<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/stranger/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 22:16:01 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>stranger &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/stranger/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Education and the Good Life, Part 1, ch.  2 &#8220;The Aims of Education&#8221; (1926)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/82804/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/82804/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 16:03:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[abstraction]]></category>
		<category><![CDATA[facts and figures]]></category>
		<category><![CDATA[love your neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[sensitivity]]></category>
		<category><![CDATA[statistics]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[sympathy]]></category>
		<category><![CDATA[understanding]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82804</guid>
		<description><![CDATA[The next stage in the development of a desirable form of sensitiveness is sympathy. There is a purely physical sympathy: a very young child will cry because a brother or sister is crying. This, I suppose, affords the basis for the further developments. The two enlargements that are needed are: first, to feel sympathy even [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">The next stage in the development of a desirable form of sensitiveness is sympathy. There is a purely physical sympathy: a very young child will cry because a brother or sister is crying. This, I suppose, affords the basis for the further developments.<br />
<span class="tab">The two enlargements that are needed are: first, to feel sympathy even when the sufferer is not an object of special affection; secondly, to feel it when the suffering is merely known to be occurring, not sensibly present. The second of these enlargements depends mainly upon intelligence. It may only go so far as sympathy with suffering which is portrayed vividly and touchingly, as in a good novel; it may, on the other hand, go so far as to enable a man to be moved emotionally by statistics. This capacity for abstract sympathy is as rare as it is important.</span></span></p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br><i>Education and the Good Life</i>, Part 1, ch.  2 &#8220;The Aims of Education&#8221; (1926) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/70302/pg70302-images.html#:~:text=The%20next%20stage,it%20is%20important." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This (in the penultimate sentence) appears to be the origin of phrases such as:<ul>

	<li>"The of a truly intelligent person to be moved by statistics."</li>
	<li>"he mark of a civilized man is the ability to look at a column of numbers, and weep."</li></ul>

Sometimes attributed to George Bernard Shaw or Oscar Wilde.<br><br>

For more discussion, see: <a href="https://quoteinvestigator.com/2013/02/20/moved-by-stats/" title="Quote Origin: It Is the Mark of a Truly Intelligent Person To Be Moved By Statistics – Quote Investigator®">Quote Origin: It Is the Mark of a Truly Intelligent Person To Be Moved By Statistics – Quote Investigator®</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/82804/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82804</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Della Casa, Giovanni -- Galateo: Or, A Treatise on Politeness and Delicacy of Manners [Il Galateo overo de’ costumi], ch.  9 (1558) [tr. Einsenbichler/Bartlett (1986)]</title>
		<link>https://wist.info/della-casa-giovanni/56126/</link>
		<comments>https://wist.info/della-casa-giovanni/56126/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2022 15:13:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Della Casa, Giovanni]]></category>
		<category><![CDATA[affability]]></category>
		<category><![CDATA[courtesy]]></category>
		<category><![CDATA[friendliness]]></category>
		<category><![CDATA[pleasant]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=56126</guid>
		<description><![CDATA[I want you to know that a man is considered pleasant if his manners conform to the common practices between friends, whereas someone who is eccentric will, in all situations, appear to be a stranger, that is, alien. On the contrary, men who are affable and polite will appear to have friends and acquaintances wherever [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I want you to know that a man is considered pleasant if his manners conform to the common practices between friends, whereas someone who is eccentric will, in all situations, appear to be a stranger, that is, alien. On the contrary, men who are affable and polite will appear to have friends and acquaintances wherever they may be.</p>
<p><em>[E sappi che colui è piacevole i cui modi sono tali nell’usanza comune, quali costumano di tenere gli amici infra di loro, là dove chi è strano pare in ciascun luogo «straniero», che tanto viene a dire come «forestiero»; sì come i domestici uomini, per lo contrario, pare che siano ovunque vadano conoscenti et amici di ciascuno.]</em></p>
<br><b>Giovanni della Casa</b> (1503-1556) Florentine poet, author, diplomat, bishop<br><i>Galateo: Or, A Treatise on Politeness and Delicacy of Manners [Il Galateo overo de’ costumi]</i>, ch.  9 (1558) [tr. Einsenbichler/Bartlett (1986)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/galateo0000dell/page/14/mode/2up?q=%22man+is+considered+pleasant%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://it.wikisource.org/wiki/Galateo_overo_de%27_costumi/IX#:~:text=E%20sappi%20che,amici%20di%20ciascuno.">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>And you must understand, that he is pleasaunt and courteous: whose manners bee suche in his common behaviour, as practise to keepe, and maintaine him friendeship amongst them: where hee that is solleyne and way warde, makes him selfe a straunger whersoever hee comes: a straunger, I meane, as much as a forreigne or alienborne.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/arenaissancecou00spingoog/page/n64/mode/2up?q=%22pleasaunt+and+courteous%22">Peterson</a> (1576)]</blockquote><br>

<blockquote>We ought to esteem him alone an agreeable and good-natured man, who, in his daily intercourse with others, behaves in such a manner as friends usually behave to each other. For as a person of that rustic character appears, wherever he comes, like a mere stranger: so, on the contrary, a polite man, wherever he goes, seems as easy as if he were amongst his intimate friends and acquaintance.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Galateo_or_a_Treatise_on_politeness_and/gzdcAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22esteem%20him%20alone%22">Graves</a> (1774)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/della-casa-giovanni/56126/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">56126</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book  7, l.  50ff (7.50) (c. 700 BC) [tr. Fagles (1996)]</title>
		<link>https://wist.info/homer/48457/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/48457/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2021 23:27:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[boldness]]></category>
		<category><![CDATA[courage]]></category>
		<category><![CDATA[proceed]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48457</guid>
		<description><![CDATA[You go on inside. Be bold, nothing to fear. In every venture the bold man comes off best, even the wanderer, bound from distant shores. [σὺ δ᾽ ἔσω κίε, μηδέ τι θυμῷ τάρβει: θαρσαλέος γὰρ ἀνὴρ ἐν πᾶσιν ἀμείνων ἔργοισιν τελέθει, εἰ καί ποθεν ἄλλοθεν ἔλθοι.] (Source (Greek)). Alternate translations: Enter amongst them, nor admit [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You go on inside. Be bold, nothing to fear.<br />
In every venture the bold man comes off best,<br />
even the wanderer, bound from distant shores.</p>
<p>[σὺ δ᾽ ἔσω κίε, μηδέ τι θυμῷ<br />
τάρβει: θαρσαλέος γὰρ ἀνὴρ ἐν πᾶσιν ἀμείνων<br />
ἔργοισιν τελέθει, εἰ καί ποθεν ἄλλοθεν ἔλθοι.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Odyssey</i> [Ὀδύσσεια], Book  7, l.  50ff (7.50) (c. 700 BC) [tr. Fagles (1996)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/stream/pdfy-T2WaiIPwOMJF1pR3/Homer-The-Odyssey-Fagles_djvu.txt#:~:text=You%20go%20on%20inside.%20Be%20bold%2C%20nothing%20to%20fear.%20%0A%0AIn%20every%20venture%20the%20bold%20man%20comes%20off%20best%2C%20%0A%0Aeven%20the%20wanderer%2C%20bound%20from%20distant%20shores." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0135%3Abook%3D7%3Acard%3D37#:~:text=%CE%B4%CE%AE%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B4%E1%BD%B2%20%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CF%84%CF%81%CE%B5%CF%86%CE%AD%CE%B1%CF%82,%CF%80%CE%BF%CE%B8%CE%B5%CE%BD%20%E1%BC%84%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CE%B8%CE%B5%CE%BD%20%E1%BC%94%CE%BB%CE%B8%CE%BF%CE%B9.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Enter amongst them, nor admit a fear.<br>
More bold a man is, he prevails the more,<br>
Though man nor place he ever saw before.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/48895/48895-h/48895-h.htm#:~:text=More%20bold%20a%20man%20is%2C%20he%20prevails%20the%20more%2C">Chapman</a> (1616)]</blockquote><br>

<blockquote>Though you a stranger be, fear not, go in;<br>
The bold than fearful always better speed.<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/hobbes-the-english-works-vol-x-iliad-and-odyssey#:~:text=The%20bold%20than%20fearful%20always%20better%20speed.">Hobbes</a> (1675), ll. 45-46]</blockquote><br>

<blockquote>Fear not, but be bold:<br>
A decent boldness ever meets with friends,<br>
Succeeds, and even a stranger recommends.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Odyssey_(Pope)/Book_VII#:~:text=A%20decent%20boldness%20ever%20meets%20with%20friends">Pope</a> (1725)]</blockquote><br>

<blockquote>But enter fearing nought, for boldest men<br>
Speed ever best, come whencesoe’er they may.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/24269/24269-h/24269-h.htm#:~:text=But%20enter%20fearing,whencesoe%E2%80%99er%20they%20may.">Cowper</a> (1792), ll. 60-61]</blockquote><br>

<blockquote>Now enter, and all fear forego,<br>
Since it is always on the bold in mind,<br>
Strange though his stock, that fortune shines most kind.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/7-Eh5oFk6msC?hl=en&gbpv=1&pg=PA157&printsec=frontcover&bsq=%22bold%20in%20mind%22">Worsley</a> (1861), st. 8]</blockquote><br>

<blockquote>Go in! with no faint heart: --<br>
The bold man ever wins the best success<br>
In all his works, e'en tho' from far he come!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Nearly_Literal_Translation_of_Homer_s/44YXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA109&printsec=frontcover&bsq=%22no%20faint%20heart%3A">Bigge-Wither</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>Enter then, and fear not in thine heart, for the dauntless man is the best in every adventure, even though he come from a strange land.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1728/1728-h/1728-h.htm#:~:text=enter%20then%2C%20and%20fear%20not%20in%20thine%20heart%2C%20for%20the%20dauntless%20man%20is%20the%20best%20in%20every%20adventure%2C%20even%20though%20he%20come%20from%20a%20strange%20land.">Butcher/Lang</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>Go in and have no dread:<br>
For the man that is stout and hardy drives all things better home,<br>
Whatever of deeds be toward; yea, e'en if from far he come.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/VwcOAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA114&printsec=frontcover&bsq=%22have%20no%20dread%22">Morris</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>But enter, and have no misgivings in your heart; for the courageous man in all affairs better attains his head, come he from where he may.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/KYlBAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA101&printsec=frontcover&bsq=%22have%20no%20misgivings%22">Palmer</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>But do not be afraid; go straight in, for the bolder a man is the more likely he is to carry his point, even though he is a stranger.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Odyssey_(Butler)/Book_VII#:~:text=but%20do%20not%20be%20afraid%3B%20go%20straight%20in%2C%20for%20the%20bolder%20a%20man%20is%20the%20more%20likely%20he%20is%20to%20carry%20his%20point%2C%20even%20though%20he%20is%20a%20stranger.">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Go thou within, and let thy heart fear nothing; for a bold man is better in all things, though he be a stranger from another land.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0136%3Abook%3D7%3Acard%3D37#:~:text=Go%20thou%20within%2C%20and%20let%20thy%20heart%20fear%20nothing%3B%20for%20a%20bold%20man%20is%20better%20in%20all%20things%2C%20though%20he%20be%20a%20stranger%20from%20another%20land.">Murray</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>Thrust in fearlessly: however foreign a man may be, in every crisis it is the high face which will carry him through. <br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0135%3Abook%3D7%3Acard%3D37#:~:text=%CE%B4%CE%AE%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B4%E1%BD%B2%20%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CF%84%CF%81%CE%B5%CF%86%CE%AD%CE%B1%CF%82,%CF%80%CE%BF%CE%B8%CE%B5%CE%BD%20%E1%BC%84%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CE%B8%CE%B5%CE%BD%20%E1%BC%94%CE%BB%CE%B8%CE%BF%CE%B9.">Lawrence</a> (1932)]</blockquote><br>

<blockquote>Go straight in and have no qualms. For it is the bold man who every time does best, at home or abroad.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/TheOdyssey/TheOdyssey_djvu.txt#:~:text=go%20straight%20%0Ain%20and%20have%20no%20qualms.%20For%20it%20is%20the%20bold%20man%20who%20every%20time%20%0Adoes%20best%2C%20at%20home%20or%20abroad.">Rieu</a> (1946)]</blockquote><br>

<blockquote>You must not be dismayed; go in to them. A cheerful man does best in every enterprise -- even a stranger.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/bafQVqR6O5kC?hl=en&gbpv=1&pg=PT3&printsec=frontcover&bsq=%22a%20cheerful%20man%22">Fitzgerald </a>(1961)]</blockquote><br>

<blockquote>When you go in, forget your fear: far better<br>
to be a bold man, though a stranger here.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/ORyo8qAA-CQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22forget%20your%20fear%22&pg=PA150&printsec=frontcover">Mandelbaum</a> (1990)]</blockquote><br>

<blockquote>Go inside and don't be afraid of anything.<br>
Things turn out better for a man who is bold,<br>
Especially if he's a stranger from a distant land.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/yIFAC9r4NW0C?hl=en&gbpv=1&pg=PA74&printsec=frontcover&bsq=%22things%20turn%20out%20better%22">Lombardo</a> (2000)]</blockquote><br>

<blockquote>Go in and have no fear in your heart; in every kind of action the dauntless man always proves the better, even if he hails from some distant country.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/o8dLDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR3&printsec=frontcover&bsq=%22the%20dauntless%20man%22">Verity</a> (2016)]</blockquote><br>

<blockquote>Do not be scared; go in. The brave succeed in all adventures, even those who come from countries far away.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/PpJYDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PT4&printsec=frontcover&bsq=%22brave%20succeed%22">Wilson</a> (2017)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/48457/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48457</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book  6, l. 206ff (6.206) [Nausicaa] (c. 700 BC) [tr. Verity (2016)]</title>
		<link>https://wist.info/homer/48173/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/48173/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Aug 2021 21:51:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[alms]]></category>
		<category><![CDATA[beggar]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[duty]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[hospitality]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>
		<category><![CDATA[wanderer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48173</guid>
		<description><![CDATA[This man who has fetched up here is some unlucky wanderer; we must now look after him, because all strangers and beggars are under Zeus&#8217; protection, and any gift, though small, is welcome. [ἀλλ’ ὅδε τις δύστηνος ἀλώμενος ἐνθάδ’ ἱκάνει, τὸν νῦν χρὴ κομέειν· πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες ξεῖνοί τε πτωχοί τε, δόσις δ’ [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>This man who has fetched up here is some unlucky wanderer; we must now look after him, because all strangers and beggars are under Zeus&#8217; protection, and any gift, though small, is welcome.</p>
<p>[ἀλλ’ ὅδε τις δύστηνος ἀλώμενος ἐνθάδ’ ἱκάνει,<br />
τὸν νῦν χρὴ κομέειν· πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες<br />
ξεῖνοί τε πτωχοί τε, δόσις δ’ ὀλίγη τε φίλη τε.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Odyssey</i> [Ὀδύσσεια], Book  6, l. 206ff (6.206) [Nausicaa] (c. 700 BC) [tr. Verity (2016)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/o8dLDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22some%20unlucky%20wanderer%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=ga%5Cr&la=greek&can=ga%5Cr5&prior=pro\s">Source (Greek)</a>). This is later <a href="/homer/47646/">echoed by Eumæus in Book 14</a>. Alternate translations:<br><br>

<blockquote>This man, minding nought<br>
But his relief, a poor unhappy wretch,<br>
Wrack’d here, and hath no other land to fetch,<br>
Him now we must provide for. From Jove come<br>
All strangers, and the needy of a home,<br>
Who any gift, though ne’er so small it be,<br>
Esteem as great, and take it gratefully.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/48895/48895-h/48895-h.htm#:~:text=From%20other%20countries,take%20it%20gratefully.">Chapman</a> (1616)]</blockquote><br>

<blockquote>But by evil weather<br>
To come to land this man hath forced been;<br>
Let’s do him good. From Jove come beggars all,<br>
And welcome to them is whate’er they get;<br>
Our givings to him will be very small.<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/hobbes-the-english-works-vol-x-iliad-and-odyssey#:~:text=But%20by%20evil,be%20very%20small.">Hobbes</a> (1675), l. 195ff]</blockquote><br>

<blockquote>'Tis ours this son of sorrow to relieve,<br>
Cheer the sad heart, nor let affliction grieve.<br>
By Jove the stranger and the poor are sent;<br>
And what to those we give to Jove is lent.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Odyssey_(Pope)/Book_VI#:~:text=%27Tis%20death%20with,Jove%20is%20lent">Pope</a> (1725)]</blockquote><br>

<blockquote>This man, a miserable wand’rer comes,<br>
Whom we are bound to cherish, for the poor<br>
And stranger are from Jove, and trivial gifts<br>
To such are welcome.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/24269/24269-h/24269-h.htm#:~:text=This%20man%2C%20a,such%20are%20welcome.">Cowper</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>Now comes this wanderer -- let us treat him well;<br>
All strangers and all poor by Zeus are sent,<br>
And love can make a little gift excel.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/7-Eh5oFk6msC?hl=en&gbpv=1&pg=PA146&printsec=frontcover&bsq=%22now%20comes%20this%20wanderer%22">Worsley</a> (1861), st. 27]</blockquote><br>

<blockquote>But, he,<br>
This wand'ring outcast, is before us come<br>
For whom it well beseems us to take thought;<br>
For not without the warrant of great Jove<br>
Appeal the strangers and the abject poor.<br>
However small the boon, 'tis dearly priz'd!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/RgULAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA159&printsec=frontcover">Musgrave</a> (1869), l. 315ff]</blockquote><br>

<blockquote>But this -- some hapless wanderer -- hither comes:<br>
Him it behoves us care for: since from Zeus<br>
Come strangers all, and poor men: and a gift<br>
Small to the giver -- blesses him that takes it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Nearly_Literal_Translation_of_Homer_s/44YXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA102&printsec=frontcover&bsq=%22some%20hapless%20wanderer%22">Bigge-Wither</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>Nay, but this man is some helpless one come hither in his wanderings, whom now we must kindly entreat, for all strangers and beggars are from Zeus, and a little gift is dear.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1728/1728-h/1728-h.htm#:~:text=Nay%2C%20but%20this%20man%20is%20some%20helpless%20one%20come%20hither%20in%20his%20wanderings%2C%20whom%20now%20we%20must%20kindly%20entreat%2C%20for%20all%20strangers%20and%20beggars%20are%20from%20Zeus%2C%20and%20a%20little%20gift%20is%20dear.">Butcher/Lang</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>But this man, a hapless wanderer, to usward now is sent,<br>
And him is it meet to cherish; since from Zeus come guestfolk all<br>
And suppliants; and full welcome is the gift, albeit but small.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/VwcOAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA107&printsec=frontcover&bsq=%22a%20hapless%20wanderer%22">Morris</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>But this poor man has come here having lost his way, and we should give him aid; for in the charge of Zeus all strangers and beggars stand, and a small gift is welcome.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/KYlBAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA94&printsec=frontcover&bsq=%22having%20lost%20his%20way%22">Palmer</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>This is only some poor man who has lost his way, and we must be kind to him, for strangers and foreigners in distress are under Jove's protection, and will take what they can get and be thankful.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Odyssey_(Butler)/Book_VI#:~:text=This%20is%20only%20some%20poor%20man%20who%20has%20lost%20his%20way%2C%20and%20we%20must%20be%20kind%20to%20him%2C%20for%20strangers%20and%20foreigners%20in%20distress%20are%20under%20Jove%27s%20protection%2C%20and%20will%20take%20what%20they%20can%20get%20and%20be%20thankful">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>This is some hapless wanderer that has come hither. Him must we now tend; for from Zeus are all strangers and beggars, and a gift, though small, is welcome.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0136%3Abook%3D6%3Acard%3D162#:~:text=Nay%2C%20this%20is%20some%20hapless%20wanderer%20that%20has%20come%20hither.%20Him%20must%20we%20now%20tend%3B%20for%20from%20Zeus%20are%20all%20strangers%20and%20beggars%2C%20and%20a%20gift%2C%20though%20small%2C%20is%20welcome.">Murray</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>This man appeals as a luckless wanderer whom we must now kindly entertain. Homeless and broken men are all of them in the sight of Zeus, and it is a good deed to make them some small alms.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/qhQAywOYz10C?hl=en&gbpv=1&pg=PA119&printsec=frontcover&bsq=%22luckless%20wanderer%22">Lawrence</a> (1932)]</blockquote><br>

<blockquote>The man you see is an unfortunate wanderer who has strayed here, and now commands our care, since all strangers and beggars come under the protection of Zeus, and the charity that is a trifle to us can be precious to others.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/TheOdyssey/TheOdyssey_djvu.txt#:~:text=The%20man%20you%20see%20is%20an%20unfortunate%20wanderer%20who%20has%20%0Astrayed%20here%2C%20and%20now%20commands%20our%20care%2C%20since%20all%20strangers%20%0Aand%20beggars%20come%20under%20the%20protection%20of%20Zeus%2C%20and%20the%20charity%20%0Athat%20is%20a%20trifle%20to%20us%20can%20be%20precious%20to%20others.">Rieu</a> (1946)]</blockquote><br>

<blockquote>This man is a castaway, poor fellow; we must take care of him. Strangers and beggars come from Zeus: a small gift, then, is friendly. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/bafQVqR6O5kC?hl=en&gbpv=1&pg=PT3&printsec=frontcover&bsq=%22poor%20fellow%22">Fitzgerald</a> (1961)]</blockquote><br>

<blockquote>But, since this is some poor wanderer who has come to us, <br>
we must now take care of him, since all strangers and wanderers <br>
are sacred in the sight of Zeus, and the gift is a light and a dear one. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/hmril/The%20Odyssey%20of%20Homer%2C%20translated%20by%20Richmond%20Lattimore_djvu.txt#:~:text=But%2C%20since%20this%20is%20some%20poor%20wanderer%20who%20has%20come%20to%20%0Aus%2C%20%0A%0Awe%20must%20now%20take%20care%20of%20him%2C%20since%20all%20strangers%20and%20%0Awanderers%20%0A%0Aare%20sacred%20in%20the%20sight%20of%20Zeus%2C%20and%20the%20gift%20is%20a%20light%20and%20%0Aa%20dear%20one.">Lattimore</a> (1965)]</blockquote><br>

<blockquote>But this man is a luckless fellow, one<br>
who wandered here, and he deserves our care;<br>
the stranger and the beggar -- both are sent<br>
by Zeus, and even small gifts win their thanks.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/ORyo8qAA-CQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22luckless%20fellow%22&pg=PA122&printsec=frontcover">Mandelbaum</a> (1990)]</blockquote><br>

<blockquote>But here's an unlucky wanderer strayed our way <br>
and we must tend him well. Every stranger and beggar <br>
comes from Zeus, and whatever scrap we give him <br>
he'll be glad to get.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/pdfy-T2WaiIPwOMJF1pR3/Homer-The-Odyssey-Fagles_djvu.txt#:~:text=But%20here%27s%20an%20unlucky%20wanderer%20strayed%20our%20way%20%0A%0Aand%20we%20must%20tend%20him%20well.%20Every%20stranger%20and%20beggar%20%0A%0Acomes%20from%20Zeus%2C%20and%20whatever%20scrap%20we%20give%20him%20%0A%0Ahe%27ll%20be%20glad%20to%20get.">Fagles</a> (1996)]</blockquote><br>

<blockquote>This poor man comes here as a wanderer,<br>
And we must take care of him now. All strangers, <br>
All beggars, are under the protection of Zeus,<br>
And even small gifts are welcome.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/yIFAC9r4NW0C?hl=en&gbpv=1&pg=PR5&printsec=frontcover&bsq=%22here%20as%20a%20wanderer%22">Lombardo</a> (2000)]</blockquote><br>

<blockquote>No, this man is a luckless wanderer who has arrived here; we must now give him succor, for every stranger and beggar has the protection of Zeus, and a gift though little is welcome.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/EC9coOuym-kC?hl=en&gbpv=1&pg=PP6&printsec=frontcover&bsq=%22luckless%20wanderer%22">Merrill</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>This man is an unfortunate wanderer who has strayed here, and we must look after him, since all strangers and beggars come under the protection of Zeus, and to such people a small gift can mean much.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/U2Jovv1NuMsC?hl=en&gbpv=1&pg=PT142&printsec=frontcover&bsq=%22unfortunate%20wanderer%22">DCH Rieu</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>But this man is lost, poor thing. We must look after him. All foreigners and beggars come from Zeus, and any act of kindness is a blessing.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/PpJYDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=man%20%22we%20must%20look%22">Wilson</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>No, this is some ill-starred drifter who's ended up here, and we must now take of, since from Zeus are all strangers and beggars: any gift, though small, is welcome.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/BUFJDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR3&printsec=frontcover&bsq=%22ended%20up%20here%22">Green</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>So this man<br>
is some poor wanderer who’s just come here.<br>
We must look after him, for every stranger,<br>
every beggar, comes from Zeus, and any gift,<br>
even something small, is to be cherished.<br>
[tr. <a href="http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/odyssey6html.html#:~:text=interact%20with%20us.-,So%20this%20man,-is%20some%20poor">Johnston</a> (2019), l. 264]</blockquote><br>



<blockquote>But this man who has wandered here, who is so ill-starred,<br>
It is right to care for him now. For all are from Zeus,<br>
The strangers and the beggars, and our gift is small but dear to them.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2020/12/08/lies-that-sound-like-the-truth-24-hours-of-the-odyssey-odysseyrtw/#:~:text=We%20live%20at,from%20the%20wind.">@sentantiq</a> (2020)]</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/48173/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48173</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Butler, Octavia -- Parable of the Sower, ch. 11 (1993)</title>
		<link>https://wist.info/butler-octavia/48074/</link>
		<comments>https://wist.info/butler-octavia/48074/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2021 13:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Butler, Octavia]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[gun]]></category>
		<category><![CDATA[reaction]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>
		<category><![CDATA[suspicion]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=48074</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;When it comes to strangers with guns,&#8221; I told her, &#8220;I think suspicion is more likely to keep you alive than trust.&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;When it comes to strangers with guns,&#8221; I told her, &#8220;I think suspicion is more likely to keep you alive than trust.&#8221;</p>
<br><b>Octavia Butler</b> (1947-2006) American writer<br><i>Parable of the Sower</i>, ch. 11 (1993) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Parable_of_the_Sower/8thMLkahggcC?hl=en&gbpv=1&dq=butler%20%22parable%20of%20the%20sower%22&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22strangers%20with%20guns%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/butler-octavia/48074/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">48074</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Homer -- The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 14, l.  56ff (14.56) [Eumæus/Eumaios] (c. 700 BC) [tr. Fagles (1996)]</title>
		<link>https://wist.info/homer/47646/</link>
		<comments>https://wist.info/homer/47646/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2021 16:20:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[beggar]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[duty]]></category>
		<category><![CDATA[guest]]></category>
		<category><![CDATA[hospitality]]></category>
		<category><![CDATA[obligation]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=47646</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s wrong, my friend, to send any stranger packing &#8212; even one who arrives in worse shape than you. Every stranger and beggar comes from Zeus and whatever scrap they get from the likes of us, they&#8217;ll find it welcome. [Ξεῖν&#8217;, οὔ μοι θέμις ἔστ&#8217;, οὐδ&#8217; εἰ κακίων σέθεν ἔλθοι, ξεῖνον ἀτιμῆσαι· πρὸς γὰρ Διός [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s wrong, my friend, to send any stranger packing &#8212;<br />
even one who arrives in worse shape than you.<br />
Every stranger and beggar comes from Zeus<br />
and whatever scrap they get from the likes of us,<br />
they&#8217;ll find it welcome.</p>
<p>[Ξεῖν&#8217;, οὔ μοι θέμις ἔστ&#8217;, οὐδ&#8217; εἰ κακίων σέθεν ἔλθοι,<br />
ξεῖνον ἀτιμῆσαι· πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες<br />
ξεῖνοί τε πτωχοί τε. δόσις δ&#8217; ὀλίγη τε φίλη τε<br />
γίνεται ἡμετέρη.]</p>
<br><b>Homer</b> (fl. 7th-8th C. BC) Greek author<br><i>The Odyssey</i> [Ὀδύσσεια], Book 14, l.  56ff (14.56) [Eumæus/Eumaios] (c. 700 BC) [tr. Fagles (1996)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.boyle.kyschools.us/UserFiles/88/The%20Odyssey.pdf" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14.48-14.71">Source (Greek)</a>). The language is an echo of <a href="https://wist.info/homer/48173/">Nausicaa in Book 6</a>. Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Guest! If one much worse<br>
Arriv’d here than thyself, it were a curse<br>
To my poor means, to let a stranger taste<br>
Contempt for fit food. Poor men, and unplac’d<br>
In free seats of their own, are all from Jove<br>
Commended to our entertaining love.<br>
But poor is th’ entertainment I can give,<br>
Yet free and loving.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/48895/48895-h/48895-h.htm#:~:text=Eum%C3%A6us%20answer%E2%80%99d%3A%20%E2%80%9CGuest,free%20and%20loving.">Chapman</a> (1616)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, then said Eumæus, it was never<br>
My custom any stranger to neglect;<br>
The poor and stranger are in God’s hand ever.<br>
Few are my gifts, and but of small effect.<br>
[tr. <a href="https://oll.libertyfund.org/title/hobbes-the-english-works-vol-x-iliad-and-odyssey#:~:text=Stranger%2C%20then%20said,of%20small%20effect%2C">Hobbes</a> (1675)]</blockquote><br>

<blockquote>It never was our guise<br>
To slight the poor, or aught humane despise:<br>
For Jove unfold our hospitable door,<br>
'Tis Jove that sends the stranger and the poor.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Odyssey_(Pope)/Book_XIV">Pope</a> (1725)]</blockquote><br>

<blockquote>My guest! I should offend, treating with scorn<br>
The stranger, though a poorer should arrive<br>
Than ev’n thyself; for all the poor that are,<br>
And all the strangers are the care of Jove.<br>
Little, and with good will, is all that lies<br>
Within my scope.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/24269/24269-h/24269-h.htm#:~:text=My%20guest!%20I,Within%20my%20scope">Cowper</a> (1792), l. 68ff]</blockquote><br>

<blockquote>O friend, I dare not, though a worse man sought<br>
These doors, a stranger use discourteously.<br>
All strangers and all poor by Zeus are brought;<br>
Sweet is our gift, yet small.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_tr_into_Engl_verse_by_P_S_Wo/TYMCAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=odyssey%20worsley&pg=PA27&printsec=frontcover&bsq=%22all%20strangers%20and%20all%20poor%22">Worsley</a> (1862), st. 7]</blockquote><br>

<blockquote>O stranger! 'Twere a wrongful act of mine,<br>
Ev'n should a wretch more hapless than thyself<br>
Before me come, on such a stranger's claim<br>
To cast contempt: for ev'ry one Unknown<br>
And ev'ry Mendicant from Jove Himself<br>
His claim prefers. But, small, indeed, though kind<br>
Are our donations all.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/GcQzAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA28&printsec=frontcover&bsq=%22wrongful%20act%20of%20mine%22">Musgrave</a> (1869), l. 90ff]</blockquote><br>
<blockquote>Sir guest, 'tis not my wont, not e'en should come<br>
A worser man than thou, to slight a guest.<br>
From Zeus are strangers all, and begger-men:<br>
My gift is small, tho' proof of kindliness.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Nearly_Literal_Translation_of_Homer_s/44YXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA234">Bigge-Wither</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>Guest of mine, it were an impious thing for me to slight a stranger, even if there came a meaner man than thou; for from Zeus are all strangers and beggars; and a little gift from such as we, is dear.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1728/1728-h/1728-h.htm#:~:text=Guest%20of%20mine%2C%20it%20were%20an%20impious%20thing%20for%20me%20to%20slight%20a%20stranger%2C%20even%20if%20there%20came%20a%20meaner%20man%20than%20thou%3B%20for%20from%20Zeus%20are%20all%20strangers%20and%20beggars%3B%20and%20a%20little%20gift%20from%20such%20as%20we%2C%20is%20dear">Butcher/Lang</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>O guest, it were not rightful, though e'en worser than thou he were sped,<br>
To put shame upon a stranger; since guest and bedesman all,<br>
From Zeus they are; and our giving, although it be but small,<br>
Is dear.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/VwcOAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA249&printsec=frontcover">Morris</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, it is not right for me to slight a stranger, not even one in poorer plight than you; for in the charge of Zeus all strangers and beggars stand, and our small gift is welcome.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Odyssey/KYlBAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA214&printsec=frontcover">Palmer</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, though a still poorer man should come here, it would not be right for me to insult him, for all strangers and beggars are from Jove. You must take what you can get and be thankful.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Odyssey_(Butler)/Book_XIV#:~:text=Stranger%2C%20though%20a%20still%20poorer%20man%20should%20come%20here%2C%20it%20would%20not%20be%20right%20for%20me%20to%20insult%20him%2C%20for%20all%20strangers%20and%20beggars%20are%20from%20Jove.%20You%20must%20take%20what%20you%20can%20get%20and%20be%20thankful">Butler</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Nay, stranger, it were not right for me, even though one meaner than thou were to come, to slight a stranger: for from Zeus are all strangers and beggars, and a gift, though small, is welcome from such as we.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0136%3Abook%3D14%3Acard%3D48#:~:text=Nay%2C%20stranger%2C%20it%20were%20not%20right%20for%20me%2C%20even%20though%20one%20meaner%20than%20thou%20were%20to%20come%2C%20to%20slight%20a%20stranger%3A%20for%20from%20Zeus%20are%20all%20strangers%20and%20beggars%2C%20and%20a%20gift%2C%20though%20small%2C%20is%20welcome%20from%20such%20as%20we">Murray</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>My guest, I should sin if I failed in attention to any stranger, even one poorer than yourself. The needy and the strangers are all from Zeus; and with the likes of us a quite slender gift can convey goodwill.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/qhQAywOYz10C?hl=en&gbpv=1&pg=PA243&printsec=frontcover&bsq=%22i%20should%20sin%20if%20i%20failed%22">Lawrence</a> (1932)]</blockquote><br>

<blockquote>"Sir," said the swineherd Eumaeus, "my conscience would not let me turn away a stranger in a worse state even than yourself, for strangers and beggars all come in Zeus’ name, and a gift from folk like us is none the less welcome for being small."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/TheOdyssey/TheOdyssey_djvu.txt#:~:text=Sir/%20said%20the%20swineherd%20Eumaeus%2C%20%E2%80%98%20my%20conscience%20would%20not%20%0Alet%20me%20turn%20away%20a%20stranger%20in%20a%20worse%20state%20even%20than%20yourself%2C%20%0Afor%20strangers%20and%20beggars%20all%20come%20in%20Zeus%E2%80%99%20name%2C%20and%20a%20gift%20%0Afrom%20folk%20like%20us%20is%20none%20the%20less%20welcome%20for%20being%20small.">Rieu</a> (1946)]</blockquote><br>

<blockquote>Tush, friend,<br>
rudeness to a stranger is not decency,<br>
poor though he may be, poorer than you.<br>
All wanderers<br>
and beggars come from Zeus. What we can give <br>
is slight but well-meant.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/bafQVqR6O5kC?hl=en&gbpv=1&pg=PT285&printsec=frontcover&bsq=%22tush%20friend%22">Fitzgerald</a> (1961)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, I have no right to deny the stranger, not <br>
even if one came to me who was meaner than you. All vagabonds <br>
and strangers are under Zeus, and the gift is a light and a dear one <br>
that comes from us.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/stream/hmril/The%20Odyssey%20of%20Homer%2C%20translated%20by%20Richmond%20Lattimore_djvu.txt#:~:text=Stranger%2C%20I%20have%20no%20right%20to%20deny%20the%20stranger%2C%20not%20%0Aeven%20if%20one%20came%20to%20me%20who%20was%20meaner%20than%20you.%20All%20%0Avagabonds%20%0A%0Aand%20strangers%20are%20under%20Zeus%2C%20and%20the%20gift%20is%20a%20light%20and%20%0Aa%20dear%20one%20%0A%0Athat%20comes%20from%20us">Lattimore</a> (1965)]</blockquote><br>

<blockquote>Dear guest. I'd never slight the least of strangers. Not even one more wretched than you are; for it is Zeus who sends to us all beggars and strangers; and a gift, however small, means much when given by a man like me.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey_of_Homer/ORyo8qAA-CQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22beggars%20and%20strangers%22&pg=PA122&printsec=frontcover">Mandelbaum</a> (1990)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, for me it would not be right to dishonor a stranger, though one baser than you came, for every stranger and beggar has the protection of Zeus; and a gift, though little, but welcome, lies in our power to give.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/EC9coOuym-kC?hl=en&gbpv=1&pg=PA8&printsec=frontcover&bsq=%22dishonor%20a%20stranger%22">Merrill</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, it is not right for me to turn away any stranger, even one in a worse state than you are, for strangers and beggars all come in Zeus' name, and a gift from folk like us is none the less welcome for being small.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/U2Jovv1NuMsC?hl=en&gbpv=1&pg=PP1&printsec=frontcover&bsq=%22strangers%20and%20beggars%20all%20come%22">DCH Rieu</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, it is not right for me to treat a guest dishonorably, not even one in a worse state than you; all strangers and beggars are under the protection of Zeus. What I can offer is small, but you are welcome to it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/o8dLDQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR5&printsec=frontcover&bsq=%22guest%20dishonourably%22">Verity</a> (2016)]</blockquote><br>

<blockquote>One must honor guests and foreigners and strangers, even those much poorer than oneself. Zeus watches over beggars and guests and strangers. What I have to give is small, but I will give it gladly.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/PpJYDgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PT5&printsec=frontcover&bsq=%22guests%20and%20foreigners%22">Wilson</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>Stranger, were one even meaner than you than you to come here, I'd still have no right to reject him, for all strangers and beggars are from Zeus, and a gift, however small, is friendly from folk such as us.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Odyssey/BUFJDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PR3&printsec=frontcover&bsq=one%20even%20meaner">Green</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>It would be wrong,<br>
stranger, for me to disrespect a guest,<br>
even if one worse off than you arrived,<br>
for every guest and beggar comes from Zeus,<br>
and any gift from people like ourselves,<br>
though small, is welcome.<br>
[tr. <a href="http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/odyssey14html.html#:~:text=stranger%2C%20for%20me%20to%20disrespect%20a%20guest">Johnston</a> (2019)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/homer/47646/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">47646</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Brault, Robert -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/brault-robert-b/43659/</link>
		<comments>https://wist.info/brault-robert-b/43659/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2020 22:05:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brault, Robert]]></category>
		<category><![CDATA[anonymity]]></category>
		<category><![CDATA[encounter]]></category>
		<category><![CDATA[engagement]]></category>
		<category><![CDATA[greeting]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>
		<category><![CDATA[welcome]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=43659</guid>
		<description><![CDATA[I nod to a passing stranger, and the stranger nods back, and two human beings go off feeling a little less anonymous.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I nod to a passing stranger, and the stranger nods back, and two human beings go off feeling a little less anonymous.</p>
<br><b>Robert Brault</b> (b. c. 1945) American aphorist, programmer<br>(Attributed) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/brault-robert-b/43659/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43659</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bible, Vol. 1. Old Testament -- Book  5. Deuteronomy 10:17ff (Deut 10:17-19) [tr. JB (1966)]</title>
		<link>https://wist.info/bible-ot/39690/</link>
		<comments>https://wist.info/bible-ot/39690/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Sep 2019 23:36:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible, Vol. 1. Old Testament]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[commandment]]></category>
		<category><![CDATA[foreigner]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[immigrant]]></category>
		<category><![CDATA[impartiality]]></category>
		<category><![CDATA[incorruptibility]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[orphan]]></category>
		<category><![CDATA[powerless]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>
		<category><![CDATA[widow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=39690</guid>
		<description><![CDATA[For Yahweh your God is God of gods and Lord of lords, the great God, triumphant and terrible, never partial, never to be bribed. It is he who sees justice done for the orphan and the widow, who loves the stranger and gives him food and clothing. Love the stranger then, for you were strangers [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>For Yahweh your God is God of gods and Lord of lords, the great God, triumphant and terrible, never partial, never to be bribed. It is he who sees justice done for the orphan and the widow, who loves the stranger and gives him food and clothing. Love the stranger then, for you were strangers in the land of Egypt.</p>
<br><b>The Bible (The Old Testament)</b> (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals) <br>Book  5. <i>Deuteronomy</i> 10:17ff (Deut 10:17-19) [tr. JB (1966)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://bibledoctrine.us/deuteronomy/#:~:text=for%20Yahweh%20your%20God%20is%20God,strangers%20in%20the%20land%20of%20Egypt." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>For the Lord your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward: He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy+10%3A17-19&version=KJV">KJV</a> (1611)]</blockquote><br>

<blockquote>The Lord your God is supreme over all gods and over all powers. He is great and mighty, and he is to be obeyed. He does not show partiality, and he does not accept bribes. He makes sure that orphans and widows are treated fairly; he loves the foreigners who live with our people, and gives them food and clothes. So then, show love for those foreigners, because you were once foreigners in Egypt.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy+10%3A17-19&version=GNT">GNT</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who is not partial and takes no bribe, who executes justice for the orphan and the widow, and who loves the strangers, providing them food and clothing. You shall also love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy+10%3A17-19&version=NRSVUE">NRSV</a> (1989 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>For your God יהוה is God supreme and Lord supreme, the great, the mighty, and the awesome God, who shows no favor and takes no bribe, but upholds the cause of the fatherless and the widow, and befriends the stranger, providing food and clothing. -- You too must befriend the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.<br>
[<a href="https://www.sefaria.org/Deuteronomy.10.17-19?lang=en&aliyot=0">RJPS</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality and accepts no bribes. He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing. And you are to love those who are foreigners, for you yourselves were foreigners in Egypt.<br>
[<a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy+10%3A17-19&version=NIV">NIV</a> (2011 ed.)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bible-ot/39690/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">39690</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Maugham, W. Somerset -- The Narrow Corner, ch. 15 (1932)</title>
		<link>https://wist.info/maugham-william-somerset/35191/</link>
		<comments>https://wist.info/maugham-william-somerset/35191/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2016 23:34:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Maugham, W. Somerset]]></category>
		<category><![CDATA[encounter]]></category>
		<category><![CDATA[Good Samaritan]]></category>
		<category><![CDATA[kindness]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[philanthropy]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=35191</guid>
		<description><![CDATA[You cannot imagine the kindness I&#8217;ve received at the hands of perfect strangers.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You cannot imagine the kindness I&#8217;ve received at the hands of perfect strangers. </p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/09/Maugham-hands-of-perfect-strangers-wist_info-quote.jpg" alt="maugham-hands-of-perfect-strangers-wist_info-quote" width="605" height="318" class="aligncenter size-full wp-image-35197" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/09/Maugham-hands-of-perfect-strangers-wist_info-quote.jpg 605w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/09/Maugham-hands-of-perfect-strangers-wist_info-quote-300x158.jpg 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/09/Maugham-hands-of-perfect-strangers-wist_info-quote-60x32.jpg 60w" sizes="(max-width: 605px) 100vw, 605px" /></p>
<br><b>W. Somerset Maugham</b> (1874-1965) English novelist and playwright [William Somerset Maugham]<br><i>The Narrow Corner</i>, ch. 15 (1932) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/maugham-william-somerset/35191/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35191</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sandburg, Carl -- The People, Yes, Poem #52 (1936)</title>
		<link>https://wist.info/sandburg-carl/27400/</link>
		<comments>https://wist.info/sandburg-carl/27400/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2014 13:56:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sandburg, Carl]]></category>
		<category><![CDATA[carry with you]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[people]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=27400</guid>
		<description><![CDATA[Drove up a newcomer in a covered wagon: &#8220;What kind of folks live around here?&#8221; &#8220;Well, stranger, what kind of folks was there in the country you come from?&#8221; &#8220;Well, they was mostly a lowdown, lying, thieving gossiping, backbiting kind lot of people.&#8221; &#8220;Well, I guess, stranger, that&#8217;s about the kind of folks you&#8217;ll find [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Drove up a newcomer in a covered wagon: &#8220;What kind of folks live around here?&#8221;<br />
&#8220;Well, stranger, what kind of folks was there in the country you come from?&#8221;<br />
&#8220;Well, they was mostly a lowdown, lying, thieving gossiping, backbiting kind lot of people.&#8221;<br />
&#8220;Well, I guess, stranger, that&#8217;s about the kind of folks you&#8217;ll find around here.&#8221;<br />
And the dusty gray stranger had just about blended into the dusty gray cottonwoods in a clump on the horizon when another newcomer drove up: &#8220;What kind of folks live around here?&#8221;<br />
&#8220;Well, stranger, what kind of folks was there in the country you come from?&#8221;<br />
&#8220;Well, they was mostly a decent, hard-working, law-abiding, friendly lot of people.&#8221; &#8220;Well, I guess, stranger, that&#8217;s about the kind of folks you&#8217;ll find around here.&#8221;</p>
<br><b>Carl Sandburg</b> (1878-1967) American poet, biographer<br><i>The People, Yes</i>, Poem #52 (1936) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sandburg-carl/27400/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">27400</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Clarke, Susanna -- Jonathan Strange and Mr. Norrell (2004)</title>
		<link>https://wist.info/clarke-susanna/25042/</link>
		<comments>https://wist.info/clarke-susanna/25042/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2014 12:40:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clarke, Susanna]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=25042</guid>
		<description><![CDATA[In familiar surroundings our manners are cheerful and easy, but only transport us to places where we know no one and no one knows us, and Lord! how uncomfortable we become!]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In familiar surroundings our manners are cheerful and easy, but only transport us to places where we know no one and no one knows us, and Lord! how uncomfortable we become!</p>
<br><b>Susanna Clarke</b> (b. 1949) British author<br><i>Jonathan Strange and Mr. Norrell</i> (2004) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/clarke-susanna/25042/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">25042</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tutu, Desmond -- &#8220;And God Smiles,&#8221; Sermon, All Saints Church, Pasadena, California (6 Nov 2005)</title>
		<link>https://wist.info/tutu-desmond/16027/</link>
		<comments>https://wist.info/tutu-desmond/16027/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 03:09:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tutu, Desmond]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[everyone]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[God's love]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[insider]]></category>
		<category><![CDATA[Jesus]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[neighbor]]></category>
		<category><![CDATA[other]]></category>
		<category><![CDATA[outsider]]></category>
		<category><![CDATA[salvation]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>
		<category><![CDATA[universalism]]></category>
		<category><![CDATA[us versus them]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=16027</guid>
		<description><![CDATA[This family has no outsiders. Everyone is an insider. When Jesus said, &#8220;I, if I am lifted up, will draw &#8230;&#8221; Did he say, &#8220;I will draw some&#8221;? &#8220;I will draw some, and tough luck for the others&#8221;? He said, &#8220;I, if I be lifted up, will draw all.&#8221; All! All! All! &#8212; Black, white, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>This family has no outsiders. Everyone is an insider. When Jesus said, &#8220;I, if I am lifted up, will draw &#8230;&#8221; Did he say, &#8220;I will draw some&#8221;? &#8220;I will draw some, and tough luck for the others&#8221;? He said, &#8220;I, if I be lifted up, will draw all.&#8221; All! All! All! &#8212; Black, white, yellow; rich, poor; clever, not so clever; beautiful, not so beautiful. All! All! It is radical. All! Saddam Hussein, Osama bin Laden, Bush &#8212; all! All! All are to be held in this incredible embrace. Gay, lesbian, so-called &#8220;straight;&#8221; all! All! All are to be held in the incredible embrace of the love that won’t let us go.</p>
<br><b>Desmond Tutu</b> (1931-2021) South African cleric, Anglican Archbishop of Cape Town, Nobel Laureate<br>&#8220;And God Smiles,&#8221; Sermon, All Saints Church, Pasadena, California (6 Nov 2005) 
														<br><br><span class="cite">
						

The Bible passage referenced is <a href="http://www.biblegateway.com/passage/?search=john%2012:32&version=KJV">John 12:32</a>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tutu-desmond/16027/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">16027</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Good Omens, 7. &#8220;Sunday&#8221; (1990) [with Neil Gaiman]</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/3204/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/3204/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 19:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[breakfast]]></category>
		<category><![CDATA[coffee]]></category>
		<category><![CDATA[hospitality]]></category>
		<category><![CDATA[kitchen]]></category>
		<category><![CDATA[organization]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=3204</guid>
		<description><![CDATA[In the end, as every human being who has ever breakfasted on their own in someone else&#8217;s kitchen has done since nearly the dawn of time, he made do with unsweetened instant black coffee.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the end, as every human being who has ever breakfasted on their own in someone else&#8217;s kitchen has done since nearly the dawn of time, he made do with unsweetened instant black coffee.</p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br><i>Good Omens</i>, 7. &#8220;Sunday&#8221; (1990) [with Neil Gaiman] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/goodomensniceacc0000gaim_d0u5/page/534/mode/2up?q=%22as+every+human+being%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/3204/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3204</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Johnson, Samuel -- The Idler, #80 (27 Oct 1759)</title>
		<link>https://wist.info/johnson-samuel/2154/</link>
		<comments>https://wist.info/johnson-samuel/2154/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2004 16:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Johnson, Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[belief]]></category>
		<category><![CDATA[opinion]]></category>
		<category><![CDATA[stranger]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/wp/?p=2154</guid>
		<description><![CDATA[We are inclined to believe those whom we do not know because they have never decieved us.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We are inclined to believe those whom we do not know because they have never decieved us.</p>
<br><b>Samuel Johnson</b> (1709-1784) English writer, lexicographer, critic<br><i>The Idler</i>, #80 (27 Oct 1759) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://books.google.com/books?id=jUcVAAAAYAAJ&pg=PA433" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/johnson-samuel/2154/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2154</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
