aficionado (Spring 1996)</title>
		<link>https://wist.info/conrad-barnaby-iii/37957/</link>
		<comments>https://wist.info/conrad-barnaby-iii/37957/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Sep 2017 21:21:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conrad, Barnaby III]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[excess]]></category>
		<category><![CDATA[moderation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37957</guid>
		<description><![CDATA[A word of caution to neophyte Martini drinkers: When taken to excess, this perfectly civilized drink can lead directly to uncivilized behavior. &#8230; The purpose of the Martini is to enhance the evening, not to obliterate it.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A word of caution to neophyte Martini drinkers: When taken to excess, this perfectly civilized drink can lead directly to uncivilized behavior. &#8230; The purpose of the Martini is to enhance the evening, not to obliterate it. </p>
<br><b>Barnaby Conrad III</b> (b. 1952) American author, artist, editor<br>&#8220;Martini Madness,&#8221; <i>Cigar Aficionado</i> (Spring 1996) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://www.cigaraficionado.com/webfeatures/show?id=Martini-Madness_7630" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/conrad-barnaby-iii/37957/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37957</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Peacock, Thomas Love -- Melincourt, ch. 16 (1817)</title>
		<link>https://wist.info/peacock-thomas-love/37928/</link>
		<comments>https://wist.info/peacock-thomas-love/37928/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2017 23:15:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peacock, Thomas Love]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[prevention]]></category>
		<category><![CDATA[proactive]]></category>
		<category><![CDATA[thirst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37928</guid>
		<description><![CDATA[There are two reasons for drinking: one is, when you are thirsty, to cure it; the other, when you are not thirsty, to prevent it. The first is obvious, mechanical, and plebeian; the second is most refined, abstract, prospicient, and canonical. I drink by anticipation of thirst that may be. Prevention is better than cure.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are two reasons for drinking: one is, when you are thirsty, to cure it; the other, when you are not thirsty, to prevent it. The first is obvious, mechanical, and plebeian; the second is most refined, abstract, prospicient, and canonical. I drink by anticipation of thirst that may be. Prevention is better than cure.</p>
<br><b>Thomas Love Peacock</b> (1785-1866) English novelist, satirist, poet, merchant<br><i>Melincourt</i>, ch. 16 (1817) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=lVZsMtZ01xMC&pg=PA162&lpg=PA162&dq=peacock+%22reasons+for+drinking%22&source=bl&ots=8DYfFRnbMk&sig=v7V9iwEF8BojSYr1Jr1gc0tmXxE&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwih3_uE1JHWAhWHllQKHT3hDRUQ6AEIUzAL#v=onepage&q=peacock%20%22reasons%20for%20drinking%22&f=false" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/peacock-thomas-love/37928/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37928</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Burns, George -- Dr. Burns’ Prescription for Happiness, &#8220;Nine Definitions of Happiness&#8221; (1984)</title>
		<link>https://wist.info/burns-george/37835/</link>
		<comments>https://wist.info/burns-george/37835/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Aug 2017 22:38:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Burns, George]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[indulgence]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37835</guid>
		<description><![CDATA[A good martini, a good meal, a good cigar and a good woman &#8230; or a bad woman, depending on how much happiness you can stand.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A good martini, a good meal, a good cigar and a good woman &#8230; or a bad woman, depending on how much happiness you can stand. </p>
<br><b>George Burns</b> (1896-1996) American comedian<br><i>Dr. Burns’ Prescription for Happiness</i>, &#8220;Nine Definitions of Happiness&#8221; (1984) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=oqZgImHVVQ0C&dq=george+burns+%22how+much+happiness+you+can+stand%22&focus=searchwithinvolume&q=%22how+much+happiness+you+can+stand%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/burns-george/37835/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37835</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>~Other -- Charles Wayland Towne, The Foolish Dictionary (1905)</title>
		<link>https://wist.info/other/37811/</link>
		<comments>https://wist.info/other/37811/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2017 18:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[~Other]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[babble]]></category>
		<category><![CDATA[chatter]]></category>
		<category><![CDATA[discretion]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[loose lips]]></category>
		<category><![CDATA[secret]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37811</guid>
		<description><![CDATA[Alcohol: A liquid good for preserving almost everything except secrets.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alcohol: A liquid good for preserving almost everything except secrets.</p>
<br>(Other Authors and Sources)<br>Charles Wayland Towne, <i>The Foolish Dictionary</i> (1905) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/other/37811/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37811</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Peacock, Thomas Love -- The Misfortunes of Elphin, ch. 3 (1829)</title>
		<link>https://wist.info/peacock-thomas-love/37699/</link>
		<comments>https://wist.info/peacock-thomas-love/37699/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Aug 2017 00:22:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peacock, Thomas Love]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drunk]]></category>
		<category><![CDATA[passed out]]></category>
		<category><![CDATA[unconscious]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37699</guid>
		<description><![CDATA[Not drunk is he who from the floor Can rise alone and still drink more; But drunk is they, who prostrate lies, Without the power to arise.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Not drunk is he who from the floor<br />
Can rise alone and still drink more;<br />
But drunk is they, who prostrate lies,<br />
Without the power to arise.</p>
<br><b>Thomas Love Peacock</b> (1785-1866) English novelist, satirist, poet, merchant<br><i>The Misfortunes of Elphin</i>, ch. 3 (1829) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://d.lib.rochester.edu/camelot/text/peacock-misfortunes-of-elphin" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/peacock-thomas-love/37699/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37699</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Poole, Mary Pettibone -- A Glass Eye at the Keyhole, &#8220;No Axe to Grind&#8221; (1938)</title>
		<link>https://wist.info/poole-mary-pettibone/37652/</link>
		<comments>https://wist.info/poole-mary-pettibone/37652/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2017 18:32:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poole, Mary Pettibone]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>
		<category><![CDATA[dementia]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37652</guid>
		<description><![CDATA[Alcohol is a good preservative for everything but brains.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alcohol is a good preservative for everything but brains.</p>
<br><b>Mary Pettibone Poole</b> (fl. 1930s) American aphorist<br><i>A Glass Eye at the Keyhole</i>, &#8220;No Axe to Grind&#8221; (1938) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=umn.31951001636432m&seq=21&q1=%22good+preservative%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/poole-mary-pettibone/37652/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37652</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Greeley, Horace -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/greeley-horace/37533/</link>
		<comments>https://wist.info/greeley-horace/37533/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jul 2017 04:19:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greeley, Horace]]></category>
		<category><![CDATA[abstinence]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[budget]]></category>
		<category><![CDATA[thrift]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37533</guid>
		<description><![CDATA[Abstaining is favorable both to the head and the pocket. Quoted in Maturin Murray Ballou, Edge-Tools of Speech (1886).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Abstaining is favorable both to the head and the pocket.</p>
<br><b>Horace Greeley</b> (1881-1872) American newspaper editor, reformer, politician<br>(Attributed) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=aT4PAQAAMAAJ&lpg=PA2&ots=3yoHZLLsTD&dq=greeley%20%22Abstaining%20is%20favorable%20both%22&pg=PA2#v=onepage&q=greeley%20%22Abstaining%20is%20favorable%20both%22&f=false" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Quoted in Maturin Murray Ballou, <em>Edge-Tools of Speech</em> (1886).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/greeley-horace/37533/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37533</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>McCambridge, Mercedes -- The Quality of Mercy: An Autobiography (1981)</title>
		<link>https://wist.info/mccambridge-mercedes/37469/</link>
		<comments>https://wist.info/mccambridge-mercedes/37469/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2017 23:39:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[McCambridge, Mercedes]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37469</guid>
		<description><![CDATA[Alcohol is a very patient drug. It will wait for the alcoholic to pick it up ONE MORE TIME. It will wait forever.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alcohol is a very patient drug. It will wait for the alcoholic to pick it up ONE MORE TIME. It will wait forever.</p>
<br><b>Mercedes McCambridge</b> (1916-2004) American actress<br><i>The Quality of Mercy: An Autobiography</i> (1981) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=4aZZAAAAMAAJ&dq=Mercedes+McCambridge+The+Quality+of+Mercy%3A+An+Autobiography&focus=searchwithinvolume&q=%22Alcohol+is+a+very+patient+drug%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mccambridge-mercedes/37469/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37469</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Little, Mary Wilson -- A Paragrapher&#8217;s Reveries (1904)</title>
		<link>https://wist.info/little-mary-wilson/37403/</link>
		<comments>https://wist.info/little-mary-wilson/37403/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Jul 2017 15:58:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Little, Mary Wilson]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37403</guid>
		<description><![CDATA[Almost anything can be preserved in alcohol, except health, happiness, and money.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Almost anything can be preserved in alcohol, except health, happiness, and money.</p>
<br><b>Mary Wilson Little</b> (fl. c. 1905) American writer<br><i>A Paragrapher&#8217;s Reveries</i> (1904) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=KLg0AAAAMAAJ&vq=alcohol&pg=PA112#v=snippet&q=alcohol&f=false" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/little-mary-wilson/37403/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37403</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Landers, Ann -- &#8220;Ask Ann Landers,&#8221; syndicated column (1958)</title>
		<link>https://wist.info/landers-ann/37319/</link>
		<comments>https://wist.info/landers-ann/37319/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2017 03:04:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Landers, Ann]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>
		<category><![CDATA[concerns]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[self-medication]]></category>
		<category><![CDATA[sorrows]]></category>
		<category><![CDATA[stress]]></category>
		<category><![CDATA[worries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37319</guid>
		<description><![CDATA[You&#8217;re trying to drown your sorrows in alcohol and it won&#8217;t work. Sorrows know how to swim. Landers used the phrase multiple times, e.g., &#8220;And now an added P.S. In these days of political unrest, financial crisis and emotional upheaval, a word to those of you who are trying to drown your sorrow. Please be [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re trying to drown your sorrows in alcohol and it won&#8217;t work. Sorrows know how to swim.</p>
<br><b>Ann Landers</b> (1918-2002) American advice columnist [pseud. for Eppie Lederer]<br>&#8220;Ask Ann Landers,&#8221; syndicated column (1958) 
														<br><br><span class="cite">
						

Landers used the phrase multiple times, e.g.,
<ul>
 	<li>"And now an added P.S. In these days of political unrest, financial crisis and emotional upheaval, a word to those of you who are trying to drown your sorrow. Please be aware that sorrow knows how to swim." [<i><a href="https://books.google.com/books?id=icm81x51WKgC&amp;q=drown+sorrows+%22how+to+swim%22&amp;dq=drown+sorrows+%22how+to+swim%22&amp;source=bl&amp;ots=sA-HSYon-S&amp;sig=Rmqc7bMm2Dbi6-2D15KlGT0_zCg&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=BIhiUKWdDITc9ASC_YHQAg&amp;ved=0CDYQ6AEwADgo">The Ann Landers Encyclopedia: A to Z</a></i> (1978)]</li>
 	<li>"People who drink to drown their sorrow should be told that sorrow knows how to swim."</li>
</ul>
However, the phrase predates her in a variety of anonymous sources; see <a href="http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/dont_drink_to_drown_your_sorrows_sorrows_know_how_to_swim">here</a> for more discussion.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/landers-ann/37319/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37319</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Jong, Erica -- Seducing the Demon: Writing for My Life, ch. 2 (2006)</title>
		<link>https://wist.info/jong-erica/37237/</link>
		<comments>https://wist.info/jong-erica/37237/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jun 2017 14:50:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jong, Erica]]></category>
		<category><![CDATA[addiction]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[seduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37237</guid>
		<description><![CDATA[I often think of alcohol as a genie in a bottle. It promises everything but eventually imprisons you in the bottle itself.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I often think of alcohol as a genie in a bottle. It promises everything but eventually imprisons you in the bottle itself. </p>
<br><b>Erica Jong</b> (b. 1942) American writer, poet<br><i>Seducing the Demon: Writing for My Life</i>, ch. 2 (2006) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=-qWirxcS1m0C&lpg=PP1&dq=jong%20%22seducing%20the%20demon%22&pg=PA134#v=onepage&q=genie&f=false" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/jong-erica/37237/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37237</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 1. Old Testament -- Book 20. Proverbs 20: 1 (Prov 20:1) [KJV (1611)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-ot/37126/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-ot/37126/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 31 May 2017 17:17:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 1. Old Testament]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[folly]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37126</guid>
		<description><![CDATA[Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. Alternate translations: Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shall not be wise. [DRA (1899)] Wine is reckless, strong drink quarrelsome; unwise is he whom it seduces. [JB (1966)] Drinking too much makes you [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.</p>
<br><b>The Bible (The Old Testament)</b> (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals) <br>Book 20. <i>Proverbs</i> 20: 1 (Prov 20:1) [KJV (1611)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=proverbs+20%3A1&version=KJV" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shall not be wise.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=proverbs+20%3A1&version=DRA">DRA</a> (1899)] </blockquote><br>

<blockquote>Wine is reckless, strong drink quarrelsome; unwise is he whom it seduces.<br>
[<a href="https://bibledoctrine.us/proverbs/#:~:text=Wine%20is%20reckless%2C%20strong%20drink%20quarrelsome%3B%20unwise%20is%20he%20whom%20it%20seduces.">JB</a> (1966)]</blockquote><br>

<blockquote>Drinking too much makes you loud and foolish. It's stupid to get drunk.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=proverbs+20%3A1&version=GNT">GNT</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>Wine is reckless, liquor rowdy; unwise is anyone whom it seduces.<br>
[<a href="https://www.bibliacatolica.com.br/en/new-jerusalem-bible/proverbs/20/#:~:text=Wine%20is%20reckless%2C%20liquor%20rowdy%3B%20unwise%20is%20anyone%20whom%20it%20seduces.">NJB</a> (1985)]</blockquote><br>

<blockquote>Wine is a mocker; beer a carouser.<br>
<span class="tab">Those it leads astray won’t become wise.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=proverbs+20%3A1&version=CEB">CEB</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>Wine is a mocker and beer a brawler;<br>
<span class="tab">whoever is led astray by them is not wise.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=proverbs+20%3A1&version=NIV">NIV</a> (2011 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Wine is a mocker, strong drink a brawler,<br>
<span class="tab">and whoever is led astray by it is not wise.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=proverbs+20%3A1&version=NRSVUE">NRSV</a> (2021 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Wine is a scoffer, strong drink a roisterer;<br>
No one who is muddled by them will ever grow wise.<br>
[<a href="https://www.sefaria.org/Proverbs.20.1?lang=bi&with=all&lang2=en">RJPS</a> (2023 ed.)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-ot/37126/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37126</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Greenwood, Kerry -- Phryne Fisher, Book  1, Cocaine Blues (1989)</title>
		<link>https://wist.info/greenwood-kerry/37082/</link>
		<comments>https://wist.info/greenwood-kerry/37082/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 25 May 2017 22:55:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greenwood, Kerry]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[class]]></category>
		<category><![CDATA[class warfare]]></category>
		<category><![CDATA[donation]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>
		<category><![CDATA[poor]]></category>
		<category><![CDATA[poverty]]></category>
		<category><![CDATA[relief]]></category>
		<category><![CDATA[solace]]></category>
		<category><![CDATA[workers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=37082</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I hope that you did not give him anything, Mr Sanderson!&#8221; &#8220;Of course I did, ma&#8217;am.&#8221; &#8220;But he would only spend it on drink! You know what the working classes are!&#8221; &#8220;Indeed, ma&#8217;am, and why should he not spend it on drink? Would you deprive the poor, whose lives are bad and miserable and comfortless [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I hope that you did not give him anything, Mr Sanderson!&#8221; </p>
<p>&#8220;Of course I did, ma&#8217;am.&#8221; </p>
<p>&#8220;But he would only spend it on drink! You know what the working classes are!&#8221; </p>
<p>&#8220;Indeed, ma&#8217;am, and why should he not spend it on drink? Would you deprive the poor, whose lives are bad and miserable and comfortless enough, of the solace of a little relief from grinding poverty? A sordid, sodden relief perhaps, but would you be so heartless as to deny the poor even that pleasure in which all of us indulge at your generous expense?&#8221;</p>
<br><b>Kerry Greenwood</b> (b. 1954) Australian author and lawyer<br>Phryne Fisher, Book  1, <i>Cocaine Blues</i> (1989) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=drxcCgAAQBAJ&lpg=PP1&dq=kerry%20greenwood%20cocaine%20blues&pg=PA67#v=onepage&q=%22did%20not%20give%20him%20anything%22&f=false" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/greenwood-kerry/37082/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37082</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Parker, Robert -- Taming A Sea-Horse (1986)</title>
		<link>https://wist.info/parker-robert/36666/</link>
		<comments>https://wist.info/parker-robert/36666/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2017 17:20:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parker, Robert]]></category>
		<category><![CDATA[aesthetics]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[complement]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunk]]></category>
		<category><![CDATA[flavor]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[margarita]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=36666</guid>
		<description><![CDATA[I took a sip. It went surprisingly well with the veal. On the other hand, the fourth margarita goes surprisingly well with everything.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I took a sip. It went surprisingly well with the veal. On the other hand, the fourth margarita goes surprisingly well with everything.</p>
<br><b>Robert B. Parker</b> (1932-2010) American writer<br><i>Taming A Sea-Horse</i> (1986) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/parker-robert/36666/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">36666</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>King, Irving -- &#8220;Show Me the Way to Go Home&#8221; (1925)</title>
		<link>https://wist.info/king-irving/35971/</link>
		<comments>https://wist.info/king-irving/35971/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2017 22:52:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[King, Irving]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[bed]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunk]]></category>
		<category><![CDATA[home]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=35971</guid>
		<description><![CDATA[Show me the way to go home I&#8217;m tired and I want to go to bed I had a little drink about an hour ago And it went right to my head.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Show me the way to go home<br />
I&#8217;m tired and I want to go to bed<br />
I had a little drink about an hour ago<br />
And it went right to my head.</p>
<br><b>Irving King</b> (fl. 1920s) British songwriter [pseud. of Jimmy Campbell (1903-1967) and Reg Connelly (c. 1895-1963)]<br>&#8220;Show Me the Way to Go Home&#8221; (1925) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/king-irving/35971/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35971</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Stross, Charles -- The Jennifer Morgue (2006)</title>
		<link>https://wist.info/stross-charles/35966/</link>
		<comments>https://wist.info/stross-charles/35966/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2017 22:46:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Stross, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[martini]]></category>
		<category><![CDATA[taste]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=35966</guid>
		<description><![CDATA[While I’m having these grim thoughts, I notice that my martini glass is nearly empty. It’s not a terribly endearing drink &#8212; it tastes like something that got hosed off a runway, then diluted with antifreeze &#8212; but it does what it says on the label.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>While I’m having these grim thoughts, I notice that my martini glass is nearly empty. It’s not a terribly endearing drink &#8212; it tastes like something that got hosed off a runway, then diluted with antifreeze &#8212; but it does what it says on the label.</p>
<br><b>Charles "Charlie" Stross</b> (b. 1964) British writer <br><i>The Jennifer Morgue</i> (2006) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/stross-charles/35966/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35966</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Brust, Steven -- The Phoenix Guards (1991)</title>
		<link>https://wist.info/brust-steven/35653/</link>
		<comments>https://wist.info/brust-steven/35653/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2016 06:15:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brust, Steven]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[objects]]></category>
		<category><![CDATA[oblivious]]></category>
		<category><![CDATA[obstacle]]></category>
		<category><![CDATA[reality]]></category>
		<category><![CDATA[world]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=35653</guid>
		<description><![CDATA[It remains true, however, that an inconveniently placed railing or sharp corner will not remove itself from the path of a drunkard, even if that drunkard is unaware of the obstacles on the path he has set for himself; in other words, no matter to what degree we are oblivious to the world, it makes [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It remains true, however, that an inconveniently placed railing or sharp corner will not remove itself from the path of a drunkard, even if that drunkard is unaware of the obstacles on the path he has set for himself; in other words, no matter to what degree we are oblivious to the world, it makes its own choices as to how oblivious it will be to us.</p>
<br><b>Steven Brust</b> (b. 1955) American writer, systems programmer<br><i>The Phoenix Guards</i> (1991) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/brust-steven/35653/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35653</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ade, George -- The Sultan of Sulu, Act 2 (1903)</title>
		<link>https://wist.info/ade-george/35368/</link>
		<comments>https://wist.info/ade-george/35368/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2016 01:17:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ade, George]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[hangover]]></category>
		<category><![CDATA[morning after]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=35368</guid>
		<description><![CDATA[R-E-M-O-R-S-E! Those dry Martinis did the work for me; Last night at twelve I felt immense, Today I feel like thirty cents., My eyes are bleared, my coppers hot, I’ll try to eat, but I cannot. It is no time for mirth and laughter, The cold, gray down of the morning after.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>R-E-M-O-R-S-E!<br />
Those dry Martinis did the work for me;<br />
Last night at twelve I felt immense,<br />
Today I feel like thirty cents.,<br />
My eyes are bleared, my coppers hot,<br />
I’ll try to eat, but I cannot.<br />
It is no time for mirth and laughter,<br />
The cold, gray down of the morning after.</p>
<br><b>George Ade</b> (1866-1944) American writer, newspaper columnist, playwright<br><i>The Sultan of Sulu</i>, Act 2 (1903) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ade-george/35368/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35368</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Brust, Steven -- Jhegaala, epigram (2008)</title>
		<link>https://wist.info/brust-steven/35189/</link>
		<comments>https://wist.info/brust-steven/35189/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2016 23:32:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brust, Steven]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=35189</guid>
		<description><![CDATA[LEFITT: Well, that didn’t work either. BORAAN: It most certainly did not. LEFITT: So, your next idea? BORAAN: A drink, of course. Maize-oishka and water. Six parts water. LEFITT: That seems rather weak. BORAAN: Well, but one hundred parts oishka, do you see? LEFITT: Ah. Yes, it is all clear to me now. &#8212; Miersen, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>LEFITT: Well, that didn’t work either.<br />
BORAAN: It most certainly did not.<br />
LEFITT: So, your next idea?<br />
BORAAN: A drink, of course. Maize-oishka and water. Six parts water.<br />
LEFITT: That seems rather weak.<br />
BORAAN: Well, but one hundred parts oishka, do you see?<br />
LEFITT: Ah. Yes, it is all clear to me now. </p>
<p>&#8212; Miersen, <em>Six Parts Water, Day Two</em>, Act I, Scene 5</p>
<br><b>Steven Brust</b> (b. 1955) American writer, systems programmer<br><i>Jhegaala</i>, epigram (2008) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/brust-steven/35189/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35189</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lehrer, Tom -- &#8220;Bright College Days,&#8221; An Evening (Wasted) with Tom Lehrer (1959)</title>
		<link>https://wist.info/lehrer-tom/33947/</link>
		<comments>https://wist.info/lehrer-tom/33947/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 14:02:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lehrer, Tom]]></category>
		<category><![CDATA[academia]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[college]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[martini]]></category>
		<category><![CDATA[nostalgia]]></category>
		<category><![CDATA[truth]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=33947</guid>
		<description><![CDATA[Hearts full of youth! Hearts full of truth! Six parts gin to One part vermouth!]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hearts full of youth!<br />
Hearts full of truth!<br />
Six parts gin to<br />
One part vermouth!</p>
<br><b>Tom Lehrer</b> (b. 1928) American mathematician, satirist, songwriter<br>&#8220;Bright College Days,&#8221; <i>An Evening (Wasted) with Tom Lehrer</i> (1959) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lehrer-tom/33947/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">33947</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Twain, Mark -- &#8220;New Year&#8217;s Day,&#8221; Virginia City Territorial Enterprise (Jan 1864)</title>
		<link>https://wist.info/twain-mark/32016/</link>
		<comments>https://wist.info/twain-mark/32016/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2015 17:07:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twain, Mark]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[celebration]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[New Year]]></category>
		<category><![CDATA[resolution]]></category>
		<category><![CDATA[visit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=32016</guid>
		<description><![CDATA[New Year&#8217;s is a harmless annual institution, of no particular use to anybody save as a scapegoat for promiscuous drunks, and friendly calls, and humbug resolutions, and we wish you to enjoy it with a looseness suited to the greatness of the occasion.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>New Year&#8217;s is a harmless annual institution, of no particular use to anybody save as a scapegoat for promiscuous drunks, and friendly calls, and humbug resolutions, and we wish you to enjoy it with a looseness suited to the greatness of the occasion.</p>
<br><b>Mark Twain</b> (1835-1910) American writer [pseud. of Samuel Clemens]<br>&#8220;New Year&#8217;s Day,&#8221; Virginia City <i>Territorial Enterprise</i> (Jan 1864) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://books.google.com/books?id=hNSJoE2FL5UC&pg=PA10" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/twain-mark/32016/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">32016</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lewis, C.S. -- Letter to Mary Willis Shelburne (26 Oct 1962)</title>
		<link>https://wist.info/lewis-cs/31256/</link>
		<comments>https://wist.info/lewis-cs/31256/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2015 14:49:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lewis, C.S.]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alms]]></category>
		<category><![CDATA[beggar]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[fraud]]></category>
		<category><![CDATA[panhandler]]></category>
		<category><![CDATA[scam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=31256</guid>
		<description><![CDATA[It will not bother me in the hour of death to reflect that I have been &#8216;had for a sucker&#8217; by any number of impostors: but it would be a torment to know that one had refused even one person in need. After all, the parable of the sheep and goats makes our duty perfectly [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It will not bother me in the hour of death to reflect that I have been &#8216;had for a sucker&#8217; by any number of impostors: but it would be a torment to know that one had refused even one person in need. After all, the parable of the sheep and goats makes our duty perfectly plain, doesn&#8217;t it? Another thing that annoys me is when people say &#8216;Why did you give that man money? He&#8217;ll probably go and drink it.&#8217; My reply is &#8216;But if I&#8217;d kept [it] I should probably have drunk it.&#8217;</p>
<br><b>C. S. Lewis</b> (1898-1963) English writer, literary scholar, lay theologian [Clive Staples Lewis]
<br>Letter to Mary Willis Shelburne (26 Oct 1962) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lewis-cs/31256/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">31256</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lewis, C.S. -- Letter to Mrs. Ray Garrett (12 Sep 1960)</title>
		<link>https://wist.info/lewis-cs/31034/</link>
		<comments>https://wist.info/lewis-cs/31034/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2015 13:59:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lewis, C.S.]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drugs]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[live in the present]]></category>
		<category><![CDATA[novelty]]></category>
		<category><![CDATA[present]]></category>
		<category><![CDATA[stimulation]]></category>
		<category><![CDATA[thrills]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=31034</guid>
		<description><![CDATA[The whole lesson of my life has been that no &#8216;methods of stimulation&#8217; are of any lasting use. They are indeed like drugs &#8212; a stronger dose is needed each time and soon no possible dose is effective. We must not bother about thrills at all. Do the present duty &#8212; bear the present pain [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The whole lesson of my life has been that no &#8216;methods of stimulation&#8217; are of any lasting use. They are indeed like drugs &#8212; a stronger dose is needed each time and soon no possible dose is effective. We must not bother about thrills at all. <i>Do</i> the present duty &#8212; <i>bear</i> the present pain &#8212; <i>enjoy</i> the present pleasure &#8212; and leave emotions and &#8216;experiences&#8217; to look after themselves.</p>
<br><b>C. S. Lewis</b> (1898-1963) English writer, literary scholar, lay theologian [Clive Staples Lewis]
<br>Letter to Mrs. Ray Garrett (12 Sep 1960) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lewis-cs/31034/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">31034</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Kerr, Jean -- Poor Richard, Act 1 (1965)</title>
		<link>https://wist.info/kerr-jean/30921/</link>
		<comments>https://wist.info/kerr-jean/30921/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2015 16:33:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kerr, Jean]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[job]]></category>
		<category><![CDATA[vocation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=30921</guid>
		<description><![CDATA[SYDNEY: Even though a number of people have tried, no one has yet found a way to drink for a living.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>SYDNEY: Even though a number of people have tried, no one has yet found a way to drink for a living.</p>
<br><b>Jean Kerr</b> (1922-2003) American author and playwright [b. Bridget Jean Collins]<br><i>Poor Richard</i>, Act 1 (1965) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/kerr-jean/30921/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">30921</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Corey, James S. A. -- Leviathan Wakes, ch. 42 (2011) [with Ty Franck]</title>
		<link>https://wist.info/corey-james-s-a/30624/</link>
		<comments>https://wist.info/corey-james-s-a/30624/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2015 15:07:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Corey, James S. A.]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[misery]]></category>
		<category><![CDATA[mood]]></category>
		<category><![CDATA[self-medication]]></category>
		<category><![CDATA[worry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=30624</guid>
		<description><![CDATA[Liquor doesn&#8217;t make you feel better. Just makes you not so worried about feeling bad.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Liquor doesn&#8217;t make you feel better. Just makes you not so worried about feeling bad.</p>
<br><b>James S. A. Corey</b> (contemp.) American writer [pen name of Daniel Abraham and Ty Franck]<br><i>Leviathan Wakes</i>, ch. 42 (2011) [with Ty Franck] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Leviathan_Wakes/yud-foXqGUEC?gbpv=1&bsq=%22liquor%20doesn%27t%20make%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/corey-james-s-a/30624/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">30624</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>HIcks, Bill -- Performance, Pittsburgh (20 Jun 1991)</title>
		<link>https://wist.info/hicks-bill/29051/</link>
		<comments>https://wist.info/hicks-bill/29051/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2015 12:13:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[HIcks, Bill]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[commercial]]></category>
		<category><![CDATA[drugs]]></category>
		<category><![CDATA[hypocrisy]]></category>
		<category><![CDATA[propaganda]]></category>
		<category><![CDATA[war on drugs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=29051</guid>
		<description><![CDATA[That&#8217;s what I hate about the war on drugs. All day long we see those commercials: &#8220;Here&#8217;s your brain, here&#8217;s your brain on drugs&#8221;, &#8220;Just Say No&#8221;, &#8220;Why do you think they call it dope?&#8221; … And then the next commercial is &#8220;This Bud&#8217;s for yooouuuu.&#8221; C&#8217;mon, everybody, let&#8217;s be hypocritical bastards. It&#8217;s okay to [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s what I hate about the war on drugs. All day long we see those commercials: &#8220;Here&#8217;s your brain, here&#8217;s your brain on drugs&#8221;, &#8220;Just Say No&#8221;, &#8220;Why do you think they call it dope?&#8221; … And then the next commercial is &#8220;This Bud&#8217;s for yooouuuu.&#8221; C&#8217;mon, everybody, let&#8217;s be hypocritical bastards. It&#8217;s okay to <i>drink</i> your drug. We meant those <i>other</i> drugs. Those <i>untaxed</i> drugs. <i>Those</i> are the ones that are bad for you.</p>
<br><b>Bill Hicks</b> (1961-1994) American stand-up comedian, social critic, satirist, musician [William Melvin "Bill" Hicks]<br>Performance, Pittsburgh (20 Jun 1991) 
														<br><br><span class="cite">
						

Recorded in <i>Flying Saucer Tour, Vol. 1</i> (2002) 
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hicks-bill/29051/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">29051</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lawson, Henry -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/lawson-henry/27484/</link>
		<comments>https://wist.info/lawson-henry/27484/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2014 14:17:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lawson, Henry]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>
		<category><![CDATA[booze]]></category>
		<category><![CDATA[drunk]]></category>
		<category><![CDATA[inebriation]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[tipsy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=27484</guid>
		<description><![CDATA[Beer makes you feel the way you ought to feel without beer. Quoted in Denton Prout, Henry Lawson: The Grey Dreamer (1963); David Low, Autobiography(1956). Also attributed to David McKee Wright.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beer makes you feel the way you ought to feel without beer.</p>
<br><b>Henry Lawson</b> (1867-1922) Australian writer and poet<br>(Attributed) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://books.google.com/books?id=4ZcgAQAAIAAJ&q=henry+lawson+%22ought+to+feel+without+beer%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Quoted in Denton Prout, <i>Henry Lawson: The Grey Dreamer</i> (1963); David Low, <em><a href="http://books.google.com/books?id=dZYFAAAAMAAJ&q=henry+lawson+%22ought+to+feel+without+beer%22">Autobiography</a></em>(1956). Also attributed to David McKee Wright. 
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lawson-henry/27484/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">27484</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Frederick II (the Great) -- Proclamation (13 Sep 1777)</title>
		<link>https://wist.info/frederick-ii-the-great/27349/</link>
		<comments>https://wist.info/frederick-ii-the-great/27349/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2014 12:27:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Frederick II (the Great)]]></category>
		<category><![CDATA[addiction]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>
		<category><![CDATA[change]]></category>
		<category><![CDATA[coffee]]></category>
		<category><![CDATA[control]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[fashion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=27349</guid>
		<description><![CDATA[It is disgusting to notice the increase in the quantity of coffee used by my subjects. &#8230; If possible, this must be prevented. My people must drink beer.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is disgusting to notice the increase in the quantity of coffee used by my subjects. &#8230; If possible, this must be prevented. My people must drink beer.</p>
<br><b>Frederick II</b> (1712-1786) King of Prussia (Frederick the Great, Friedrich der Große)<br>Proclamation (13 Sep 1777) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/frederick-ii-the-great/27349/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">27349</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Johnson, Samuel -- Comment (28 Apr 1778)</title>
		<link>https://wist.info/johnson-samuel/25115/</link>
		<comments>https://wist.info/johnson-samuel/25115/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2014 15:57:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Johnson, Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunk]]></category>
		<category><![CDATA[in vino veritas]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[veritas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=25115</guid>
		<description><![CDATA[Wine gives a man nothing. It neither gives him knowledge nor wit; it only animates a man, and enables him to bring out what a dread of the company has repressed. It only puts in motion what had been locked up in frost. In James Boswell, The Life of Samuel Johnson (1791)]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wine gives a man nothing. It neither gives him knowledge nor wit; it only animates a man, and enables him to bring out what a dread of the company has repressed. It only puts in motion what had been locked up in frost.</p>
<br><b>Samuel Johnson</b> (1709-1784) English writer, lexicographer, critic<br>Comment (28 Apr 1778) 
														<br><br><span class="cite">
						In James Boswell, <i>The Life of Samuel Johnson</i> (1791)
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/johnson-samuel/25115/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">25115</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Piper, H. Beam -- Little Fuzzy, ch.  2 (1962)</title>
		<link>https://wist.info/piper-h-beam/25082/</link>
		<comments>https://wist.info/piper-h-beam/25082/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2014 12:36:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Piper, H. Beam]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=25082</guid>
		<description><![CDATA[Take a drink because you pity yourself, and then the drink pities you and has a drink, and then two good drinks get together and that calls for drinks all around. See also here.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Take a drink because you pity yourself, and then the drink pities you and has a drink, and then two good drinks get together and that calls for drinks all around.</p>
<br><b>H. Beam Piper</b> (1904-1964) American author<br><i>Little Fuzzy</i>, ch.  2 (1962) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/isbn_9780843959116/page/42/mode/2up?q=%22take+a+drink%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See also <a href="https://wist.info/other/5126/">here</a>.


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/piper-h-beam/25082/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">25082</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Butcher, Jim -- Changes, ch. 33 [Sanya] (2010)</title>
		<link>https://wist.info/butcher-jim/23648/</link>
		<comments>https://wist.info/butcher-jim/23648/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jan 2014 12:55:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Butcher, Jim]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[perseverance]]></category>
		<category><![CDATA[struggle]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=23648</guid>
		<description><![CDATA[Laugh whenever you can. Keeps you from killing yourself when things are bad. That and vodka.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Laugh whenever you can. Keeps you from killing yourself when things are bad. That and vodka.</p>
<br><b>Jim Butcher</b> (b. 1971) American author<br><i>Changes</i>, ch. 33 [Sanya] (2010) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/butcher-jim/23648/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">23648</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Joubert, Joseph -- Pensées [Thoughts], 1805 entry (1938 ed.) [tr. Auster (1983)]</title>
		<link>https://wist.info/joubert-joseph/22583/</link>
		<comments>https://wist.info/joubert-joseph/22583/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Oct 2013 11:51:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joubert, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[spirituality]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=22583</guid>
		<description><![CDATA[It seems that there is something spiritual in wine. This entry does not show up in traditional collections of the Pensées (English or French), but from the full 2-volume Les Carnets, ed. Andre Beaunier.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It seems that there is something spiritual in wine.</p>
<br><b>Joseph Joubert</b> (1754-1824) French moralist, philosopher, essayist, poet<br><i>Pensées [Thoughts]</i>, 1805 entry (1938 ed.) [tr. Auster (1983)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/translations0000unse_s5s8/page/126/mode/2up?q=%22something+spiritual+in+wine%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This entry does not show up in traditional collections of the <em>Pensées</em> (English or French), but from the full 2-volume <em>Les Carnets</em>, ed. Andre Beaunier.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/joubert-joseph/22583/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">22583</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Faulkner, William -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/faulkner-william/21984/</link>
		<comments>https://wist.info/faulkner-william/21984/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Aug 2013 13:24:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faulkner, William]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[maturity]]></category>
		<category><![CDATA[quality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=21984</guid>
		<description><![CDATA[There&#8217;s no such thing as bad whiskey. Some whiskeys just happen to be better than others. But a man shouldn&#8217;t fool with booze until he&#8217;s fifty, and then he&#8217;s a damn fool if he doesn&#8217;t. Quoted in James M. Webb and A. Wigfall Green, William Faulkner of Oxford (1965). See also Wright and Chandler.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s no such thing as bad whiskey. Some whiskeys just happen to be better than others. But a man shouldn&#8217;t fool with booze until he&#8217;s fifty, and then he&#8217;s a damn fool if he doesn&#8217;t. </p>
<br><b>William Faulkner</b> (1897-1962) American novelist<br>(Attributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

Quoted in James M. Webb and A. Wigfall Green, <i>William Faulkner of Oxford</i> (1965). See also <a href="https://wist.info/wright-frank-lloyd/21929/">Wright</a> and <a href="https://wist.info/chandler-raymond/13317/">Chandler</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/faulkner-william/21984/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">21984</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Parker, Dorothy -- (Spurious)</title>
		<link>https://wist.info/parker-dorothy/21458/</link>
		<comments>https://wist.info/parker-dorothy/21458/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jun 2013 14:37:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parker, Dorothy]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[inhibitions]]></category>
		<category><![CDATA[martini]]></category>
		<category><![CDATA[moderation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=21458</guid>
		<description><![CDATA[I like to have a martini, Two at the very most. After three I&#8217;m under the table, After four I&#8217;m under my host. Variants: &#8220;I&#8217;d love to have a martini, / Two at the very most. / With three I&#8217;m under the table, / With four I&#8217;m under my host.&#8221; &#8220;I like to have a [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I like to have a martini,<br />
Two at the very most.<br />
After three I&#8217;m under the table,<br />
After four I&#8217;m under my host.</p>
<br><b>Dorothy Parker</b> (1893-1967) American writer, poet, wit<br>(Spurious) 
														<br><br><span class="cite">
						

Variants:<ul>
	<li>"I'd love to have a martini, / Two at the very most. / With three I'm under the table, / With four I'm under my host."</li>
	<li>"I like to have a Martini / But only two at the most, /  After three I'm under the table, / After four I'm under my host."</li>
</ul>Frequently attributed to Parker (the main quatrain quoted is in <em>The Collected Dorothy Parker</em>), but originally an anonymous gag in <a href="https://books.google.com/books?id=zdFKAAAAYAAJ&q=%22under+the+table%22+%22under+the+host%22&dq=%22under+the+table%22+%22under+the+host%22&hl=en&sa=X&ei=BAZjUcHjI4200QH67YDwCQ&ved=0CD4Q6AEwAjgU">found</a>  in the University of Virginia <em>Harlequin</em> (1959): "I wish I could drink like a lady. / 'Two or three,' at the most. / But two, and I'm under the table -- / And three, I'm under the host."<br><br>

The confusion apparently comes from Bennett Cerf, <i>Try and Stop Me</i> (1944), where he related an anecdote in which Parker commented about a cocktail party, more straightforwardly, "Enjoyed it? One more drink and I'd have been under the host!" See <a href="http://www.slate.com/articles/life/drink/features/2013/martini_madness_tournament/sweet_16/dorothy_parker_martini_poem_why_the_attribution_is_spurious.html">here</a> for more discussion.


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/parker-dorothy/21458/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">21458</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Publilius Syrus -- Sententiae [Moral Sayings]</title>
		<link>https://wist.info/publilius-syrus/21427/</link>
		<comments>https://wist.info/publilius-syrus/21427/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 13:14:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publilius Syrus]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=21427</guid>
		<description><![CDATA[Wine has drowned more than the sea.Alt. trans.: &#8220;Wine drowns more than the sea.&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wine has drowned more than the sea.</p>
<br><b>Publilius Syrus</b> (d. 42 BC) Assyrian slave, writer, philosopher [less correctly Publius Syrus]<br><i>Sententiae [Moral Sayings]</i> 
														<br><br><span class="cite">
						Alt. trans.: "Wine drowns more than the sea."
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/publilius-syrus/21427/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">21427</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dunne, Finley Peter -- &#8220;Mr. Dooley on Alcohol,&#8221; Chicago Tribune (26 Apr 1914)</title>
		<link>https://wist.info/dunne-finley-peter/21121/</link>
		<comments>https://wist.info/dunne-finley-peter/21121/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 10 May 2013 13:32:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dunne, Finley Peter]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[delusion]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[man]]></category>
		<category><![CDATA[self-deception]]></category>
		<category><![CDATA[self-esteem]]></category>
		<category><![CDATA[self-opinion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=21121</guid>
		<description><![CDATA[Alcohol is nicissary f&#8217;r a man so that now an&#8217; thin he can have a good opinion iv himsilf, ondisturbed be th&#8217; facts. [Alcohol is necessary for a man so that now and then he can have a good opinion of himself, undisturbed by the facts.]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alcohol is nicissary f&#8217;r a man so that now an&#8217; thin he can have a good opinion iv himsilf, ondisturbed be th&#8217; facts.</p>
<p>[Alcohol is necessary for a man so that now and then he can have a good opinion of himself, undisturbed by the facts.]</p>
<br><b>Finley Peter Dunne</b> (1867-1936) American humorist and journalist<br>&#8220;Mr. Dooley on Alcohol,&#8221; <i>Chicago Tribune</i> (26 Apr 1914) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dunne-finley-peter/21121/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">21121</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Child, Julia -- Interview in The World: Journal of the Unitarian Universalist Assoc. (1992)</title>
		<link>https://wist.info/child-julia/21047/</link>
		<comments>https://wist.info/child-julia/21047/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 03 May 2013 12:10:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Child, Julia]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[comfort]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[gin]]></category>
		<category><![CDATA[health]]></category>
		<category><![CDATA[longevity]]></category>
		<category><![CDATA[meat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=21047</guid>
		<description><![CDATA[And when people ask me why I&#8217;m so healthy, I say, &#8220;Plenty of red meat and gin!&#8221; On her 80th birthday. &#8220;Red meat and gin&#8221; was frequently mentioned by Child in interviews when asked either (a) her comfort foods or (b) the secret of her longevity. She does not seem to have used it in [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And when people ask me why I&#8217;m so healthy, I say, &#8220;Plenty of red meat and gin!&#8221;</p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2013/05/Child-Plenty-of-red-meat-and-gin-wist.info-quote.png"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2013/05/Child-Plenty-of-red-meat-and-gin-wist.info-quote.png" alt="Julia Child - Plenty of red meat and gin - wist.info quote" width="800" height="465" class="aligncenter size-full wp-image-61574" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2013/05/Child-Plenty-of-red-meat-and-gin-wist.info-quote.png 800w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2013/05/Child-Plenty-of-red-meat-and-gin-wist.info-quote-300x174.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2013/05/Child-Plenty-of-red-meat-and-gin-wist.info-quote-768x446.png 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<br><b>Julia Child</b> (1912-2004) American chef and writer<br>Interview in <i>The World: Journal of the Unitarian Universalist Assoc.</i> (1992) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_World/2CIsAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Red+meat+and+gin.%22&dq=%22Red+meat+and+gin.%22&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On her 80th birthday.  "Red meat and gin" was frequently mentioned by Child in interviews when asked either (a) her comfort foods or (b) the secret of her longevity. She does not seem to have used it in her writing.<br><br>

Examples:<ul>
	<li>Long life: <a href="https://www.google.com/books/edition/You_Never_Know_Until_You_Ask_Eighteen_Wo/04Vzm6hzqVYC?hl=en&gbpv=1&dq=%22Red+meat+and+gin.%22&pg=PA18&printsec=frontcover">Interview with Rena Pederson</a></li>
	<li>Long life: <a href="https://archive.org/details/oxforddictionary0000unse_o6w8/page/488/mode/2up?q=%22red+meat%22">Quoted in the Minneapolis <em>Star Tribune</em></a>, requoted in <em>Reader's Digest</em> (1997-01)</li>
	<li>Confort food: <a href="https://www.google.com/books/edition/Appetite_for_Life/sEAfuK8lDjkC?hl=en&gbpv=1&dq=%22Red+meat+and+gin.%22&pg=PA499&printsec=frontcover">Source</a></li>
</ul>





						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/child-julia/21047/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">21047</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Byron, George Gordon, Lord -- The Deformed Transformed, Part 3, sc. 1 [Caesar] (1822)</title>
		<link>https://wist.info/byron/20904/</link>
		<comments>https://wist.info/byron/20904/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Apr 2013 12:41:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Byron, George Gordon, Lord]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[forgetting]]></category>
		<category><![CDATA[stupor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=20904</guid>
		<description><![CDATA[He drinks &#8212; but what&#8217;s drinking? A mere pause from thinking! Singing of veterans after the war, in peacetime.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>He drinks &#8212; but what&#8217;s drinking?<br />
A mere pause from thinking!</p>
<br><b>George Gordon, Lord Byron</b> (1788-1824) English poet<br><i>The Deformed Transformed</i>, Part 3, sc. 1 [Caesar] (1822) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_deformed_transformed_a_drama/PwgUAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mere%20pause%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Singing of veterans after the war, in peacetime.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/byron/20904/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">20904</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Aldrich, Henry -- &#8220;Five Reasons for Drinking&#8221; (1689)</title>
		<link>https://wist.info/aldrich-henry/18810/</link>
		<comments>https://wist.info/aldrich-henry/18810/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2012 14:43:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aldrich, Henry]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[excuse]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[hospitality]]></category>
		<category><![CDATA[taste]]></category>
		<category><![CDATA[thirst]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=18810</guid>
		<description><![CDATA[If all be true that I do think, There are five reasons we should drink: Good wine, a friend, because I&#8217;m dry, Or least I should be by and by, Or any other reason why. Variant: If on my theme I rightly think, There are five reasons why men drink: Good wine, a friend, because [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If all be true that I do think,<br />
There are five reasons we should drink:<br />
Good wine, a friend, because I&#8217;m dry,<br />
Or least I should be by and by,<br />
Or any other reason why. </p>
<br><b>Henry Aldrich</b> (1647-1710) English academic, theologian, philosopher, architect, composer<br>&#8220;Five Reasons for Drinking&#8221; (1689) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Proceedings_of_the_Wesley_Historical_Soc/ySk2AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22If+all+be+true+that+I+do+think%22&pg=PA114&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/encyclopaedia-britannica-9ed-1875/Vol%201%20%28A-Anatomy%29%20194225118.23/mode/2up?q=%22If+on+my+theme+I+rightly+think%22">Variant</a>:<br><br>

<blockquote>If on my theme I rightly think,<br>
There are five reasons why men drink:<br>
Good wine, a friend, because I'm dry,<br>
Or least I should be by-and-by,<br>
Or any other reason why. </blockquote><br>

<a href="https://www.google.com/books/edition/A_Tankard_of_Ale/nJcCAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22all%20be%20true%22">Variant</a> (<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.208329/page/n943/mode/2up?q=%22if+all+be+true%22">also</a>):<br><br>

<blockquote>If all be true that I do think,<br>
There are five reasons we should drink:<br>
Good wine -- a friend -- or being dry --<br>
Or lest we should be by-and-by --<br>
Or any other reason why.</blockquote><br>
 
Translation of a <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Aldrich#:~:text=Si%20bene%20quid,quaelibet%20altera%20causa.">Latin epigram</a> from <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Aldrich#:~:text=attributed%20by%20the%20Menagiana%20to%20Jacques%20Sirmond">Jacques Sirmond</a> (set to music by <a href="https://www.google.com/books/edition/Aeolian_Quarterly/_d4qAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22If+all+be+true+that+I+do+think%22&pg=RA2-PA53&printsec=frontcover">Orlando di Lassus</a> (Di Lasso)):<br><br> 

<blockquote><em>Si bene quid memini, causae sunt quinque bibendi;<br>
Hospitis adventus, praesens sitis atque futura,<br>
Aut vini bonitas, aut quaelibet altera causa.</em><br>
<br>
[If I remember correctly, there are five reasons for drinking: <br>
The arrival of a guest, present and future thirst, <br>
Or the goodness of the wine, or any other reason.]<br>
[<a href="https://translate.google.com/?sl=auto&tl=en&text=Si%20bene%20quid%20memini%2C%20causae%20sunt%20quinque%20bibendi%3B%20Hospitis%20adventus%2C%20praesens%20sitis%20atque%20futura%2C%20Aut%20vini%20bonitas%2C%20aut%20quaelibet%20altera%20causa.&op=translate">Google Translate</a>]</blockquote><br>

In <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Tankard_of_Ale/nJcCAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22aut%20vini%20bonitas%22">some versions</a> it starts "Si bene commemini" and on the last line uses "Et" for the two "Aut"s.<br><br>

An satirical extended version can be found in Mortimer Collins, <i><a href="https://www.google.com/books/edition/Squire_Silchester_s_Whim/HM0sAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22If+all+be+true+that+I+do+think%22&pg=PA100&printsec=frontcover">Squire Silchester's Whim</a></i> (1873):<br><br>

<blockquote>If all be true that I do think,<br>
Seven reasons are there why we drink:<br>
Good wine -- a friend -- or being dry --<br>
Or lest we should be by-and-by --<br>
Or idleness beneath the sky --<br>
Or a sweet girl's inviting eye:<br>
Or any other reason why.</blockquote><br>

The poem was set to music by Henry Purcell as a "Catch" (Round), as recorded in Henry Playford, <i><a href="https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_the-banquet-of-musick-_playford-henry_1689/page/n3/mode/2up?q=%22if+all+be+true%22">The Banquet of Musick</a></i> (1688) (also <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Catch_Club_or_Pleasant_Musical_Compa/Ezm5fe9JteQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22%22if%20all%20be%20true%22">here</a>): <br><br>

<blockquote><span class="tab">1. If all be true that I do think, there are <i>Five Reasons</i>, there are <i>Five Reasons</i>, we shou'd drink: <br>
<span class="tab">2. Good Wine, a Friend, or being Dry, or lest we shou'd be by and by, <br>
<span class="tab">3. or any Reason, or any other Reason, or any other Reason why, any Reason why.</blockquote><br>

The tune was borrowed by Temperance advocates for an <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Rounds_Catches_and_Canons_of_England/IHl3XGUAoREC?hl=en&gbpv=1&dq=%22If%20all%20be%20true%20that%20I%20do%20think%22&pg=PA56&printsec=frontcover"><em>anti</em>-drinking Round</a> (by 1865):<br><br>

<blockquote><span class="tab">1. If all be true that I do think, there are five reasons, five reasons why we should not drink.<br>
<span class="tab">2. Our name, our health, our family, our peace both now and by and bye.<br>
<span class="tab">3. And many other reasons, and many other reasons, and many other reasons why, many reasons why.</blockquote><br>

Other notes <a href="http://Notes https://www.google.com/books/edition/Proceedings_of_the_Wesley_Historical_Soc/ySk2AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22if%20on%20my%20theme%22">here</a>.<br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/aldrich-henry/18810/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">18810</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 2 &#8220;Cosette,&#8221; Book  6 &#8220;Petite Picpus,&#8221; ch.  9 (2.6.9) (1862) [tr. Wilbour (1862)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/13572/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/13572/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2011 13:50:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[mood-alteration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=13572</guid>
		<description><![CDATA[Upon the first goblet he read this inscription, monkey wine; upon the second, lion wine; upon the third, sheep wine; upon the fourth, swine wine. These four inscriptions expressed the four descending degrees of drunkenness: the first, that which enlivens; the second, that which irritates; the third, that which stupefies; finally the last, that which [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Upon the first goblet he read this inscription, <em>monkey wine;</em> upon the second, <em>lion wine;</em> upon the third, <em>sheep wine;</em> upon the fourth, <em>swine wine</em>.   These four inscriptions expressed the four descending degrees of drunkenness: the first, that which enlivens; the second, that which irritates; the third, that which stupefies; finally the last, that which brutalizes.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Sur le premier gobelet on lisait cette inscription: vin de singe, sur le deuxième: vin de lion, sur le troisième: vin de mouton, sur le  quatrième: vin de cochon. Ces quatre légendes exprimaient les quatre  degrés que descend l’ivrogne; la première ivresse, celle qui égaye; la deuxième, celle qui irrite; la troisième, celle qui hébète; la dernière enfin, celle qui abrutit.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 2 &#8220;Cosette,&#8221; Book  6 &#8220;Petite Picpus,&#8221; ch.  9 (2.6.9) (1862) [tr. Wilbour (1862)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n437/mode/2up?q=%22first+goblet%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

An anecdote told by a century-old nun about filled wine goblets customarily presented, before the Revolution, by city fathers to important personages who passed through in Burgandy or Champagne.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_2/Livre_6/09#:~:text=Sur%20le%20premier,celle%20qui%20abrutit.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>On the the first cup was the inscription “ape-wine,” on the second, “lion-wine,” on the third, “sheep-wine,” and on the fourth, “hog-wine.” These four mottoes expressed the four stages of intoxication—the first that enlightens, the second that irritates, the third that dulls, and the fourth that brutalizes.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/n531/mode/2up?q=%22lion-wine%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>On the first goblet this inscription could be read, monkey wine; on the second, lion wine; on the third, sheep wine; on the fourth, hog wine. These four legends express the four stages descended by the drunkard; the first, intoxication, which enlivens; the second, that which irritates; the third, that which dulls; and the fourth, that which brutalizes.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_2/Book_Sixth/Chapter_9#:~:text=On%20the%20first,that%20which%20brutalizes.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>[...] four goblets, each of which bore a different wine and bore a different inscription -- <i>vin de singe, vin de lion, vin de mouton,</i> and <i>vin de cochon.</i>. They represented the four stages of intoxication -- gaiety, quarrelsomeness, dull-wittedness, and finally stupor.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/446/mode/2up?q=%22different+inscription%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>On the first goblet he read the inscription "monkey wine," on the second "lion wine," on the third "sheep wine," on the fourth "swine wine." These four inscriptions expressed the four descending degrees of drunkenness: the first, which enlivens; the second, which irritates; the third, which stupefies; finally the last, which brutalizes.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/504/mode/2up?q=%22monkey+wine%22">Wilbour/Fahnestock/MacAfee</a> (1987)]</blockquote><br>

<blockquote>On the first goblet an inscription read: 'monkey's wine'; on the second, 'lion's wine'; on the third, 'sheep's wine'; on the fourth, 'hog's wine'. These four legends expressed the four stages of intoxication through which the drunkard descends: the first, of merriment; the second, of ill temper; the third, of dullness; and the fourth, of brutishness.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Les_Miserables/dyKMDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22on%20the%20first%20goblet%22">Donougher</a> (2013)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/13572/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">13572</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), #  290 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/11051/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/11051/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 27 May 2010 12:14:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[argument]]></category>
		<category><![CDATA[attorney]]></category>
		<category><![CDATA[doctor]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[illness]]></category>
		<category><![CDATA[injury]]></category>
		<category><![CDATA[lawsuit]]></category>
		<category><![CDATA[lawyer]]></category>
		<category><![CDATA[moderation]]></category>
		<category><![CDATA[needs]]></category>
		<category><![CDATA[physician]]></category>
		<category><![CDATA[quarrel]]></category>
		<category><![CDATA[restraint]]></category>
		<category><![CDATA[thirst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=11051</guid>
		<description><![CDATA[Goe not for every griefe to the Physitian, nor for every quarrell to the Lawyer, nor for every thirst to the pot.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Goe not for every griefe to the Physitian, nor for every quarrell to the Lawyer, nor for every thirst to the pot.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), #  290 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/330/mode/2up?q=%22for+every+griefe%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/11051/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">11051</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), #  187 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/10914/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/10914/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 13:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[inebriation]]></category>
		<category><![CDATA[intelligence]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[judgment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=10914</guid>
		<description><![CDATA[Where the drink goes in, there the wit goes out.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Where the drink goes in, there the wit goes out.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), #  187 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/326/mode/2up?q=%22drink+goes%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/10914/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">10914</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fitzgerald, F. Scott -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/fitzgerald-f-scott/8213/</link>
		<comments>https://wist.info/fitzgerald-f-scott/8213/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 13:22:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fitzgerald, F. Scott]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[self-control]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=8213</guid>
		<description><![CDATA[First you take a drink, then the drink takes a drink, then the drink takes you. Sometimes cited to Fitzgerald&#8217;s The Great Gatsby, but not found there. See also Hokekyo-Sho, Piper, and this Spanish Proverb.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>First you take a drink, then the drink takes a drink, then the drink takes you.</p>
<br><b>F. Scott Fitzgerald</b> (1896-1940) American writer [Francis Scott Key Fitzgerald]<br>(Attributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

Sometimes cited to Fitzgerald's <em>The Great Gatsby</em>, but not found there. See also <a href="https://wist.info/other/5126/" target="_blank" rel="noopener">Hokekyo-Sho</a>, <a href="https://wist.info/piper-h-beam/25082/">Piper</a>, and this <a href="https://wist.info/other/4565/" target="_blank" rel="noopener">Spanish Proverb</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fitzgerald-f-scott/8213/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">8213</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wodehouse, P. G. -- My Man Jeeves (1919)</title>
		<link>https://wist.info/wodehouse-p-g/7255/</link>
		<comments>https://wist.info/wodehouse-p-g/7255/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 12:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wodehouse, P. G.]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[breakfast]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[morning after]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=7255</guid>
		<description><![CDATA[I hadn&#8217;t any heart to touch my breakfast. I told Jeeves to drink it himself.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I hadn&#8217;t any heart to touch my breakfast. I told Jeeves to drink it himself.</p>
<br><b>P. G. Wodehouse</b> (1881-1975) Anglo-American humorist, playwright and lyricist [Pelham Grenville Wodehouse]<br><i>My Man Jeeves</i> (1919) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wodehouse-p-g/7255/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7255</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Macbeth, Act 2, sc. 3, l.  27ff (2.3.27-38) (1606)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/6626/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/6626/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 13:39:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[inebriation]]></category>
		<category><![CDATA[lechery]]></category>
		<category><![CDATA[libido]]></category>
		<category><![CDATA[lust]]></category>
		<category><![CDATA[performance]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[sex drive]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=6626</guid>
		<description><![CDATA[PORTER: Drink, sir, is a great provoker of three things. MACDUFF: What three things does drink especially provoke? PORTER: Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine. Lechery, sir, it provokes, and unprovokes; it provokes the desire, but it takes away the performance: therefore, much drink may be said to be an equivocator with lechery: it makes [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">PORTER: Drink, sir, is a great provoker of three things.</p>
<p class="hangingindent">MACDUFF: What three things does drink especially provoke?</p>
<p class="hangingindent">PORTER: Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine.<br />
Lechery, sir, it provokes, and unprovokes;<br />
it provokes the desire, but it takes away the performance:<br />
therefore, much drink may be said<br />
to be an equivocator with lechery:<br />
it makes him, and it mars him;<br />
it sets him on, and it takes him off;<br />
it persuades him, and disheartens him;<br />
makes him stand to, and not stand to;<br />
in conclusion, equivocates him in a sleep,<br />
and, giving him the lie, leaves him.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Macbeth</i>, Act 2, sc. 3, l.  27ff (2.3.27-38) (1606) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/macbeth/read/#:~:text=drink%2C%C2%A0sir%2C%C2%A0is,leaves%0A%C2%A0him." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/6626/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6626</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fuller, Thomas (1654) -- Gnomologia: Adages and Proverbs (compiler), # 5744 (1732)</title>
		<link>https://wist.info/fuller-thomas-1654/6577/</link>
		<comments>https://wist.info/fuller-thomas-1654/6577/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 10:36:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fuller, Thomas (1654)]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[alcoholism]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=6577</guid>
		<description><![CDATA[Wine hath drowned more Men than the Sea.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wine hath drowned more Men than the Sea.</p>
<br><b>Thomas Fuller</b> (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer<br><i>Gnomologia: Adages and Proverbs</i> (compiler), # 5744 (1732) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Gnomologia/3y8JAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=thomas%20fuller%20gnomologia&pg=PR1&printsec=frontcover&bsq=5744" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fuller-thomas-1654/6577/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6577</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>La Bruyere, Jean de -- The Characters [Les Caractères], ch. 12 &#8220;Of Opinions [Des Jugements],&#8221; §  24  (12.24) (1688) [Browne ed. (1752)]</title>
		<link>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/6056/</link>
		<comments>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/6056/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 12:06:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[La Bruyere, Jean de]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[barbarian]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[self-awareness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=6056</guid>
		<description><![CDATA[If we should hear it reported of the Eastern People, that their usual Drink is a Liquor which flies up into the Head, makes them mad, and sets them a-vomiting, we should be apt to lift up our Hands and say, These sottish Barbarians! [Si nous entendions dire des Orientaux qu&#8217;ils boivent ordinairement d&#8217;une liqueur [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If we should hear it reported of the Eastern People, that their usual Drink is a Liquor which flies up into the Head, makes them mad, and sets them a-vomiting, we should be apt to lift up our Hands and say, These sottish <i>Barbarians!</i></p>
<p><em>[Si nous entendions dire des Orientaux qu&#8217;ils boivent ordinairement d&#8217;une liqueur qui leur monte à la tête, leur fait perdre la raison et les fait vomir, nous dirions: «Cela est bien barbare.»]</em></p>
<br><b>Jean de La Bruyère</b> (1645-1696) French essayist, moralist<br><i>The Characters [Les Caractères]</i>, ch. 12 &#8220;Of Opinions <i>[Des Jugements],&#8221;</i> §  24  (12.24) (1688) [Browne ed. (1752)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Mons_de_la_Bruyere_The_char/hSfAr47nuAgC?hl=en&gbpv=1&dq=liquor&pg=PA15&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/17980/pg17980-images.html#Des_jugements:~:text=Si%20nous%20entendions%20dire%20des%20Orientaux%20qu%27ils%20boivent%20ordinairement%20d%27une%20liqueur%20qui%20leur%20monte%20%C3%A0%20la%20t%C3%AAte%2C%20leur%20fait%20perdre%20la%20raison%20et%20les%20fait%20vomir%2C%20nous%20dirions%3A%20%C2%ABCela%20est%20bien%20barbare.%C2%BB">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>If we should talk of the Eastern People, how they ordinarily drink a Liquor that takes the head, makes them mad, and forces them to vomit, we should be apt to say 'tis Barbarous.<br>
[<a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A47658.0001.001?rgn=main;view=fulltext#:~:text=If%20we%20should%20talk%20of%20the%20Eastern%20People%2C%20how%20they%20ordinarily%20drink%20a%20Liquor%20that%20takes%20the%20head%2C%20makes%20them%20mad%2C%20and%20forces%20them%20to%20vomit%2C%20we%20should%20be%20apt%20to%20say%20%27tis%20Bar%E2%88%A3barous.">Bullord</a> ed. (1696)]</blockquote><br>

<blockquote>If we should hear it reported of the Eastern People, how they ordinarily drink a Liquor which flies up into the Head, makes them mad, and forces them to vomit, we should be apt to say, this is very <i>Barbarous.</i><br>
[<a href="https://archive.org/details/worksmonsieurde00rowegoog/page/n273/mode/2up?q=%22ordinarily+drink+a+Liquor%22">Curll</a> ed. (1713)]</blockquote><br>

<blockquote>If we should hear it reported of an Eastern nation that they habitually drink a liquor which flies to their head, drives them mad, and makes them very sick, we should say they are barbarians.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/46633/pg46633-images.html#Page_7:~:text=If%20we%20should%20hear%20it%20reported%20of%20an%20Eastern%20nation%20that%20they%20habitually%20drink%20a%20liquor%20which%20flies%20to%20their%20head%2C%20drives%20them%20mad%2C%20and%20makes%20them%20very%20sick%2C%20we%20should%20say%20they%20are%20barbarians.">Van Laun</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>If we heard it said of Orientals that they habitually drank a liquor which went to their heads, deprived them of reason, and made them vomit, we should say: “How very barbarous!”<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/characters00labr/page/224/mode/2up?q=liquor">Stewart</a> (1970)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/6056/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6056</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Roosevelt, Eleanor -- Column (1939-07-14), &#8220;My Day&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/roosevelt-eleanor/5984/</link>
		<comments>https://wist.info/roosevelt-eleanor/5984/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 10:16:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Roosevelt, Eleanor]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[consent of the governed]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[law]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[Prohibition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=5984</guid>
		<description><![CDATA[I was one of those who was very happy when the original prohibition amendment passed. I thought innocently that a law in this country would automatically be complied with, and my own observation led me to feel rather ardently that the less strong liquor anyone consumed the better it was. During prohibition I observed the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I was one of those who was very happy when the original prohibition amendment passed. I thought innocently that a law in this country would automatically be complied with, and my own observation led me to feel rather ardently that the less strong liquor anyone consumed the better it was. During prohibition I observed the law meticulously, but I came gradually to see that laws are only observed with the consent of the individuals concerned and a moral change still depends on the individual and not on the passage of any law.</p>
<br><b>Eleanor Roosevelt</b> (1884–1962) First Lady of the US (1933–1945), politician, diplomat, activist<br>Column (1939-07-14), &#8220;My Day&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www2.gwu.edu/~erpapers/myday/displaydoc.cfm?_y=1939&_f=md055318#:~:text=I%20was%20one,of%20any%20law." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/roosevelt-eleanor/5984/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5984</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chandler, Raymond -- The Long Good-bye, ch. 12 (1954)</title>
		<link>https://wist.info/chandler-raymond/5868/</link>
		<comments>https://wist.info/chandler-raymond/5868/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 09:46:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chandler, Raymond]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[routine]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=5868</guid>
		<description><![CDATA[Alcohol is like love: the first kiss is magic, the second is intimate, the third is routine. After that you just take the girl&#8217;s clothes off.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alcohol is like love: the first kiss is magic, the second is intimate, the third is routine. After that you just take the girl&#8217;s clothes off.</p>
<br><b>Raymond Chandler</b> (1888-1959) American novelist<br><i>The Long Good-bye</i>, ch. 12 (1954) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chandler-raymond/5868/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5868</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Roosevelt, Eleanor -- Column (1939-07-14), &#8220;My Day&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/roosevelt-eleanor/5853/</link>
		<comments>https://wist.info/roosevelt-eleanor/5853/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 10:21:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Roosevelt, Eleanor]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[consequences]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[law]]></category>
		<category><![CDATA[liquor]]></category>
		<category><![CDATA[Prohibition]]></category>
		<category><![CDATA[unintended consequences]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=5853</guid>
		<description><![CDATA[Little by little it dawned upon me that this law [Prohibition] was not making people drink any less, but it was making hypocrites and law breakers of a great number of people. It seemed to me best to go back to the old situation in which, if a man or woman drank to excess, they [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Little by little it dawned upon me that this law [Prohibition] was not making people drink any less, but it was making hypocrites and law breakers of a great number of people. It seemed to me best to go back to the old situation in which, if a man or woman drank to excess, they were injuring themselves and their immediate family and friends and the act was a violation against their own sense of morality and no violation against the law of the land.</p>
<br><b>Eleanor Roosevelt</b> (1884–1962) First Lady of the US (1933–1945), politician, diplomat, activist<br>Column (1939-07-14), &#8220;My Day&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www2.gwu.edu/~erpapers/myday/displaydoc.cfm?_y=1939&_f=md055318#:~:text=Little%20by%20little,of%20the%20land." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/roosevelt-eleanor/5853/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5853</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>~Other -- Hokekyō Sho</title>
		<link>https://wist.info/other/5126/</link>
		<comments>https://wist.info/other/5126/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 15:13:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[~Other]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[drinks]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[intoxication]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=5126</guid>
		<description><![CDATA[At the third cup, wine drinks the man. Literally, &#8220;Man drinks wine. Wine drinks wine. Wine drinks man.&#8221; A Buddhist Sanskrit text, quoted in Kojikotowaza Jiten [Dictionary of Traditions and Proverbs]. See also this Spanish proverb, Fitzgerald, and Piper. Referenced by Edward Rowland Sill (1841—1887) in &#8220;An Adage from the Orient&#8221;: At the punch-bowl&#8217;s brink, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>At the third cup, wine drinks the man.</p>
<br>(Other Authors and Sources)<br><i>Hokekyō Sho</i> 
														<br><br><span class="cite">
						

Literally, "Man drinks wine. Wine drinks wine. Wine drinks man."  A Buddhist Sanskrit text, quoted in <i>Kojikotowaza Jiten [Dictionary of Traditions and Proverbs]</i>. <br><br>

See also this <a href="https://wist.info/other/4565/">Spanish proverb</a>, <a href="https://wist.info/fitzgerald-f-scott/8213/">Fitzgerald</a>, and <a href="https://wist.info/piper-h-beam/25082/">Piper</a>.<br><br>

Referenced by Edward Rowland Sill (1841—1887) in "An Adage from the Orient":<br><br>

<blockquote>At the punch-bowl's brink,<br>
Let the thirsty think<br>
What they say in Japan:<br>
'First the man takes a drink,'<br>
Then the drink takes a drink,<br>
Then the drink takes the man!'</blockquote>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/other/5126/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5126</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dinesen, Isak -- &#8220;The Old Chevalier,&#8221; Seven Gothic Tales (1934)</title>
		<link>https://wist.info/dinesen-isak/326/</link>
		<comments>https://wist.info/dinesen-isak/326/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 19:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dinesen, Isak]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[discernment]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[heartlessness]]></category>
		<category><![CDATA[indulgence]]></category>
		<category><![CDATA[infatuation]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[maturity]]></category>
		<category><![CDATA[motivation]]></category>
		<category><![CDATA[selfish]]></category>
		<category><![CDATA[youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=326</guid>
		<description><![CDATA[Love, with very young people, is a heartless business. We drink at that age from thirst, or to get drunk; it is only later in life that we occupy ourselves with the individuality of our wine.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love, with very young people, is a heartless business.  We drink at that age from thirst, or to get drunk; it is only later in life that we occupy ourselves with the individuality of our wine.</p>
<br><b>Isak Dinesen</b> (1885-1962) Danish writer [pseud. of Karen Christence, Countess Blixen]<br>&#8220;The Old Chevalier,&#8221; <i>Seven Gothic Tales</i> (1934) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.23188/page/n81/mode/2up?q=%22very+young+people%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dinesen-isak/326/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">326</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
