<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/death/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 May 2026 21:14:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>death &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/death/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tolstoy, Leo -- Path of Life [Calendar of Wisdom; Круг чтения], ch. 21 &#8220;Living in the Present,&#8221; sec. 5.12 (1903-1911) [(tr. Cote (2002)]</title>
		<link>https://wist.info/tolstoy-leo/83806/</link>
		<comments>https://wist.info/tolstoy-leo/83806/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2026 16:24:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tolstoy, Leo]]></category>
		<category><![CDATA[brevity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[good living]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[memento mori]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[prioritization]]></category>
		<category><![CDATA[time limit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83806</guid>
		<description><![CDATA[Memento mori — remember death! These are important words. If we kept in mind that we will soon inevitably die, our lives would be completely different. If a person knows that he will die in a half hour, he certainly will not bother doing trivial, stupid, or, especially, bad things during this half hour. Perhaps [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Memento mori</em> — remember death! These are important words. If we kept in mind that we will soon inevitably die, our lives would be completely different. If a person knows that he will die in a half hour, he certainly will not bother doing trivial, stupid, or, especially, bad things during this half hour. Perhaps you have half a century before you die — what makes this any different from a half hour?</p>
<br><b>Leo Tolstoy</b> (1828-1910) Russian novelist and moral philosopher<br><i>Path of Life [Calendar of Wisdom; Круг чтения]</i>, ch. 21 &#8220;Living in the Present,&#8221; sec. 5.12 (1903-1911) [(tr. Cote (2002)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Path_of_Life/2irQirg2gqoC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22half%20hour%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tolstoy-leo/83806/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83806</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tillich, Paul -- The Courage To Be, ch.  1 &#8220;Being and Courage&#8221; (1952)</title>
		<link>https://wist.info/tillich-paul-johannes/83676/</link>
		<comments>https://wist.info/tillich-paul-johannes/83676/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2026 16:52:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tillich, Paul]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83676</guid>
		<description><![CDATA[Since every day a little of our life is taken from us — since we are dying every day — the final hour when we cease to exist does not of itself bring death; it merely completes the death process.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Since every day a little of our life is taken from us — since we are dying every day — the final hour when we cease to exist does not of itself bring death; it merely completes the death process.</p>
<br><b>Paul Tillich</b> (1886-1965) American theologian and philosopher<br><i>The Courage To Be</i>, ch.  1 &#8220;Being and Courage&#8221; (1952) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/couragetobe0000till_i4c7/page/14/mode/2up?q=%22death+process%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tillich-paul-johannes/83676/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83676</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marlowe, Christopher -- The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus, Act 5, sc. 2 (sc. 19), l. 2015ff (1594; 1616 &#8220;B&#8221; text)</title>
		<link>https://wist.info/marlowe-christopher/83608/</link>
		<comments>https://wist.info/marlowe-christopher/83608/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2026 17:52:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marlowe, Christopher]]></category>
		<category><![CDATA[angel]]></category>
		<category><![CDATA[damnation]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[desertion]]></category>
		<category><![CDATA[hell]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83608</guid>
		<description><![CDATA[GOOD ANGEL: And now, poor soul, must thy good angel leave thee, The jaws of hell are open to receive thee. (Exit) This dialog only appears in the &#8220;B&#8221; text.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">GOOD ANGEL: And now, poor soul, must thy good angel leave thee,<br />
The jaws of hell are open to receive thee. <i>(Exit)</i></p>
<p></p>
<br><b>Christopher "Kit" Marlowe</b> (1564-1593) English dramatist and poet<br><i>The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus</i>, Act 5, sc. 2 (sc. 19), l. 2015ff (1594; 1616 &#8220;B&#8221; text) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0011%3Aact%3D5%3Ascene%3D2#:~:text=And%20now%20poor%20soul%20must%20thy%20good%20angel%20leave%20thee.%0AThe%20jaws%20of%20hell%20are%20open%20to%20receive%20thee.%20Exit" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This dialog only appears in the "B" text.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marlowe-christopher/83608/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83608</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Spenser, Edmund -- The Faerie Queene, Book 2, Canto 1, st. 59 (1589-96)</title>
		<link>https://wist.info/spenser-edmund/83479/</link>
		<comments>https://wist.info/spenser-edmund/83479/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2026 16:14:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spenser, Edmund]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[doom]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[eternal rest]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83479</guid>
		<description><![CDATA[Death is an equall doome To good and bad, the common Inne of rest.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Death is an equall doome<br />
To good and bad, the common Inne of rest.</p>
<br><b>Edmund Spenser</b> (c. 1552–1599) English poet<br><i>The Faerie Queene</i>, Book 2, Canto 1, st. 59 (1589-96) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/70717/pg70717-images.html#:~:text=death%20is%20an,Inne%20of%20rest" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/spenser-edmund/83479/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83479</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marlowe, Christopher -- The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus, Act 5, sc. 2 (sc. 19), l. 1498ff (1594; 1604 &#8220;A&#8221; text)</title>
		<link>https://wist.info/marlowe-christopher/83424/</link>
		<comments>https://wist.info/marlowe-christopher/83424/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2026 23:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marlowe, Christopher]]></category>
		<category><![CDATA[damnation]]></category>
		<category><![CDATA[deadline]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[demons]]></category>
		<category><![CDATA[devils]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[trapped]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83424</guid>
		<description><![CDATA[FAUSTUS: No, Faustus, curse thyself, curse Lucifer, That hath deprived thee of the joys of heaven. (The clock striketh twelve.) O, it strikes, it strikes! Now, body, turn to air, Or Lucifer will bear thee quick to hell. (Thunder and lightning.) O soul, be changed into little water drops, And fall into the ocean, ne&#8217;er [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">FAUSTUS: No, Faustus, curse thyself, curse Lucifer,<br />
That hath deprived thee of the joys of heaven.<br />
<space class="tab"><i>(The clock striketh twelve.)</i><br />
O, it strikes, it strikes! Now, body, turn to air,<br />
Or Lucifer will bear thee quick to hell.<br />
</space><space class="tab"><i>(Thunder and lightning.)</i><br />
O soul, be changed into little water drops,<br />
And fall into the ocean, ne&#8217;er be found!<br />
My God, my God, look not so fierce on me!<br />
</space><space class="tab">(<i>Enter Devils.)</i><br />
Adders, and serpents, let me breathe a while!<br />
Ugly hell, gape not. Come not Lucifer!<br />
I&#8217;ll burn my books! Ah, Mephistophilis!<br />
</space><space class="tab"><i>(Exeunt Devils with Faustus.)</i></space></p>
<p></p>
<br><b>Christopher "Kit" Marlowe</b> (1564-1593) English dramatist and poet<br><i>The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus</i>, Act 5, sc. 2 (sc. 19), l. 1498ff (1594; 1604 &#8220;A&#8221; text) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0010%3Ascene%3D14#:~:text=No%2C%20Faustus%2C%20curse,Devils%20with%20Faustus." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0011%3Aact%3D5%3Ascene%3D2#:~:text=No%2C%20Faustus%2C%20curse%20thyself.%20Curse%20Lucifer">B-Text (1594; 1616), l. 2081ff</a>, is largely the same, with minor punctuation changes, except that rather than cry "My God, my God," Faustus cries "O mercy, heaven!"

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marlowe-christopher/83424/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83424</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Southey, Robert -- Joan of Arc, Book 1, l. 318ff (1840 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/southey-robert/83354/</link>
		<comments>https://wist.info/southey-robert/83354/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2026 17:07:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Southey, Robert]]></category>
		<category><![CDATA[comfort]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[wretchedness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83354</guid>
		<description><![CDATA[Death! to the happy thou art terrible; But how the wretched love to think of thee, Oh thou true comforter, the friend of all Who have no friend beside! These lines are from the final version (1840) Southey published, the work having gone through substantial rewriting multiple times, as his reputation, talent, and politics evolved. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-variant: small-caps;">Death!</span> to the happy thou art terrible;<br />
But how the wretched love to think of thee,<br />
Oh thou true comforter, the friend of all<br />
Who have no friend beside!</p>
<br><b>Robert Southey</b> (1774–1843) English Romantic poet, Poet Laureate<br><i>Joan of Arc</i>, Book 1, l. 318ff (1840 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/poeticalworksro01tuckgoog/page/n84/mode/2up?q=%22true+comforter%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

These lines are from the final version (1840) Southey published, the work having gone through substantial rewriting multiple times, as his reputation, talent, and politics evolved. The lines are not in the <a href="https://archive.org/details/joanofarcepicpoe01sout/page/326/mode/2up">first (1796) edition</a> as published. In the <a href="https://www.google.com/books/edition/Joan_of_Arc/6kUMljsJQ3QC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22grievous%20in%20the%20hour%22">1798 edition</a>, we find:<br><br>

<blockquote>Bitter art thou to him that lives in rest,<br>
<span style="font-variant: small-caps;">O Death!</span> and grievous in the hour of joy<br>
The thought of thy cold dwelling; but thou comest<br>
Most welcome to the wretched; a best friend<br>
To him that wanteth one; a comforter.<br>
For the grave is peace.</blockquote><br>





						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/southey-robert/83354/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83354</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book 12, ch.  1 (12.1) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/83268/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/83268/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 20:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[acceptance]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[self-control]]></category>
		<category><![CDATA[stoicism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83268</guid>
		<description><![CDATA[The hour for your departure draws near; if you will but forget all else and pay sole regard to the helmsman of your soul and the divine spark within you — if you will but exchange your fear of having to end your life some day for a fear of failing even to begin it [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The hour for your departure draws near; if you will but forget all else and pay sole regard to the helmsman of your soul and the divine spark within you — if you will but exchange your fear of having to end your life some day for a fear of failing even to begin it on nature’s true principles &#8212; you can yet become a man, worthy of the universe that gave you birth, instead of a stranger in your own homeland, bewildered by each day&#8217;s happenings as though by wonders unlooked for, and ever hanging upon this one or the next.</p>
<p>[ἐὰν οὖν, ὅτε δήποτε πρὸς ἐξόδῳ γένῃ, πάντα τὰ ἄλλα καταλιπὼν μόνον τὸ ἡγεμονικόν σου καὶ τὸ ἐν σοὶ θεῖον τιμήσῃς καὶ μὴ τὸ παύσεσθαί ποτε ῾τοὖ ζῆν φοβηθῇς, ἀλλὰ τό γε μηδέποτε ἄρξασθαι κατὰ φύσιν ζῆν, ἔσῃ ἄνθρωπος ἄξιος τοῦ γεννήσαντος κόσμου καὶ παύσῃ ξένος ὢν τῆς πατρίδος καὶ θαυμάζων ὡς ἀπροσδόκητα τὰ καθ̓ ἡμέραν γινόμενα καὶ κρεμάμενος ἐκ τοῦδε καὶ τοῦδε.]</p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book 12, ch.  1 (12.1) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/178/mode/2up?q=%22the+hour+for+your%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Source of the commonly given paraphrase, "It is not death that a man should fear, but never beginning to live."<br><br>

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0562.tlg001.perseus-grc1:12.1.2">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>If therefore whensoever the time of thy departing shall come, thou shalt readily leave all things, and shalt respect thy mind only, and that divine part of thine, and this shall be thine only fear, not that some time or other thou shalt cease to live, but thou shalt never begin to live according to nature : then shalt thou be a man indeed, worthy of that world, from which thou hadst thy beginning; then shalt thou cease to be a stranger in thy country, and to wonder at those things that happen daily, as things strange and unexpected, and anxiously to depend of divers things that are not in thy power.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_TWELFTH_BOOK:~:text=If%20therefore%20whensoever,in%20thy%20power.">Casaubon</a> (1634)]</blockquote><br>

<blockquote>If, since your Life is almost up, you lay aside all other Matters, and only Cultivate your Mind, and pay a Regard to the Governing , and Diviner part of your self: If you are not at all afraid of losing your Life, but of Missing the Ends on't, and not Living as you should do; Then you'l act suitably to your Extraction, and deserve to have the Deity for your Maker: Then you'l be no longer a stranger in your own Country , nor be surpriz'd at common Accidents; you'll ne'er be anxious about the Future, nor stand to the Courtesy of Events.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_12#:~:text=To%20go%20on,Courtesy%20of%20Events.">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>If, therefore, now that you are near your exit, you quit thought about other things, and honour only that governing and divine part  within you, and dread not the ceasing to live, but the not commencing to live according to nature; you will become a man, worthy of that orderly universe which produced you, and will cease to be as a stranger in your own country; both astonished, with what happens every day, as if unexpected; and in anxious suspence about this and t’other thing.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/144/mode/2up?q=%22near+your+exit%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote>If then, as you are now on the verge of life, you lay aside all other cares, and dedicate your whole attention to the improvement of your mind, and pay a due respect to the Deity within you, and fear less to die than not to live according to nature; you will, by this means, become worthy of that Universal Nature which produced you, and will no longer be a stranger in your own country; and will cease to be surprized at what happens every day, as if it were something extraordinary; nor be anxious and in suspense about the common events of life.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22verge%20of%20life%22">Graves</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>If, then, whatever the time may be when thou shalt be near to thy departure, neglecting everything else thou shalt respect only thy ruling faculty and the divinity within thee, and if thou shalt be afraid not because thou must some time cease to live, but if thou shalt fear never to have begun to live according to nature -- then thou wilt be a man worthy of the universe which has produced thee, and thou wilt cease to be a stranger in thy native land, and to wonder at things which happen daily as if they were something unexpected, and to be dependent on this or that.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_XII#:~:text=If%2C%20then%2C%20whatever,this%20or%20that.">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>If, since your life is almost up, you lay aside all other matters, and only cultivate your mind, and pay a regard to the governing and diviner part of yourself; if you are not at all afraid of losing your life, but only of never beginning to live in accordance with nature, then you will act suitably to your extraction, and deserve to be the offspring of the universe; then you will be no longer a stranger in your own country, nor surprised at common accidents; you will never be dependent on this or that.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&pg=PA197&printsec=frontcover">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>If then, now that you near your end, leaving all else alone, you will reverence only your Inner Self and the god within, if you will fear not life some time coming to an end, but never beginning life at all in accord with nature's law, then indeed you will be a man, worthy of the universe that begat you, and no more a stranger to your fatherland, ever in amaze at the unexpectedness of what each day brings forth, and hanging upon this event or that.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22near%20your%20end%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>If then, now that you are near your exit, setting behind you all other things, you will hold alone in reverence your ruling part, the spirit divine within you; if you will cease to dread the end of life, but rather fear to miss the beginning of life according to Nature, you will be a man, worthy of the ordered Universe that produced you; you will cease to be a stranger in your own country, gaping in wonder at every daily happening, caught up by this trifle or by that.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=If%20then%2C%20now,or%20by%20that.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>If then, when the time of thy departure is near, abandoning all else thou prize thy ruling Reason alone and that which in thee is divine, and dread the thought, not that thou must one day cease to live, but that thou shouldst never yet have begun to live according to Nature, then shalt thou be a man worthy of the Universe that begat thee, and no longer an alien in thy fatherland, no longer shalt thou marvel at what happens every day as if it were unforeseen, and be dependent on this or that.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_12#:~:text=If%20then%2C%20when,this%20or%20that.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>If then, when you arrive at last at your final exit, resigning all else, you honour your governing self alone and the divine element within you, if what you dread is not that some day you will cease to live, but rather never to begin at all to live with Nature, you will be a man worthy of the Universe that gave you birth, and will cease to be a stranger in your own country, surprised by what is coming to pass every day, as at something you did not look to see, and absorbed in this thing or in that.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_12#:~:text=If%20then%2C%20when,or%20in%20that.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>If then, when the time for your departure draws near, you have put all else behind you and you honour your governing faculty alone and what is divine within you, and if what you hold in fear is not that some day you will cease to live, but rather that you may never begin go live according to nature, you will be a person who is worthy of the universe that brought you to birth, and you will no longer be a stranger in your native land, wondering at what happens day after day as if it were beyond foreseeing, and in thrall to one thing and the next.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?gbpv=1&bsq=%22time%20for%20your%20departure%22">Hard</a> (1997 ed.)] </blockquote><br>

<blockquote>And if, when it’s time to depart, you shunt everything aside except your mind and the divinity within ... if it isn’t ceasing to live that you’re afraid of but never beginning to live properly ... then you’ll be worthy of the world that made you.<br>
<span class="tab">No longer an alien in your own land.<br>
<span class="tab">No longer shocked by everyday events—as if they were unheard-of aberrations.<br>
<span class="tab">No longer at the mercy of this, or that.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n263/mode/2up?q=%22time+to+depart%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote>If, then, when you finally come close to your exit, you have left all else behind and value only your directing mind and the divinity within you, if your fear is not that you will cease to live, but that you never started a life in accordance with nature, then you will be a man worthy of the universe that gave you birth. You will no longer be a stranger in your own country, no longer meet the day’s events as if bemused by the unexpected, no longer hang on this or that.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/115/mode/2up?q=%22close+to+your+exit%22">Hammond</a> (2006), 12.2]</blockquote><br>

<blockquote>But if, when you have come to the end, having let go of all other things, you honor only your guiding part and the divinity that is within you, and you do not fear ceasing to live so much as you fear never having begun to live in accordance with Nature -- then you will be a man who is worthy of the Cosmos that created you; and you will cease to live like a stranger in your own land, that is, surprised at unexpected everyday occurrences and wholly distracted by this and that.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialmarcusa0000marc/page/88/mode/2up?q=%22those+but+if%22">Needleman/Piazza</a> (2008)]</blockquote><br>

<blockquote>If then, when the time for your departure draws near, you have put all else behind you and you honour your ruling centre alone and what is divine within you, and if what you hold in fear is not that some day you will cease to live, but rather that you may never begin to live according to nature, you will be a man who is worthy of the universe that brought you to birth, and you will no longer be a stranger in your native land, wondering at what happens day after day as if it were beyond foreseeing, and hanging on to one thing after another.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/114/mode/2up?q=%22if+then+when+the+time%22">Hard</a> (2011 ed.)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/83268/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83268</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Smith, Alexander -- Essay (1863), &#8220;Of Death and the Fear of Dying&#8221;, Dreamthorp</title>
		<link>https://wist.info/smith-alexander/83213/</link>
		<comments>https://wist.info/smith-alexander/83213/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2026 20:51:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Smith, Alexander]]></category>
		<category><![CDATA[abiding]]></category>
		<category><![CDATA[continuation]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[grieving]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83213</guid>
		<description><![CDATA[Your death and my death are mainly of importance to ourselves. The black plumes will be stripped off our hearses within the hour; tears will dry, hurt hearts close again, our graves grow level with the church-yard, and although we are away, the world wags on. It does not miss us; and those who are [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Your death and my death are mainly of importance to ourselves. The black plumes will be stripped off our hearses within the hour; tears will dry, hurt hearts close again, our graves grow level with the church-yard, and although we are away, the world wags on. It does not miss us; and those who are near us, when the first strangeness of vacancy wears off, will not miss us much either.</p>
<br><b>Alexander Smith</b> (1830-1867) Scottish poet<br>Essay (1863), &#8220;Of Death and the Fear of Dying&#8221;, <i>Dreamthorp</i> 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18135/pg18135-images.html#:~:text=Your%20death%20and,us%20much%20either." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/smith-alexander/83213/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83213</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shorto, Russell -- Descartes&#8217; Bones, ch.  2 &#8220;Banquet of Bones&#8221; (2008)</title>
		<link>https://wist.info/shorto-russell/83074/</link>
		<comments>https://wist.info/shorto-russell/83074/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2026 16:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shorto, Russell]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[motivation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=83074</guid>
		<description><![CDATA[Death is the event in life. It is our chief organizing principle. It’s why we rush and why we dawdle, why we butter up our bosses and fawn over our children, why we like both fast cars and fading flowers, why we write poetry, why sex thrills us. It&#8217;s why we wonder why we are [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death is <i>the</i> event in life. It is our chief organizing principle. It’s why we rush and why we dawdle, why we butter up our bosses and fawn over our children, why we like both fast cars and fading flowers, why we write poetry, why sex thrills us. It&#8217;s why we wonder why we are here.</p>
<br><b>Russell Shorto</b> (b. 1959) American author, historian, journalist<br><i>Descartes&#8217; Bones</i>, ch.  2 &#8220;Banquet of Bones&#8221; (2008) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/descartesbonessk0000shor/page/42/mode/2up?q=%22the+event+in+life%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shorto-russell/83074/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">83074</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book 12, ch. 36 (12.36) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/82811/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/82811/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2026 16:33:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[actor]]></category>
		<category><![CDATA[curtain]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[departure]]></category>
		<category><![CDATA[direction]]></category>
		<category><![CDATA[drama]]></category>
		<category><![CDATA[exit]]></category>
		<category><![CDATA[grace]]></category>
		<category><![CDATA[graceful exit]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[purpose]]></category>
		<category><![CDATA[serenity]]></category>
		<category><![CDATA[stage]]></category>
		<category><![CDATA[stoicism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82811</guid>
		<description><![CDATA[Wherein, then, is your grievance? You are not ejected from the city [life] by any unjust judge or tyrant, but by the selfsame Nature which brought you into it; just as when an actor is dismissed by the manager who engaged him. &#8220;But I have played no more than three of the five acts.&#8221; Just [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">Wherein, then, is your grievance? You are not ejected from the city [life] by any unjust judge or tyrant, but by the selfsame Nature which brought you into it; just as when an actor is dismissed by the manager who engaged him.<br />
<span class="tab">&#8220;But I have played no more than three of the five acts.&#8221; Just so; in your drama of life, three acts are all the play. Its point of completeness is determined by him who formerly sanctioned your creation, and today sanctions your dissolution. Neither of those decisions lay within yourself.<br />
<span class="tab">Pass on your way, then, with a smiling face, under the smile of him who bids you go.</p>
<p>[τί οὖν δεινόν, εἰ τῆς πόλεως ἀποπέμπει σε οὐ τύραννος οὐδὲ δικαστὴς ἄδικος, ἀλλ̓ ἡ φύσις ἡ εἰσαγαγοῦσα, οἷον εἰ κωμῳδὸν ἀπολύοι τῆς σκηνῆς ὁ παραλαβὼν στρατηγός;—ἀλλ̓ οὐκ εἶπον τὰ πέντε μέρη, ἀλλὰ τὰ τρία.—καλῶς εἶπας: ἐν μέντοι τῷ βίῳ τὰ τρία ὅλον τὸ δρᾶμά ἐστι. τὸ γὰρ τέλειον ἐκεῖνος ὁρίζει ὁ τότε μὲν τῆς συγκρίσεως. νῦν δὲ τῆς διαλύσεως αἴτιος: σὺ δὲ ἀναίτιος ἀμφοτέρων. ἄπιθι οὖν ἵλεως: καὶ γὰρ ὁ ἀπολύων ἵλεως.]</span></span></span></p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book 12, ch. 36 (12.36) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/188/mode/2up?q=%22you+are+not+ejected%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Concluding words of the <em>Meditations</em>. See <a href="https://wist.info/cicero-marcus-tullius/66006/">Cicero</a> (44 BC).<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0641%3Abook%3D12%3Achapter%3D36%3Asection%3D1#:~:text=%CF%84%CE%AF%20%CE%BF%E1%BD%96%CE%BD%20%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CF%8C%CE%BD,%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BB%CF%8D%CF%89%CE%BD%20%E1%BC%B5%CE%BB%CE%B5%CF%89%CF%82.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote><span class="tab">Why then should it be grievous unto thee, if (not a tyrant, nor an unjust judge, but) the same nature that brought thee in, doth now send thee out of the world? As if the praetor should fairly dismiss him from the stage, whom he had taken in to act a while. <br>
<span class="tab">Oh, but the play is not yet at an end, there are but three acts yet acted of it? Thou hast well said: for in matter of life, three acts is the whole play. Now to set a certain time to every man's acting, belongs unto him only, who as first he was of thy composition, so is now the cause of thy dissolution. As for thyself; thou hast to do with neither. <br>
<span class="tab">Go thy ways then well pleased and contented: for so is He that dismisseth thee.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_TWELFTH_BOOK:~:text=Now%20to%20set%20a%20certain%20time%20to%20every%20man%27s%20acting%2C%20belongs%20unto%20him%20only%2C%20who%20as%20first%20he%20was%20of%20thy%20composition%2C%20so%20is%20now%20the%20cause%20of%20thy%20dissolution.%20As%20for%20thyself%3B%20thou%20hast%20to%20do%20with%20neither.%20Go%20thy%20ways%20then%20well%20pleased%20and%20contented%3A%20for%20so%20is%20He%20that%20dismisseth%20thee.">Casaubon</a> (1634), 12.27]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">You can't say you are sent off by a Tyrannical, and Unrighteous Sentence; No, you quit the Stage as fairly as a Player does that has his Discharge from the Master of the Revels: <br>
<span class="tab">But I have only gone through three Acts, and not held out to the End of the Fifth. You say well; but in Life three Acts make the Play entire. He that appoints the Entertainment is the best Judge of the length on't; and as he ordered the opening of the first Scene, so now he gives the sign for shutting up the last: You are neither accountable for one or to'ther; <br>
<span class="tab">Therefore retire in good Humour, for He by whom you are dismiss'd means you no harm.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_12#:~:text=You%20can%27t%20say,you%20no%20harm.">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">What is there terrible in this, that you are sent out, not by a tyrant, or an unjust judge, but by that nature, which at first introduced you? As if the praetor who employed the player, should dismiss him again from the scene. <br>
<span class="tab">But, say you, I have not finished the five acts, but only three. You say true; but, in life, three acts make a complete play. For, ’tis he who appoints the end to it, who, as he was the cause of the composition, is now the cause of the dissolution. Neither of them are chargeable on you: <br>
<span class="tab">Depart, therefore, contented, and in good humour; for, he is propitious and kind, who dismisses you. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n183/mode/2up?q=%22what+is+there+terrible%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Is it any hardship that you are sent out of the world, not by a tyrant, or an unjust judge, but by that Being which first introduced you? As the magistrate who engages an actor for the stage, dismisses him again at his pleasure.<br>
<span class="tab">"But I have performed only three acts of the play, and not the whole five."<br>
<span class="tab">Very true; but in life, even three acts may complete the whole drama. <i>He</i> determines the duration of the piece, who first cause it to be composed, and now orders its conclusion. <i>You</i> are not accountable for either. <br>
<span class="tab">Depart, therefore, with a good grace; for he who dismisses you is a gracious and benevolent Being.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22hardfhip%20that%20you%20are%20fent%22">Graves</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Where is the hardship then, if no tyrant nor yet an unjust judge sends thee away from the state, but nature, who brought thee into it? the same as if a praetor who has employed an actor dismisses him from the stage. <br>
<span class="tab">-- "But I have not finished the five acts, but only three of them." -- Thou sayest well, but in life the three acts are the whole drama; for what shall be a complete drama is determined by him who was once the cause of its composition, and now of its dissolution: but thou art the cause of neither.<br> 
<span class="tab">Depart then satisfied, for he also who releases thee is satisfied.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_XII#:~:text=Where%20is%20the,thee%20is%20satisfied.">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Where is the hardship then if nature, that planted you here, orders your removal?  You cannot say you are sent off by a tyrant or unjust judge. No; you quit the stage as fairly as a player does that has his discharge from the master of the revels.  <br>
<span class="tab">But I have only gone through three acts, and not held out to the end of the fifth. You say well; but in life three acts make the play entire. He that ordered the opening of the first scene now gives the sign for shutting up the last; you are neither accountable for one nor the other; <br>
<span class="tab">Therefore retire well satisfied, for He, by whom you are dismissed, is satisfied too.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&pg=PA208&printsec=frontcover&dq=%22where%20is%20the%20hardship%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Why then protest? No tyrant gives you your dismissal, no unjust judge, but nature who gave you the admission. It is like the praetor discharging some player whom he has engaged. <br>
<span class="tab">-- "But the five acts are not complete; I have played but three." -- Good: life's drama, look you, is complete in three. The completeness is in his hands, who first authorized your composition, and now your dissolution; neither was your work.<br>
<span class="tab">Serenely take your leave; serene as he who gives you discharge.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22no%20tyrant%20gives%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Where then is the calamity, if you are sent out of the city, by no tyrant or unjust judge, but Nature herself who at first introduced you, just as the praetor who engaged the actor again dismisses him from the stage? <br>
<span class="tab">“But,” say you, “I have not spoken my five acts, but only three.” True, but in life three acts make up the play. For he sets the end who was responsible for its composition at the first, and for its present dissolution. You are responsible for neither. <br>
<span class="tab">Depart then graciously; for he who dismisses you is gracious.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=Where%20then%20is,you%20is%20gracious.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">What hardship then is there in being banished from the city, not by a tyrant or an unjust judge but by Nature who settled thee in it? So might a praetor who commissions a comic actor, dismiss him from the stage. <br>
<span class="tab"><i>But I have not played my five acts, but only three.</i> Very possibly, but in life three acts count as a full play. For he, that is responsible for thy composition originally and thy dissolution now, decides when it is complete. But thou art responsible for neither. <br>
<span class="tab">Depart then with a good grace, for he that dismisses thee is gracious.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_12#:~:text=What%20hardship%20then,thee%20is%20gracious.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Why is it hard, then, if Nature who brought you in, and no despot nor unjust judge, sends you out of the City -- as though the master of the show, who engaged an actor, were to dismiss him from the stage? <br>
<span class="tab">"But I have not spoken my five acts, only three." "What you say is true, but in life three acts are the whole play." For He determines the perfect whole, the cause yesterday of your composition, to-day of your dissolution; you are the cause of neither. <br>
<span class="tab">Leave the stage, therefore, and be reconciled, for He also who lets his servant depart is reconciled.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_12#:~:text=Why%20is%20it,depart%20is%20reconciled.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Where is the hardship, then, if it is no tyrant or unjust judge who sends you out of the city, but nature who brought you into it?  It is just as if the director of a show, after first engaging an actor, were dismissing him from the stage.<br>
<span class="tab">"But I haven't played all five acts, only three!" Very well; but in life three can make up a full play. For the one who determines when it is complete is he who once arranged for your composition and now arranges for your dissolution, while you for your part are responsible for neither.<br>
<span class="tab">So make your departure with good grace, as he who is releasing you shows a good grace.<br>
[tr. Hard (<a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/FIWPyMOc9IwC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22tyrant%20or%20unjust%22">1997</a> ed.; <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/n5/mode/2up?q=%22engaging+an+actor%22">2011</a> ed.)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">And to be sent away from it, not by a tyrant or a dishonest judge, but by Nature, who first invited you in -- why is that so terrible?<br>
<span class="tab">Like the impresario ringing down the curtain on an actor:<br>
<span class="tab">“But I’ve only gotten through three acts ...!”<br>
<span class="tab">Yes. This will be a drama in three acts, the length fixed by the power that directed your creation, and now directs your dissolution. Neither was yours to determine.<br>
<span class="tab">So make your exit with grace -- the same grace shown to you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n277/mode/2up?q=%22not+by+a+tyrant%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">So what is there to fear in your dismissal from the city? This is no tyrant or corrupt judge who dismisses you, but the very same nature that brought you in. It is like the officer who engaged a comic actor dismissing him from the stage. <br>
<span class="tab">"But I have not played my five acts, only three." "True, but in life three acts can be the whole play." Completion is determined by that being who caused first your composition and now your dissolution. You have no part in either causation. <br>
<span class="tab">Go then in peace: the god who lets you go is at peace with you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/121/mode/2up?q=%22tyrant+or+corrupt%22">Hammond</a> (2006)] </blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/82811/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82811</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Smith, Alexander -- &#8220;Horton,&#8221; ll. 570-571, City Poems (1857)</title>
		<link>https://wist.info/smith-alexander/82730/</link>
		<comments>https://wist.info/smith-alexander/82730/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2026 15:39:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Smith, Alexander]]></category>
		<category><![CDATA[ancestors]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82730</guid>
		<description><![CDATA[To our graves we walk In the thick footprints of departed men.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">To our graves we walk<br />
In the thick footprints of departed men.</p>
<br><b>Alexander Smith</b> (1830-1867) Scottish poet<br>&#8220;Horton,&#8221; ll. 570-571, <i>City Poems</i> (1857) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/City_Poems/TDZcAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22thick+footprints+of+departed%22&pg=PA35&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/smith-alexander/82730/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82730</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hoffer, Eric -- Passionate State of Mind, Aphorism 276 (1955)</title>
		<link>https://wist.info/hoffer-eric/82838/</link>
		<comments>https://wist.info/hoffer-eric/82838/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2026 17:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hoffer, Eric]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[decline]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[good timing]]></category>
		<category><![CDATA[great man]]></category>
		<category><![CDATA[great person]]></category>
		<category><![CDATA[greatness]]></category>
		<category><![CDATA[hero]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[outstay]]></category>
		<category><![CDATA[overstay]]></category>
		<category><![CDATA[posterity]]></category>
		<category><![CDATA[potential]]></category>
		<category><![CDATA[retirement]]></category>
		<category><![CDATA[timeliness]]></category>
		<category><![CDATA[timing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82838</guid>
		<description><![CDATA[A great man&#8217;s greatest good luck is to die at the right time. Also see Rogers (1928), Muggeridge (1972).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A great man&#8217;s greatest good luck is to die at the right time.</p>
<br><b>Eric Hoffer</b> (1902-1983) American writer, philosopher, longshoreman<br><i>Passionate State of Mind</i>, Aphorism 276 (1955) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/passionatestateo00hoff/page/150/mode/2up?q=276" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Also see <a href="https://wist.info/rogers-will/65060/">Rogers</a> (1928), <a href="https://wist.info/muggeridge-malcolm/30245/">Muggeridge</a> (1972).




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hoffer-eric/82838/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82838</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marlowe, Christopher -- The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus, Act 1, sc. 1 (sc.  1), l.   70ff (1594; 1604 &#8220;A&#8221; text)</title>
		<link>https://wist.info/marlowe-christopher/82824/</link>
		<comments>https://wist.info/marlowe-christopher/82824/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 23:19:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marlowe, Christopher]]></category>
		<category><![CDATA[damnation]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[delusion]]></category>
		<category><![CDATA[paragon]]></category>
		<category><![CDATA[self-deceit]]></category>
		<category><![CDATA[self-deception]]></category>
		<category><![CDATA[sin]]></category>
		<category><![CDATA[sinfulness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82824</guid>
		<description><![CDATA[FAUSTUS: Si peccasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis veritas; &#8220;If we say that we have no sin, We deceive ourselves, and there&#8217;s no truth in us.&#8221; Why, then, belike we must sin, And so consequently die. Ay, we must die an everlasting death. The quote is from the Bible, 1 John 1:8; Faustus [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">FAUSTUS: <i>Si peccasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis veritas;</i><br />
&#8220;If we say that we have no sin,<br />
We deceive ourselves, and there&#8217;s no truth in us.&#8221;<br />
Why, then, belike we must sin,<br />
And so consequently die.<br />
Ay, we must die an everlasting death.</p>
<p></p>
<br><b>Christopher "Kit" Marlowe</b> (1564-1593) English dramatist and poet<br><i>The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus</i>, Act 1, sc. 1 (sc.  1), l.   70ff (1594; 1604 &#8220;A&#8221; text) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0010%3Ascene%3D1#:~:text=Si%20peccasse%20negamus,an%20everlasting%20death." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The quote is from the Bible, <a href="https://wist.info/bible-nt/6896/">1 John 1:8</a>; Faustus ignores verse 9 which speaks of forgiveness.<br><br>

The <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0011&redirect=true#:~:text=Si%20peccasse%2C,an%20everlasting%20death.">same words</a> are used in the "B" text (w. 1594; pub. 1616), l. 68ff.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marlowe-christopher/82824/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82824</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book 12, ch. 36 (12.36) (AD 161-180) [tr. Casaubon (1634), 12.27]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/82809/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/82809/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 17:31:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[destiny]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[existence]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[natural course]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[purpose]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82809</guid>
		<description><![CDATA[O man! as a citizen thou hast lived, and conversed in this great city the world. Whether just for so many years, or no, what is it unto thee? Thou hast lived (thou mayest be sure) as long as the laws and orders of the city required; which may be the common comfort of all. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>O man! as a citizen thou hast lived, and conversed in this great city the world. Whether just for so many years, or no, what is it unto thee? Thou hast lived (thou mayest be sure) as long as the laws and orders of the city required; which may be the common comfort of all. </p>
<p>[Ἄνθρωπε, ἐπολιτεύσω ἐν τῇ μεγάλῃ ταύτῃ πόλει: τί σοι διαφέρει, εἰ πέντε ἔτεσιν ἢ τρισί; τὸ γὰρ κατὰ τοὺς νόμους ἴσον ἑκάστῳ.]</p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book 12, ch. 36 (12.36) (AD 161-180) [tr. Casaubon (1634), 12.27] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_TWELFTH_BOOK:~:text=O%20man!%20as%20a%20citizen%20thou%20hast%20lived%2C%20and%20conversed%20in%20this%20great%20city%20the%20world.%20Whether%20just%20for%20so%20many%20years%2C%20or%20no%2C%20what%20is%20it%20unto%20thee%3F" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0641%3Abook%3D12%3Achapter%3D36%3Asection%3D1#:~:text=%E1%BC%8C%CE%BD%CE%B8%CF%81%CF%89%CF%80%CE%B5%2C%20%E1%BC%90%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B9%CF%84%CE%B5%CF%8D%CF%83%CF%89%20%E1%BC%90%CE%BD%20%CF%84%E1%BF%87%20%CE%BC%CE%B5%CE%B3%CE%AC%CE%BB%E1%BF%83%20%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%84%E1%BF%83%20%CF%80%CF%8C%CE%BB%CE%B5%CE%B9%3A%20%CF%84%CE%AF%20%CF%83%CE%BF%CE%B9%20%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CF%86%CE%AD%CF%81%CE%B5%CE%B9%2C%20%CE%B5%E1%BC%B0%20%CF%80%CE%AD%CE%BD%CF%84%CE%B5%20%E1%BC%94%CF%84%CE%B5%CF%83%CE%B9%CE%BD%20%E1%BC%A2%20%CF%84%CF%81%CE%B9%CF%83%CE%AF%3B%20%CF%84%E1%BD%B8%20%CE%B3%E1%BD%B0%CF%81%20%CE%BA%CE%B1%CF%84%E1%BD%B0%20%CF%84%CE%BF%E1%BD%BA%CF%82%20%CE%BD%CF%8C%CE%BC%CE%BF%CF%85%CF%82%20%E1%BC%B4%CF%83%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%91%CE%BA%CE%AC%CF%83%CF%84%E1%BF%B3.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Hark ye Friend; you have been a Burgher of this Great City; what's matter tho' you have lived in't but a few Years; if you have observ'd the Laws of the Corporation, the length or shortness of the Time, makes no difference.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_12#:~:text=Heark%20ye%20Friend%3B%20you%20have%20been%20a%20Burgher%20of%20this%20Great%20City%3B%20%5B27%5D%20what%27s%20matter%20tho%27%20you%20have%20lived%20in%27t%20but%20a%20few%20Years%3B%20if%20you%20have%20observ%27d%20the%20Laws%20of%20the%20Corporation%2C%20the%20length%20or%20shortness%20of%20the%20Time%2C%20makes%20no%20difference.">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>You have lived, O man, as a denizen of this great state: Of what consequence to you, whether it be only for five years? What is according to the laws, is equal and just to all.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n183/mode/2up?q=%22you+have+lived%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote>O! my friend, you have lived a citizen of this great commonwealth, the world; of what consequence is it to you, whether you have lived precisely <i>five</i> years or not? What is according to the laws of the community, is equal and just to all.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22lived%20a%20citizen%22">Graves</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>Man, thou hast been a citizen in this great state [the world]; what difference does it make to thee whether for five years [or three]? for that which is conformable to the laws is just for all.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_XII#:~:text=Man%2C%20thou%20hast%20been%20a%20citizen%20in%20this%20great%20state%20%5Bthe%20world%5D%3B%5B10%5D%20what%20difference%20does%20it%20make%20to%20thee%20whether%20for%20five%20years%20%5Bor%20three%5D%3F%20for%20that%20which%20is%20conformable%20to%20the%20laws%20is%20just%20for%20all.a">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Hark ye friend; you have been a burgher of this great city, what matter though you have lived in it five years or three; if you have observed the laws of the corporation, the length or shortness of the time makes no difference.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&pg=PA208&printsec=frontcover&dq=%22this%20great%20city%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Man, you have been a citizen of the great world city. Five years or fifty, what matters it? To every man his due, as law allots.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22been%20a%20citizen%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>You have lived, O man, as a citizen of this great city; of what consequence to you whether for five years or for three? What comes by law is fair to all.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=You%20have%20lived%2C%20O%20man%2C%20as%20a%20citizen%20of%20this%20great%20city%3B%20of%20what%20consequence%20to%20you%20whether%20for%20five%20years%20or%20for%20three%3F%20What%20comes%20by%20law%20is%20fair%20to%20all.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)] </blockquote><br>

<blockquote>Man, thou hast been a citizen in this World-City, what matters it to thee if for five years or a hundred? For under its laws equal treatment is meted out to all.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_12#:~:text=Man%2C%20thou%20hast%20been%20a%20citizen%20in%20this%20World%2DCity%2C%5B73%5D%20what%20matters%20it%20to%20thee%20if%20for%20five%20years%20or%20a%20hundred%3F%20For%20under%20its%20laws%20equal%20treatment%20is%20meted%20out%20to%20all.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>Mortal man, you have been a citizen in this great City; what does it matter to you whether for five or fifty years? For what is according to its laws is equal for every man.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_12#:~:text=Mortal%20man%2C%20you%20have%20been%20a%20citizen%20in%20this%20great%20City%3B%20what%20does%20it%20matter%20to%20you%20whether%20for%20five%20or%20fifty%20years%3F%20For%20what%20is%20according%20to%20its%20laws%20is%20equal%20for%20every%20man.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>O man, citizenship of this great world-city has been yours. Whether for five years or fivescore, what is that to you? Whatever the law of that city decrees is fair to one and all alike.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/188/mode/2up?q=%22city+has+been+yours%22">Staniforth</a> (1964)] </blockquote><br>

<blockquote>My friend, you have been a citizen of this great city [of the universe]. What difference if you live in it for five years or a hundred? For what is laid down in its laws is equitable for all.<br>
[tr. Hard (<a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/FIWPyMOc9IwC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22citizen%20of%20this%20great%22">1997</a> ed.; <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/n5/mode/2up?q=%22citizen+of+this+great%22">2011</a> ed.)] </blockquote><br>

<blockquote>You've lived as a citizen in a great city. Five years or a hundred -- what's the difference? The laws make no distinction.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n277/mode/2up?q=%22lived+as+a+citizen%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote>Mortal man, you have lived as a citizen in this great city. What matter if that life is five or fifty years? The laws of the city apply equally to all.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/121/mode/2up?q=%22five+or+fifty%22">Hammond</a> (2006)] </blockquote><br>

<blockquote>Man, you have been a citizen in this world city; what does it matter whether for five years or fifty? [...]<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Dictionary_of_Classical_Greek_Quotatio/knv1DwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=marcus+aurelius+%22%CE%A4%E1%BD%B0+%CE%B5%E1%BC%B0%CF%82+%E1%BC%91%CE%B1%CF%85%CF%84%CF%8C%CE%BD%22+in+greek&pg=PA386&printsec=frontcover">Oxford Dictionary of Quotations</a> (2004)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/82809/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82809</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shirley, James -- Contention of Ajax and Ulysses for Achilles&#8217;s Armour, sc. 3, st. 1 (1659)</title>
		<link>https://wist.info/shirley-james/82728/</link>
		<comments>https://wist.info/shirley-james/82728/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2026 16:49:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shirley, James]]></category>
		<category><![CDATA[class]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[leveler]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[rank]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82728</guid>
		<description><![CDATA[The glories of our blood and state Are shadows, not substantial things; There is no armour against fate; Death lays his icy hand on kings: Scepter and crown Must tumble down, And, in the dust, be equal made With the poor crooked scythe and spade. Sung by Calchas over the body of Ajax. The poem [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The glories of our blood and state<br />
<span class="tab">Are shadows, not substantial things;<br />
There is no armour against fate;<br />
<span class="tab">Death lays his icy hand on kings:<br />
<span class="tab"><span class="tab">Scepter and crown<br />
<span class="tab"><span class="tab">Must tumble down,<br />
And, in the dust, be equal made<br />
With the poor crooked scythe and spade.</span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>James Shirley</b> (1596–1666) English poet, playwright<br><i>Contention of Ajax and Ulysses for Achilles&#8217;s Armour</i>, sc. 3, st. 1 (1659) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Dramatic_Works_and_Poems_of_James_Sh/nMwdkZhFDQYC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22blood%20and%20state%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Sung by Calchas over the body of Ajax.<br><br>

The poem was eventually set to music by Edward Coleman.  It was said to be <a href="https://www.gutenberg.org/files/45939/45939-h/45939-h.htm#:~:text=have%20been%20a-,favourite%20song,-with%20K.%20Charles">a favorite of England's King Charles II</a>, perhaps because it was said by some to have <a href="https://www.google.com/books/edition/Hoyt_s_New_Cyclopedia_of_Practical_Quota/JvJIAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22terrified%20cromwell%22">terrified Oliver Cromwell</a>.<br><br>

Titled as "Death's Final Conquest" in Thomas Percy, <i>Reliques of Ancient English Poetry</i>, Book 3, No. 2 (1885).  There <a href="https://www.gutenberg.org/files/45939/45939-h/45939-h.htm#:~:text=The%20glories%20of%20our%20birth%20and%20state">the first line is given</a> as "birth and state."						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shirley-james/82728/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82728</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shirley, James -- Poem (1639), &#8220;Fatum Supremum,&#8221; Facetiae: Wits Recreations, Epigram 170 (1640)</title>
		<link>https://wist.info/shirley-james/82604/</link>
		<comments>https://wist.info/shirley-james/82604/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2026 18:15:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shirley, James]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[material goods]]></category>
		<category><![CDATA[memento mori]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[possessions]]></category>
		<category><![CDATA[worldly goods]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82604</guid>
		<description><![CDATA[All buildings are but monuments of death, All clothes but winding-sheets for our last knell, All dainty fattings for the worms beneath, All curious musique, but our passing bell; Thus death is nobly waited on, for why? All that we have is but death&#8217;s livery. The piece is also known as &#8220;The Passing Bell.&#8221; The [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>All buildings are but monuments of death,<br />
All clothes but winding-sheets for our last knell,<br />
All dainty fattings for the worms beneath,<br />
All curious musique, but our passing bell;<br />
<span class="tab">Thus death is nobly waited on, for why?<br />
<span class="tab">All that we have is but death&#8217;s livery.</span></span></p>
<br><b>James Shirley</b> (1596–1666) English poet, playwright<br>Poem (1639), <i>&#8220;Fatum Supremum,&#8221; Facetiae: Wits Recreations</i>, Epigram 170 (1640) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Musarum_Deliciae/4TEJAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22dainty+fattings+for+the+worms%22&pg=PA64&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The piece is also known as "The Passing Bell." The connection of this epigram to Shirley seems faint; he is labeled (probably) as <a href="https://www.google.com/books/edition/Musarum_Deliciae/4TEJAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22ja:%20s%201656%22">a co-author</a> of another part of this book (with John Mennes the clear lead author of the collection).  However, he was labeled as the author in the influential 19th Century <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Cyclop%C3%A6dia_of_Practical_Quotations/fkMBXg3KKDUC?hl=en&gbpv=1&dq=%22dainty+fattings+for+the+worms%22+hoyt&pg=PA85&printsec=frontcover">Hoyt, <i>Cyclopædia of Practical Quotations</a>, English and Latin</i> (1882), and the attribution was picked up and carried on from there in other books of quotations. Hoyt, in turn, may have cross-attributed a reference to Shirley in <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrammatists/n7o4AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22dainty+fattings+for+the+worms%22&pg=PA222&printsec=frontcover">Dodd, <i>The Epigrammatists</i></a> (1870). 

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shirley-james/82604/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82604</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Hamlet, Act 5, sc. 2, l. 396ff (5.2.396-397) (c. 1600)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/82599/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/82599/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2026 16:32:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[eulogy]]></category>
		<category><![CDATA[farewell]]></category>
		<category><![CDATA[meme]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>
		<category><![CDATA[RIP]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82599</guid>
		<description><![CDATA[HORATIO: Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And flights of angels sing thee to thy rest. After Hamlet&#8217;s death words.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">HORATIO: Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince,<br />
And flights of angels sing thee to thy rest.</p>
<p></p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/shakespeare-good-night-sweet-prince-and-flights-of-angels-sing-thee-to-thy-rest-wist-info-quote.png"><img data-dominant-color="3a3f3f" data-has-transparency="false" style="--dominant-color: #3a3f3f;" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/shakespeare-good-night-sweet-prince-and-flights-of-angels-sing-thee-to-thy-rest-wist-info-quote.png" alt="shakespeare - good night sweet prince and flights of angels sing thee to thy rest - wist.info quote" width="800" height="460" class="aligncenter size-full wp-image-82600 not-transparent" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/shakespeare-good-night-sweet-prince-and-flights-of-angels-sing-thee-to-thy-rest-wist-info-quote.png 800w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/shakespeare-good-night-sweet-prince-and-flights-of-angels-sing-thee-to-thy-rest-wist-info-quote-300x173.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2026/03/shakespeare-good-night-sweet-prince-and-flights-of-angels-sing-thee-to-thy-rest-wist-info-quote-768x442.png 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Hamlet</i>, Act 5, sc. 2, l. 396ff (5.2.396-397) (c. 1600) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/hamlet/read/#:~:text=%E2%9F%A8Dies.%E2%9F%A9-,HORATIO,prince%2C%0A%C2%A0And%C2%A0flights%C2%A0of%C2%A0angels%C2%A0sing%C2%A0thee%C2%A0to%C2%A0thy%C2%A0rest.,-%E2%8C%9CMarch%C2%A0within" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

After Hamlet's death words. 						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/82599/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82599</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Rilke, Rainer Maria -- Letter (1913-12-21) to Ilse Erdman [tr. Baer (2005)]</title>
		<link>https://wist.info/rilke-rainer-maria/82567/</link>
		<comments>https://wist.info/rilke-rainer-maria/82567/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2026 22:47:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rilke, Rainer Maria]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[understanding]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82567</guid>
		<description><![CDATA[The longer I live, the more urgent it seems to me to endure and transcribe the whole dictation of existence up to its end, for it might just be the case that only the very last sentence contains that small and possibly inconspicuous word through which everything we had struggled to learn and everything we [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The longer I live, the more urgent it seems to me to endure and transcribe the whole dictation of existence up to its end, for it might just be the case that only the very last sentence contains that small and possibly inconspicuous word through which everything we had struggled to learn and everything we had failed to understand will be transformed suddenly into magnificent sense.</p>
<br><b>Rainer Maria Rilke</b> (1875-1963) German poet<br>Letter (1913-12-21) to Ilse Erdman [tr. Baer (2005)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/poetsguidetolife00rilk/page/10/mode/2up?q=%22urgent+it+seems%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Collected in <i>The Poet's Guide to Life [Letters on Life]</i>, "On Life and Living" [ed. Baer (2005)]						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/rilke-rainer-maria/82567/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82567</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Milne, A. A. -- Peace with Honour, ch. 16 &#8220;Patriotism and Pledges,&#8221; sec. 5 (1934)</title>
		<link>https://wist.info/milne-a-a/82508/</link>
		<comments>https://wist.info/milne-a-a/82508/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2026 20:53:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Milne, A. A.]]></category>
		<category><![CDATA[casus belli]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[proportionality]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>
		<category><![CDATA[world war i]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82508</guid>
		<description><![CDATA[Tell the innocent visitor from another world that two people were killed at Serajevo, and that the best that Europe could do about it was to kill eleven million more.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tell the innocent visitor from another world that two people were killed at Serajevo, and that the best that Europe could do about it was to kill eleven million more.</p>
<br><b>A. A. Milne</b> (1882-1956) English poet and playwright [Alan Alexander Milne]<br><i>Peace with Honour</i>, ch. 16 &#8220;Patriotism and Pledges,&#8221; sec. 5 (1934) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.242484/page/n207/mode/2up?q=%22innocent+visitor%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/milne-a-a/82508/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82508</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Berry, Wendell -- Essay (1991), &#8220;Peaceableness Toward Enemies,&#8221; sec. 53, Sex, Economy, Freedom &#038; Community, ch. 6 (1993)</title>
		<link>https://wist.info/berry-wendell/82453/</link>
		<comments>https://wist.info/berry-wendell/82453/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2026 19:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Berry, Wendell]]></category>
		<category><![CDATA[America]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[greed]]></category>
		<category><![CDATA[leadership]]></category>
		<category><![CDATA[sacrifice]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>
		<category><![CDATA[wastefulness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82453</guid>
		<description><![CDATA[The most alarming sign of the state of our society now is that our leaders have the courage to sacrifice the lives of young people in war, but have not the courage to tell us that we must be less greedy and less wasteful. Written at the time of the first Gulf War.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The most alarming sign of the state of our society now is that our leaders have the courage to sacrifice the lives of young people in war, but have not the courage to tell us that we must be less greedy and less wasteful.</p>
<br><b>Wendell Berry</b> (b. 1934) American farmer, educator, poet, conservationist<br>Essay (1991), &#8220;Peaceableness Toward Enemies,&#8221; sec. 53, <i>Sex, Economy, Freedom &#038; Community</i>, ch. 6 (1993) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/sexeconomyfreedo00wend/page/92/mode/2up?q=%22most+alarming+sign%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Written at the time of the first <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gulf_War">Gulf War</a>.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/berry-wendell/82453/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82453</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shelley, Percy Bysshe -- Poem (1820), &#8220;Death,&#8221; st. 3, Posthumous Poems (1824)</title>
		<link>https://wist.info/shelley-percy-bysshe/82448/</link>
		<comments>https://wist.info/shelley-percy-bysshe/82448/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2026 18:12:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shelley, Percy Bysshe]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[diminishing]]></category>
		<category><![CDATA[dwindling]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[fading]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82448</guid>
		<description><![CDATA[First our pleasures die &#8212; and then Our hopes, and then our fears &#8212; and when These are dead, the debt is due, Dust claims dust &#8212; and we die too.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>First our pleasures die &#8212; and then<br />
Our hopes, and then our fears &#8212; and when<br />
These are dead, the debt is due,<br />
Dust claims dust &#8212; and we die too.</p>
<br><b>Percy Bysshe Shelley</b> (1792-1822) English poet<br>Poem (1820), &#8220;Death,&#8221; st. 3, <i>Posthumous Poems</i> (1824) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Complete_Poetical_Works_of_Percy_Bysshe_Shelley_(ed._Hutchinson,_1914)/Death_(2)#:~:text=First%20our%20pleasures,we%20die%20too." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shelley-percy-bysshe/82448/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82448</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Greenwood, Kerry -- Phryne Fisher, Book 11, Away with the Fairies, ch. 18 (2001)</title>
		<link>https://wist.info/greenwood-kerry/82370/</link>
		<comments>https://wist.info/greenwood-kerry/82370/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2026 23:38:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greenwood, Kerry]]></category>
		<category><![CDATA[burial]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[ending]]></category>
		<category><![CDATA[finale]]></category>
		<category><![CDATA[funeral]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82370</guid>
		<description><![CDATA[The solemn ritual continued. The pastor gave his final blessing. The coffin was lowered into the grave and earth cast on it; the most final sound in the world, Phryne thought, clods thudding hollowly on the lid.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The solemn ritual continued. The pastor gave his final blessing. The coffin was lowered into the grave and earth cast on it; the most final sound in the world, Phryne thought, clods thudding hollowly on the lid.</p>
<br><b>Kerry Greenwood</b> (b. 1954) Australian author and lawyer<br>Phryne Fisher, Book 11, <i>Away with the Fairies</i>, ch. 18 (2001) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/awaywithfairiesp0000gree/page/272/mode/2up?q=%22solemn+ritual%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/greenwood-kerry/82370/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82370</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Schafer, Tim -- Grim Fandango, &#8220;Year 2,&#8221; computer game (1998)</title>
		<link>https://wist.info/schafer-tim/82265/</link>
		<comments>https://wist.info/schafer-tim/82265/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2026 17:53:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schafer, Tim]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[doom]]></category>
		<category><![CDATA[inevitability]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[tragedy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82265</guid>
		<description><![CDATA[MEMBRILLO: All day long, Manny, I sort through pure sadness. I find evidence, and I piece together stories. But none of my stories end well &#8212; they all end here. And the moral of every story is the same: we may have years, we may have hours, but sooner or later, we push up flowers. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">MEMBRILLO: All day long, Manny, I sort through pure sadness. I find evidence, and I piece together stories. But none of my stories end well &#8212; they all end here. And the moral of every story is the same: we may have years, we may have hours, but sooner or later, we push up flowers.</p>
<p></p>
<br><b>Tim Schafer</b> (b. 1967) American video game designer.<br><i>Grim Fandango</i>, &#8220;Year 2,&#8221; computer game (1998) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/TearJerker/GrimFandango#:~:text=Membrillo%3A%20All%20day%20long%2C%20Manny%2C%20I%20sort%20through%20pure%20sadness.%20I%20find%20evidence%2C%20and%20I%20piece%20together%20stories.%20But%20none%20of%20my%20stories%20end%20well%20%2D%20they%20all%20end%20here.%20And%20the%20moral%20of%20every%20story%20is%20the%20same%3A%20we%20may%20have%20years%2C%20we%20may%20have%20hours%2C%20but%20sooner%20or%20later%2C%20we%20push%20up%20flowers." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://youtu.be/Fqi0QLh3cd8?si=LQmURMQC_DO0UYlN&t=436">Source (Video)</a>; dialog confirmed). To Manny, in the morgue. 
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/schafer-tim/82265/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82265</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilde, Oscar -- (Spurious)</title>
		<link>https://wist.info/wilde-oscar/82157/</link>
		<comments>https://wist.info/wilde-oscar/82157/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2026 05:31:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilde, Oscar]]></category>
		<category><![CDATA[appreciation]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[departure]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[unpopularity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82157</guid>
		<description><![CDATA[Some men improve the world only by leaving it. Not found in Wilde&#8217;s writing; its earliest appearance is around AD 2000. Nor is a related quotation authentic to Wilde: &#8220;Some cause happiness wherever they go; other whenever they go,&#8221; which first shows up in 1908, after Wilde&#8217;s death. Note that the orator Robert Ingersoll, discussing [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Some men improve the world only by leaving it.</p>
<br><b>Oscar Wilde</b> (1854-1900) Irish poet, wit, dramatist<br>(Spurious) 
														<br><br><span class="cite">
						

Not found in Wilde's writing; its earliest appearance is around AD 2000.  Nor is a related quotation authentic to Wilde: "Some cause happiness wherever they go; other whenever they go," which first shows up in 1908, after Wilde's death.<br><br>

Note that the orator Robert Ingersoll, discussing suppression of thought and mob mentality, wrote in his lecture "<a href="https://archive.org/details/completelectures0000robe/page/180/mode/2up?q=%22world+only+by+leaving+it%22">Plea for Individuality and Arraignment of the Church</a>" (1873-12-21) (emphasis mine):<br><br>

<blockquote>It is mortifying to feel that you belong to a mental mob and cry "crucify him," because others do; that you reap what the great and brave have sown, and that <b>you can benefit the world only by leaving it.</b></blockquote><br>

That is the earliest reference I can find to that phrasing, but it is unclear if the phrase was borrowed from Ingersoll and put into the mouth of Wilde.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilde-oscar/82157/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82157</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Addison, Joseph -- Cato, Act 3, sc. 5, l.  60ff (1713)</title>
		<link>https://wist.info/addison-joseph/82136/</link>
		<comments>https://wist.info/addison-joseph/82136/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2026 17:19:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Addison, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[capital punishment]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[death penalty]]></category>
		<category><![CDATA[punishment]]></category>
		<category><![CDATA[torture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82136</guid>
		<description><![CDATA[CATO: Forbear, Sempronius! &#8212; see they suffer death, But in their deaths remember they are men. Strain not the laws to make their tortures grievous. In response to Sempronius&#8217; plans to torture the captured rebel soldiers before their execution, as an example to others.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CATO: Forbear, Sempronius! &#8212; see they suffer death,<br />
But in their deaths remember they are men.<br />
Strain not the laws to make their tortures grievous.</p>
<p></p>
<br><b>Joseph Addison</b> (1672-1719) English essayist, poet, statesman<br><i>Cato</i>, Act 3, sc. 5, l.  60ff (1713) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Cato,_a_Tragedy/Act_III#:~:text=Cato.%20Forbear%2C%20Sempronius!%E2%80%94see%20they%20suffer%20death%2C%0ABut%20in%20their%20deaths%20remember%20they%20are%20men.%0AStrain%20not%20the%20laws%20to%20make%20their%20tortures%20grievous." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In response to Sempronius' plans to torture the captured rebel soldiers before their execution, as an example to others.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/addison-joseph/82136/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82136</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ingersoll, Robert Green -- Lecture (1884-01-20), &#8220;Orthodoxy,&#8221; Tabor Opera House, Denver, Colorado</title>
		<link>https://wist.info/ingersoll-robert-green/82093/</link>
		<comments>https://wist.info/ingersoll-robert-green/82093/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2026 23:51:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingersoll, Robert Green]]></category>
		<category><![CDATA[accidents]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[curse]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[disease]]></category>
		<category><![CDATA[divine anger]]></category>
		<category><![CDATA[divine justice]]></category>
		<category><![CDATA[divine love]]></category>
		<category><![CDATA[divine plan]]></category>
		<category><![CDATA[divine punishment]]></category>
		<category><![CDATA[divine retribution]]></category>
		<category><![CDATA[divine will]]></category>
		<category><![CDATA[divine wrath]]></category>
		<category><![CDATA[Eden]]></category>
		<category><![CDATA[fall of man]]></category>
		<category><![CDATA[foreordainment]]></category>
		<category><![CDATA[Garden of Eden]]></category>
		<category><![CDATA[Genesis]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[illness]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[omniscience]]></category>
		<category><![CDATA[original sin]]></category>
		<category><![CDATA[predestination]]></category>
		<category><![CDATA[problem of suffering]]></category>
		<category><![CDATA[revenge]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[theodicy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82093</guid>
		<description><![CDATA[In his infinite goodness, God invented rheumatism and gout and dyspepsia, cancers and neuralgia, and is still inventing new diseases. Not only this, but he decreed the pangs of mothers, and that by the gates of love and life should crouch the dragons of death and pain. Fearing that some might, by accident, live too [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>In his infinite goodness, God invented rheumatism and gout and dyspepsia, cancers and neuralgia, and is still inventing new diseases. Not only this, but he decreed the pangs of mothers, and that by the gates of love and life should crouch the dragons of death and pain. Fearing that some might, by accident, live too long, he planted poisonous vines and herbs that looked like food. He caught the serpents he had made and gave them fangs and curious organs, ingeniously devised to distill and deposit the deadly drop. He changed the nature of the beasts, that they might feed on human flesh. He cursed a world, and tainted every spring and source of joy. He poisoned every breath of air; corrupted even light, that it might bear disease on every ray; tainted every drop of blood in human veins; touched every nerve, that it might bear the double fruit of pain and joy; decreed all accidents and mistakes that maim and hurt and kill, and set the snares of life-long grief, baited with present pleasure, &#8212; with a moment&#8217;s joy. Then and there he foreknew and foreordained all human tears. And yet all this is but the prelude, the introduction, to the infinite revenge of the good God. Increase and multiply all human griefs until the mind has reached imagination&#8217;s farthest verge, then add eternity to time, and you may faintly tell, but never can conceive, the infinite horrors of this doctrine called &#8220;The Fall of Man.&#8221; </p>
<br><b>Robert Green Ingersoll</b> (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator<br>Lecture (1884-01-20), &#8220;Orthodoxy,&#8221; Tabor Opera House, Denver, Colorado 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/38813/pg38813-images.html#Blink0004:~:text=In%20his%20infinite,Fall%20of%20Man.%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/orthodoxylecture00inge/page/18/mode/2up?q=%22God+invented+rheumatism%22">Published as its own book</a> in 1884.



						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ingersoll-robert-green/82093/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82093</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Rowe, Nicholas -- The Fair Penitent, Act 5, sc. 1, l. 137ff  (1703)</title>
		<link>https://wist.info/rowe-nicholas/81924/</link>
		<comments>https://wist.info/rowe-nicholas/81924/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2026 17:25:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rowe, Nicholas]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[doom]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>
		<category><![CDATA[RIP]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81924</guid>
		<description><![CDATA[CALISTA: That I must die! it is my only Comfort; Death is the Privilege of human Nature, And Life without it were not worth our taking; Thither the Poor, the Pris&#8217;ner, and the Mourner, Fly for Relief, and lay their Burthens down.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CALISTA: That I must die! it is my only Comfort;<br />
Death is the Privilege of human Nature,<br />
And Life without it were not worth our taking;<br />
Thither the Poor, the Pris&#8217;ner, and the Mourner,<br />
Fly for Relief, and lay their Burthens down.</p>
<p></p>
<br><b>Nicholas Rowe</b> (1674-1718) English poet and dramatist<br><i>The Fair Penitent</i>, Act 5, sc. 1, l. 137ff  (1703) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Fair_Penitent/Act_5_Sc_1#:~:text=That%20I%20must,their%20Burthens%20down." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/rowe-nicholas/81924/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81924</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Discworld No.  4, Mort (1987)</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/81918/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/81918/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2026 00:49:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[fatality]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[uniqueness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81918</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I’ve never seen Death actually at work.&#8221; &#8220;Not many have,&#8221; said Albert. &#8220;Not twice, at any rate.&#8221; Mort and Albert.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I’ve never seen Death actually at work.&#8221;<br />
&#8220;Not many have,&#8221; said Albert. &#8220;Not twice, at any rate.&#8221;</p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br>Discworld No.  4, <i>Mort</i> (1987) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/deathtrilogy0000prat/page/40/mode/2up?q=%22seen+death+actually%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Mort and Albert.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/81918/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81918</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ingersoll, Robert Green -- Lecture (1884-01-20), &#8220;Orthodoxy,&#8221; Tabor Opera House, Denver, Colorado</title>
		<link>https://wist.info/ingersoll-robert-green/81909/</link>
		<comments>https://wist.info/ingersoll-robert-green/81909/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2026 22:55:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingersoll, Robert Green]]></category>
		<category><![CDATA[Adam]]></category>
		<category><![CDATA[apple]]></category>
		<category><![CDATA[Bible]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[disease]]></category>
		<category><![CDATA[disobedience]]></category>
		<category><![CDATA[divine justice]]></category>
		<category><![CDATA[divine punishment]]></category>
		<category><![CDATA[divine retribution]]></category>
		<category><![CDATA[divine wrath]]></category>
		<category><![CDATA[Eve]]></category>
		<category><![CDATA[fall of man]]></category>
		<category><![CDATA[forbidden fruit]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[natural disaster]]></category>
		<category><![CDATA[sin]]></category>
		<category><![CDATA[the fall]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81909</guid>
		<description><![CDATA[We are told by the Bible and by the churches that through this fall of man &#8220;Sin and death entered the world.&#8221; According to this, just as soon as Adam and Eve had partaken of the forbidden fruit, God began to contrive ways by which he could destroy the lives of his children. He invented [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">We are told by the Bible and by the churches that through this fall of man<br />
<span class="tab"><em>&#8220;Sin and death entered the world.&#8221;</em><br />
<span class="tab">According to this, just as soon as Adam and Eve had partaken of the forbidden fruit, God began to contrive ways by which he could destroy the lives of his children. He invented all the diseases — all the fevers and coughs and colds — all the pains and plagues and pestilences — all the aches and agonies, the malaria and spores; so that when we take a breath of air we admit into our lungs unseen assassins; and, fearing that some might live too long, even under such circumstances, God invented the earthquake and volcano, the cyclone and lightning, animalcules to infest the heart and brain, so small that no eye can detect — no instrument reach. This was all owing to the disobedience of Adam and Eve!</span></span></span></p>
<br><b>Robert Green Ingersoll</b> (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator<br>Lecture (1884-01-20), &#8220;Orthodoxy,&#8221; Tabor Opera House, Denver, Colorado 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/38813/pg38813-images.html#Blink0004:~:text=We%20are%20told%20by%20the%20Bible" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						


Published as <a href="https://archive.org/details/orthodoxylecture00inge/page/18/mode/2up?q=%22sin+and+death+entered%22">its own book</a> in 1884.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/ingersoll-robert-green/81909/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81909</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book 11, ch. 18 (11.18) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/81838/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/81838/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2026 17:25:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[anger]]></category>
		<category><![CDATA[annoyance]]></category>
		<category><![CDATA[brevity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[frustration]]></category>
		<category><![CDATA[grievance]]></category>
		<category><![CDATA[impatience]]></category>
		<category><![CDATA[indignance]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[life is short]]></category>
		<category><![CDATA[lose your temper]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[passage of time]]></category>
		<category><![CDATA[provocation]]></category>
		<category><![CDATA[resentment]]></category>
		<category><![CDATA[upset]]></category>
		<category><![CDATA[vexation]]></category>
		<category><![CDATA[worry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81838</guid>
		<description><![CDATA[Tell yourself, when you feel exasperated and out of all patience, that this mortal life endures but a moment; it will not be long before we shall one and all have been laid to rest. [ὅταν λίαν ἀγανακτῇς ἢ καὶ δυσπαθῇς, ἀκαριαῖος ὁ ἀνθρώπειος βίος καὶ μετ᾿ ὀλίγον πάντες ἐξετάθημεν.] Marcus&#8217; 6th point to remember [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tell yourself, when you feel exasperated and out of all patience, that this mortal life endures but a moment; it will not be long before we shall one and all have been laid to rest.</p>
<p>[ὅταν λίαν ἀγανακτῇς ἢ καὶ δυσπαθῇς, ἀκαριαῖος ὁ ἀνθρώπειος βίος καὶ μετ᾿ ὀλίγον πάντες ἐξετάθημεν.]</p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book 11, ch. 18 (11.18) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/172/mode/2up?q=%22tell+yourself+when%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Marcus' 6th point to remember when aggravated by another's actions.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0641%3Abook%3D11%3Achapter%3D18%3Asection%3D3#:~:text=%E1%BD%85%CF%84%CE%B1%CE%BD%20%CE%BB%CE%AF%CE%B1%CE%BD%20%E1%BC%80%CE%B3%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%84%E1%BF%87%CF%82%20%E1%BC%A2%20%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6%20%CE%B4%CF%85%CF%83%CF%80%CE%B1%CE%B8%E1%BF%87%CF%82%2C%20%E1%BC%80%CE%BA%CE%B1%CF%81%CE%B9%CE%B1%E1%BF%96%CE%BF%CF%82%20%E1%BD%81%20%E1%BC%80%CE%BD%CE%B8%CF%81%CF%8E%CF%80%CE%B5%CE%B9%CE%BF%CF%82%20%CE%B2%CE%AF%CE%BF%CF%82%20%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6%20%CE%BC%CE%B5%CF%84%CC%93%20%E1%BD%80%CE%BB%CE%AF%CE%B3%CE%BF%CE%BD%20%CF%80%CE%AC%CE%BD%CF%84%CE%B5%CF%82%20%E1%BC%90%CE%BE%CE%B5%CF%84%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%BD.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>That whensoever thou doest take on grievously, or makest great woe, little doest thou remember then that a man's life is but for a moment of time, and that within a while we shall all be in our graves.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_ELEVENTH_BOOK:~:text=whensoever%20thou%20doest%20take%20on%20grievously%2C%20or%20makest%20great%20woe%2C%20little%20doest%20thou%20remember%20then%20that%20a%20man%27s%20life%20is%20but%20for%20a%20moment%20of%20time%2C%20and%20that%20within%20a%20while%20we%20shall%20all%20be%20in%20our%20graves.">Casaubon</a> (1634)]</blockquote><br>

<blockquote>When you are most Angry and Gall'd, remember that Humane Life lasts but a Moment, and that we shall all of us very quickly , be laid in our Graves.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_11#:~:text=When%20you%20are%20most%20Angry%20and%20Gall%27d%2C%20remember%20that%20Humane%20Life%20lasts%20but%20a%20Moment%2C%20and%20that%20we%20shall%20all%20of%20us%20very%20quickly%20%2C%20be%20laid%20in%20our%20Graves.">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>When your anger and resentment is highest, remember human life is but for a moment. We shall be all presently stretched out dead corpses.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n173/mode/2up?q=%22anger+and+resentment%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote>When you are excessively provoked and suffer some real injury, reflect that human life is but of a moment's duration, and that in a short time we shall all be laid in our tombes together.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=sixthly">Graves</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>Consider when thou art much vexed or grieved, that man's life is only a moment, and after a short time we are all laid out dead.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_XI#:~:text=consider%20when%20thou%20art%20much%20vexed%20or%20grieved%2C%20that%20man%27s%20life%20is%20only%20a%20moment%2C%20and%20after%20a%20short%20time%20we%20are%20all%20laid%20out%20dead">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>When you are most angry and vexed remember that human life lasts but a moment, and that we shall all of us very quickly be laid in our graves.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22most%20angry%20and%20vexed%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>When sorely provoked and out of patience, remember that man's life is but for a moment; a little while, and we all lie stretched in death.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22sixth%20when%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>When you are vexed or worried overmuch, remember that man’s life is but for a moment, and that in a little we shall all be laid to rest.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=When%20you%20are%20vexed%20or%20worried%20overmuch%2C%20remember%20that%20man%E2%80%99s%20life%20is%20but%20for%20a%20moment%2C%20and%20that%20in%20a%20little%20we%20shall%20all%20be%20laid%20to%20rest.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)] </blockquote><br>

<blockquote>When thou art above measure angry or even out of patience, bethink thee that man's life is momentary, and in a little while we shall all have been laid out.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_11#:~:text=When%20thou%20art%20above%20measure%20angry%20or%20even%20out%20of%20patience%2C%20bethink%20thee%20that%20man%27s%20life%20is%20momentary%2C%20and%20in%20a%20little%20while%20we%20shall%20all%20have%20been%20laid%20out.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>When you are highly indignant or actually suffering, that man's life is but a moment, and in a little we are one and all laid low in death.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_11#:~:text=when%20you%20are%20highly%20indignant%20or%20actually%20suffering%2C%20that%20man%27s%20life%20is%20but%20a%20moment%2C%20and%20in%20a%20little%20we%20are%20one%20and%20all%20laid%20low%20in%20death.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>When you are annoyed beyond measure and losing all patience, remember that human life lasts but a moment, and that in a short while we shall all have been laid to rest.<br>
[tr. Hard (<a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?gbpv=1&bsq=%22sixthly%20when%22">1997</a> ed. and <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/108/mode/2up?q=%22sixthly+when%22">2011</a> ed.)] </blockquote><br>

<blockquote>When you lose your temper, or even feel irritated: that human life is very short. Before long all of us will be laid out side by side.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n255/mode/2up?q=%22even+feel+irritated%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote>When you are high in indignation and perhaps losing patience, remember that human life is a mere fragment of time and shortly we are all in our grave.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/109/mode/2up?q=%22high+in+indignation%22">Hammond</a> (2006)] </blockquote><br>

<blockquote>Whenever you are excessively disturbed or even suffering, remember that human life lasts only a moment and that in a short time we will all be laid out for burial.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialmarcusa0000marc/page/86/mode/2up?q=sixth">Needleman/Piazza</a> (2008)]  </blockquote><br>

<blockquote>Whenever you are really angry and upset, [remember] that human life is short and soon we will all be in the ground.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2020/11/07/patience-the-greatest-virtue/#:~:text=Marcus%20Aurelius%2C%20Meditations%2011.%206">@sentantiq</a> (2020)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/81838/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81838</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Rogers, Bruce Holland -- &#8220;A Common Night,&#8221; Fantastic Alice (1995) [ed. Margaret Weis]</title>
		<link>https://wist.info/rogers-bruce-holland/81762/</link>
		<comments>https://wist.info/rogers-bruce-holland/81762/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2026 18:07:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rogers, Bruce Holland]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[possessions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81762</guid>
		<description><![CDATA[And so, you see, simplicity Requires that our lot Be that we exit, when we must, With only what we brought.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And so, you see, simplicity<br />
Requires that our lot<br />
Be that we exit, when we must,<br />
With only what we brought.</p>
<br><b>Bruce Holland Rogers</b> (b. 1958) American author [pseud. Hanovi Braddock]<br>&#8220;A Common Night,&#8221; <i>Fantastic Alice</i> (1995) [ed. Margaret Weis] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Death#:~:text=And%20so%2C%20you,)%2C%20p.%2083" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/rogers-bruce-holland/81762/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81762</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Raleigh, Walter -- The Historie of the World, in Five Bookes, Book 5, ch. 6, sec. 12 (1614)</title>
		<link>https://wist.info/raleigh-walter/81507/</link>
		<comments>https://wist.info/raleigh-walter/81507/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2026 18:21:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Raleigh, Walter]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[epitaph]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[omnipotence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81507</guid>
		<description><![CDATA[O eloquent, just, and mighty Death! whom none could advise, thou hast persuaded; what none hath dared, thou hast done; and whom all the world hath flattered, thou only hast cast out of the world and despised: thou hast drawn together all the far stretchèd greatness, all the pride, cruelty and ambition of man, and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>O eloquent, just, and mighty Death! whom none could advise, thou hast persuaded; what none hath dared, thou hast done; and whom all the world hath flattered, thou only hast cast out of the world and despised: thou hast drawn together all the far stretchèd greatness, all the pride, cruelty and ambition of man, and covered it all over with those two narrow words, <i>Hic jacet!</i></p>
<br><b>Walter Raleigh</b> (c. 1552-1618) English statesman, soldier, writer, explorer<br><i>The Historie of the World, in Five Bookes</i>, Book 5, ch. 6, sec. 12 (1614) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/TheHistoryOfTheWorldInFiveBooks1736/TheHistoryOfTheWorldInFiveBooks1736Volume2/page/n703/mode/2up?q=%22O+eloquent%2C+jufl+and%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Penultimate paragraph of the work.  The Latin <i>hic jacet</i> means "here lies," as in an tomb's epitaph.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/raleigh-walter/81507/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81507</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Russell, Bertrand -- Conquest of Happiness, Part 2, ch. 15 &#8220;Impersonal Interests&#8221; (1930)</title>
		<link>https://wist.info/russell-bertrand/81352/</link>
		<comments>https://wist.info/russell-bertrand/81352/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2026 17:42:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russell, Bertrand]]></category>
		<category><![CDATA[accident]]></category>
		<category><![CDATA[affection]]></category>
		<category><![CDATA[chance]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[diversification]]></category>
		<category><![CDATA[focus]]></category>
		<category><![CDATA[interests]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[resilience]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81352</guid>
		<description><![CDATA[All our affections are at the mercy of death, which may strike down those whom we love at any moment. It is therefore necessary that our lives should not have that narrow intensity which puts the whole meaning and purpose of our life at the mercy of accident. For all these reasons the man who [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>All our affections are at the mercy of death, which may strike down those whom we love at any moment. It is therefore necessary that our lives should not have that narrow intensity which puts the whole meaning and purpose of our life at the mercy of accident. For all these reasons the man who pursues happiness wisely will aim at the possession of a number of subsidiary interests in addition to those central ones upon which his life is built.</p>
<br><b>Bertrand Russell</b> (1872-1970) English mathematician and philosopher<br><i>Conquest of Happiness</i>, Part 2, ch. 15 &#8220;Impersonal Interests&#8221; (1930) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.222834/page/n229/mode/2up?q=%22all+our+affections%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/russell-bertrand/81352/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81352</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bierce, Ambrose -- &#8220;Oblivion,&#8221; The Devil&#8217;s Dictionary (1911)</title>
		<link>https://wist.info/bierce-ambrose/81216/</link>
		<comments>https://wist.info/bierce-ambrose/81216/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2026 20:09:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bierce, Ambrose]]></category>
		<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[disappointment]]></category>
		<category><![CDATA[envy]]></category>
		<category><![CDATA[eternal rest]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>
		<category><![CDATA[humility]]></category>
		<category><![CDATA[oblivion]]></category>
		<category><![CDATA[pride]]></category>
		<category><![CDATA[rest]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>
		<category><![CDATA[writer]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81216</guid>
		<description><![CDATA[OBLIVION, n. The state or condition in which the wicked cease from struggling and the dreary are at rest. Fame’s eternal dumping ground. Cold storage for high hopes. A place where ambitious authors meet their works without pride and their betters without envy. A dormitory without an alarm clock. Originally published in the &#8220;Cynic&#8217;s Word [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">OBLIVION, <i>n.</i> The state or condition in which the wicked cease from struggling and the dreary are at rest. Fame’s eternal dumping ground. Cold storage for high hopes. A place where ambitious authors meet their works without pride and their betters without envy. A dormitory without an alarm clock.</p>
<p></p>
<br><b>Ambrose Bierce</b> (1842-1914?) American writer and journalist<br>&#8220;Oblivion,&#8221; <i>The Devil&#8217;s Dictionary</i> (1911) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Devil%27s_Dictionary/O#:~:text=OBLIVION%2C%20n.%20The%20state%20or%20condition%20in%20which%20the%20wicked%20cease%20from%20struggling%20and%20the%20dreary%20are%20at%20rest.%20Fame%27s%20eternal%20dumping%20ground.%20Cold%20storage%20for%20high%20hopes.%20A%20place%20where%20ambitious%20authors%20meet%20their%20works%20without%20pride%20and%20their%20betters%20without%20envy.%20A%20dormitory%20without%20an%20alarm%20clock." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/unabridgeddevils00bier/page/372/mode/2up?q=%22oblivion+observatory%22">Originally published</a> in the "Cynic's Word Book" column in the <i>New York American</i> (1904-09-27), and the "Cynic's Dictionary" column in the <i>San Francisco Examiner</i> (1903-10-28).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bierce-ambrose/81216/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81216</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Oliver, Mary -- &#8220;Sometimes,&#8221; sec. 1, st. 2-3, Red Bird (2008)</title>
		<link>https://wist.info/oliver-mary/81046/</link>
		<comments>https://wist.info/oliver-mary/81046/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2025 18:36:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oliver, Mary]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81046</guid>
		<description><![CDATA[I don&#8217;t know what God is. I don&#8217;t know what death is. But I believe they have between them some fervent and necessary arrangement.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know what God is.<br />
I don&#8217;t know what death is.</p>
<p>But I believe they have between them<br />
<span class="tab">some fervent and necessary arrangement.</p>
<br><b>Mary Oliver</b> (1935-2019) American poet<br>&#8220;Sometimes,&#8221; sec. 1, st. 2-3, <i>Red Bird</i> (2008) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Red_Bird/sr7GMCknvLQC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22what%20death%20is%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/oliver-mary/81046/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81046</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Arendt, Hannah -- On Revolution, Introduction (1963)</title>
		<link>https://wist.info/arendt-hannah/80988/</link>
		<comments>https://wist.info/arendt-hannah/80988/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2025 21:58:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arendt, Hannah]]></category>
		<category><![CDATA[absolutes]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[extinction]]></category>
		<category><![CDATA[freedom]]></category>
		<category><![CDATA[liberty]]></category>
		<category><![CDATA[nuclear war]]></category>
		<category><![CDATA[slavery]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80988</guid>
		<description><![CDATA[To sound off with a cheerful &#8220;give me liberty or give me death&#8221; sort of argument in the face of the unprecedented and inconceivable potential of destruction in nuclear warfare is not even hollow; it is downright ridiculous. Indeed it seems so obvious that it is a very different thing to risk one&#8217;s own life [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">To sound off with a cheerful &#8220;give me liberty or give me death&#8221; sort of argument in the face of the unprecedented and inconceivable potential of destruction in nuclear warfare is not even hollow; it is downright ridiculous. Indeed it seems so obvious that it is a very different thing to risk one&#8217;s own life for the life and freedom of one&#8217;s country and one&#8217;s posterity from risking the very existence of the human species for the same purpose that it is difficult not to suspect the defenders of the &#8220;better dead than red&#8221; or &#8220;better death than slavery&#8221; slogans of bad faith.<br />
<span class="tab">Which of course is not to say the reverse, &#8220;better red than dead,&#8221; has any more to recommend itself; when an old truth ceases to be applicable, it does not become any truer by being stood on its head.<br />
<span class="tab">As a matter of fact, to the extent that the discussion of the war question today is conducted in these terms, it is easy to detect a mental reservation on both sides. Those who say &#8220;better dead than red&#8221; actually think: The losses may not be as great as some anticipate, our civilization will survive; while those who say &#8220;better red than dead&#8221; actually think: Slavery will not be so bad, man will not change his nature, freedom will not vanish from the earth forever. In other words, the bad faith of the discussants lies in that both dodge the preposterous alternative they themselves have proposed; they are not serious.</p>
<br><b>Hannah Arendt</b> (1906-1975) German-American philosopher, political theorist<br><i>On Revolution</i>, Introduction (1963) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/OnRevolution/page/n11/mode/2up?q=%22when+an+old+truth%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/arendt-hannah/80988/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80988</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Discworld No. 21, Jingo (1988)</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/80912/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/80912/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Dec 2025 00:11:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[bravery]]></category>
		<category><![CDATA[cost-benefit]]></category>
		<category><![CDATA[courage]]></category>
		<category><![CDATA[cowardice]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[informed decision]]></category>
		<category><![CDATA[punishment]]></category>
		<category><![CDATA[retreat]]></category>
		<category><![CDATA[risk analysis]]></category>
		<category><![CDATA[risk assessment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80912</guid>
		<description><![CDATA[And Sergeant Colon once again knew a secret about bravery. It was arguably a kind of enhanced cowardice &#8212; the knowledge that while death may await you if you advance it will be a picnic compared to the certain living hell that awaits should you retreat.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And Sergeant Colon once again knew a secret about bravery. It was arguably a kind of enhanced cowardice &#8212; the knowledge that while death <em>may</em> await you if you advance it will be a picnic compared to the <i>certain</i> living hell that awaits should you retreat.</p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br>Discworld No. 21, <i>Jingo</i> (1988) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/isbn_9780061059063/page/308/mode/2up?q=%22secret+about+bravery%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/80912/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80912</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book  9, ch.  3 (9.3) (AD 161-180) [tr. Hard (1997 ed.)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/80838/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/80838/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 19:22:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[comfort]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[departure]]></category>
		<category><![CDATA[leaving]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[relief]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>
		<category><![CDATA[RIP]]></category>
		<category><![CDATA[stoicism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80838</guid>
		<description><![CDATA[But if, in addition, you would like an unphilosophical rule which appeals to the heart, nothing will make you more cheerful in the face of death than to consider the things from which you are about to be parted, and the sort of characters with whom your soul will no longer be entangled. [Εἰ δὲ [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But if, in addition, you would like an unphilosophical rule which appeals to the heart, nothing will make you more cheerful in the face of death than to consider the things from which you are about to be parted, and the sort of characters with whom your soul will no longer be entangled.</p>
<p>[Εἰ δὲ καὶ ἰδιωτικὸν παράπηγμα ἁψικάρδιον θέλεις, μάλιστά σε εὔκολον πρὸς τὸν θάνατον ποιήσει ἡ ἐπίστασις ἡ ἐπὶ τὰ ὑποκείμενα, ὧν μέλλεις ἀφίστασθαι, καὶ μεθ̓ ἠθῶν οὐκέτι ἔσται ἡ &#8230; ἐμπεφυρμένη.]</p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book  9, ch.  3 (9.3) (AD 161-180) [tr. Hard (1997 ed.)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?gbpv=1&bsq=%22but%20if,%20in%20addition%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Hard gives the same translation in <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/82/mode/2up?q=%22but+if%2C+in+addition%22">their 2011 edition</a>. 

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0641%3Abook%3D9%3Achapter%3D3%3Asection%3D2#:~:text=%CE%B5%E1%BC%B0%20%CE%B4%E1%BD%B2%20%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6%20%E1%BC%B0%CE%B4%CE%B9%CF%89%CF%84%CE%B9%CE%BA%E1%BD%B8%CE%BD%20%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%AC%CF%80%CE%B7%CE%B3%CE%BC%CE%B1%20%E1%BC%81%CF%88%CE%B9%CE%BA%CE%AC%CF%81%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%BD%20%CE%B8%CE%AD%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CF%82%2C%20%CE%BC%CE%AC%CE%BB%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%AC%20%CF%83%CE%B5%20%CE%B5%E1%BD%94%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%BD%20%CF%80%CF%81%E1%BD%B8%CF%82%20%CF%84%E1%BD%B8%CE%BD%20%CE%B8%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%BD%20%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%AE%CF%83%CE%B5%CE%B9%20%E1%BC%A1%20%E1%BC%90%CF%80%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%B9%CF%82%20%E1%BC%A1%20%E1%BC%90%CF%80%E1%BD%B6%20%CF%84%E1%BD%B0%20%E1%BD%91%CF%80%CE%BF%CE%BA%CE%B5%CE%AF%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%B1%2C%20%E1%BD%A7%CE%BD%20%CE%BC%CE%AD%CE%BB%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%E1%BC%80%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B1%CE%B9%2C%20%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6%20%CE%BC%CE%B5%CE%B8%CC%93%20%E1%BC%A0%CE%B8%E1%BF%B6%CE%BD%20%CE%BF%E1%BD%90%CE%BA%CE%AD%CF%84%CE%B9%20%E1%BC%94%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%B9%20%E1%BC%A1%20...%20%E1%BC%90%CE%BC%CF%80%CE%B5%CF%86%CF%85%CF%81%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%B7.">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>But thou desirest a more popular, and though not so direct and philosophical, yet a very powerful and penetrative recipe against the fear of death, nothing can make they more willing to part with thy life, than if thou shalt consider, both what the subjects themselves are that thou shalt part with, and what manner of disposition thou shalt no more have to do with.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_NINTH_BOOK:~:text=But%20thou%20desirest,to%20do%20with.">Casaubon</a> (1634)]</blockquote><br>

<blockquote>But if you stand in need of a Vulgar Remedy, and want a Cordial to make Dying go down the better, you shall have it. Consider then what sort of World, and what sort of Humours, you will be Rid of!<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_9#:~:text=But%20if%20you%20stand%20in%20need%20of%20a%20Vulgar%20Remedy%2C%20and%20want%20a%20Cordial%20to%20make%20Dying%20go%20down%20the%20better%2C%20you%20shall%20have%20it.%20Consider%20then%20what%20sort%20of%20World%2C%20and%20what%20sort%20of%20Humours%2C%20you%20will%20be%20Rid%20of!">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>If you want also a popular support, here is one which goes to the heart: you will be extremely easy with regard to death, if you consider the objects you are going to leave; and the manners of that confused croud from which you are to be disengaged.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n141/mode/2up?q=%22want+also+a+popular%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote>But (if you would have a popular remedy, yet what may prove a cordial, against the fear of death) it will greatly contribute to this end, if you consider what sort of world you are to leave, and with what sort of characters you will no longer be conversant.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22but%20if%20you%20would%20have%22">Graves</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>But if thou requirest also a vulgar kind of comfort which shall reach thy heart, thou wilt be made best reconciled to death by observing the objects from which thou art going to be removed, and the morals of those with whom thy soul will no longer be mingled.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_IX#:~:text=But%20if%20thou%20requirest%20also%20a%20vulgar%20kind%20of%20comfort%20which%20shall%20reach%20thy%20heart%2C%20thou%20wilt%20be%20made%20best%20reconciled%20to%20death%20by%20observing%20the%20objects%20from%20which%20thou%20art%20going%20to%20be%20removed%2C%20and%20the%20morals%20of%20those%20with%20whom%20thy%20soul%20will%20no%20longer%20be%20mingled.">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>But if you stand in need of a vulgar remedy to soothe the mind, consider, then, what sort of world and what sort of customs you will be rid of! <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22vulgar%20remedy%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>If your heart asks for some simple and effective reassurance, the best solace against death is correct appreciation of the material things from which you are to part, and of the moral natures with which your soul will then cease to intermingle.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22simple%20and%20effective%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>If you wish for the common sort of comfort, here is a thought which goes to the heart. You will be completely resigned to death if you consider the things you are about to leave, and the morals of that confused crowd from which your soul is to be disengaged. <br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=If%20you%20wish%20for%20the%20common%20sort%20of%20comfort%2C%20here%20is%20a%20thought%20which%20goes%20to%20the%20heart.%20You%20will%20be%20completely%20resigned%20to%20death%20if%20you%20consider%20the%20things%20you%20are%20about%20to%20leave%2C%20and%20the%20morals%20of%20that%20confused%20crowd%20from%20which%20your%20soul%20is%20to%20be%20disengaged.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)] </blockquote><br>

<blockquote>But if thou desirest a commonplace solace too that will appeal to the heart, nothing will enable thee to meet death with equanimity better than to observe the environment thou art leaving and the sort of characters with whom thy soul shall no longer be mixed up.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_9#:~:text=But%20if%20thou%20desirest%20a%20commonplace%20solace%20too%20that%20will%20appeal%20to%20the%20heart%2C%20nothing%20will%20enable%20thee%20to%20meet%20death%20with%20equanimity%20better%20than%20to%20observe%20the%20environment%20thou%20art%20leaving%20and%20the%20sort%20of%20characters%20with%20whom%20thy%20soul%20shall%20no%20longer%20be%20mixed%20up.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>And if you would have an everyday rule to touch your heart, it will make you most contented with death to dwell upon the objects from which you are about to be parted and the kind of characters with whom your soul will be no longer contaminated. <br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_9#:~:text=And%20if%20you%20would%20have%20an%20everyday%20rule%20to%20touch%20your%20heart%2C%20it%20will%20make%20you%20most%20contented%20with%20death%20to%20dwell%20upon%20the%20objects%20from%20which%20you%20are%20about%20to%20be%20parted%20and%20the%20kind%20of%20characters%20with%20whom%20your%20soul%20will%20be%20no%20longer%20contaminated.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>But if your heart would have comfort of a simpler sort, then there is no better solace in the face of death than to think on the nature of the surroundings you are leaving, and the characters you will no longer have to mix with.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/138/mode/2up?q=%22but+if+your+heart%22">Staniforth</a> (1964)]</blockquote><br>

<blockquote>Or perhaps you need some tidy aphorism to tuck away in the back of your mind. Well, consider two things that should reconcile you to death: the nature of the things you’ll leave behind you, and the kind of people you’ll no longer be mixed up with. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n211/mode/2up?q=%22some+tidy+aphorism%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote>If you want another criterion — unscientific but emotionally effective — you will find it quite easy to face death if you stop to consider the business you will be leaving and the sort of characters which will no longer contaminate your soul.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/83/mode/2up?q=%22want+another+criterion%22">Hammond</a> (2006)] </blockquote><br>

<blockquote>If you want a private passage at hand to soothe your heart, the knowledge of the world around you will give you some solace at death, the world you leave and the kind of people your soul will no longer be associated with.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2017/10/02/words-friends-and-the-future-solace-and-distraction-for-the-pain/#:~:text=Marcus%20Aurelius%2C%20Meditations%209">@sentantiq</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>If a person waiting for death should require some vulgar comfort, they can be more reconciled to death by remembering the evils from which they will be removed, and the morals of those they will no longer have to live with.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_by_Marcus_Aurelius/brOkDwAAQBAJ?gbpv=1&bsq=%22if%20a%20person%20waiting%20for%20death%22">McNeill</a> (2019)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/80838/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80838</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Richard II, Act 5, sc. 6, l.  39ff (5.6.39-40) (1595)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/80780/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/80780/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2025 17:12:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[killing]]></category>
		<category><![CDATA[mixed feelings]]></category>
		<category><![CDATA[murder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80780</guid>
		<description><![CDATA[KING HENRY: Though I did wish him dead, I hate the murderer, love him murderèd.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">KING HENRY: <span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Though I did wish him dead,<br />
I hate the murderer, love him murderèd.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Richard II</i>, Act 5, sc. 6, l.  39ff (5.6.39-40) (1595) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/richard-ii/read/#:~:text=Though%C2%A0I%C2%A0did,love%C2%A0him%C2%A0murder%C3%A8d." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/80780/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80780</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Discworld No.  1, The Colour of Magic (1993)</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/80776/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/80776/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2025 19:50:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[achievement]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[immortality]]></category>
		<category><![CDATA[renown]]></category>
		<category><![CDATA[reputation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80776</guid>
		<description><![CDATA[Some pirates achieved immortality by great deeds of cruelty or derring-do. Some achieved immortality by amassing great wealth. But the captain had long ago decided that he would, on the whole, prefer to achieve immortality by not dying. See Allen (1975).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Some pirates achieved immortality by great deeds of cruelty or derring-do. Some achieved immortality by amassing great wealth. But the captain had long ago decided that he would, on the whole, prefer to achieve immortality by not dying.</p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br>Discworld No.  1, <i>The Colour of Magic</i> (1993) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/colourofmagicand0000prat_w0g6/page/162/mode/2up?q=%22some+pirates%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See <a href="/allen-woody/1392/">Allen</a> (1975).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/80776/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80776</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Poem (1921-03), &#8220;Passer Mortuus est,&#8221; st. 1, The Century Magazine, Vol. 101/79, No. 5</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/80758/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/80758/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2025 22:08:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[coffin]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80758</guid>
		<description><![CDATA[Death devours all lovely things. Lesbia with her sparrow Shares the darkness. Presently Every bed is narrow. A reference to (and, in the title, quote from) Catullus&#8217; poem about the death of his beloved Lesbia&#8217;s beloved sparrow (1, 2). Collected in Second April (1921), with slightly different punctuation. Death devours all lovely things; Lesbia with [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death devours all lovely things.<br />
<span class="tab">Lesbia with her sparrow<br />
Shares the darkness. Presently<br />
<span class="tab">Every bed is narrow.</span></span></p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>Poem (1921-03), &#8220;Passer Mortuus est,&#8221; st. 1, <i>The Century</i> Magazine, Vol. 101/79, No. 5 
														<br><br><span class="cite">
						

A reference to (and, in the title, quote from) Catullus' poem about the death of his beloved Lesbia's beloved sparrow (<a href="/catullus/67794/">1</a>, <a href="/catullus/68324/">2</a>).<br><br>

<a href="https://www.google.com/books/edition/Second_April/hWkiAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=millay+%22Passer+Mortuus+est%22&pg=PA29&printsec=frontcover">Collected</a> in <i>Second April</i> (1921), with slightly different punctuation.<br><br>

<blockquote>Death devours all lovely things;<br>
<span class="tab">Lesbia with her sparrow<br>
Shares the darkness, -- presently<br>
<span class="tab">Every bed is narrow.</blockquote><br>

It is this latter punctuation that is generally used in later printings.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/80758/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80758</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Addison, Joseph -- Essay (1711-03-30), &#8220;Thoughts in Westminster Abbey,&#8221; The Spectator, No.  26</title>
		<link>https://wist.info/addison-joseph/80244/</link>
		<comments>https://wist.info/addison-joseph/80244/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2025 16:32:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Addison, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[burial]]></category>
		<category><![CDATA[cemetery]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80244</guid>
		<description><![CDATA[Upon my going into the church, I entertained myself with the digging of a grave; and saw in every shovelful of it that was thrown up, the fragment of a bone or skull intermixt with a kind of fresh mouldering earth, that some time or other had a place in the composition of a human [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Upon my going into the church, I entertained myself with the digging of a grave; and saw in every shovelful of it that was thrown up, the fragment of a bone or skull intermixt with a kind of fresh mouldering earth, that some time or other had a place in the composition of a human body. Upon this, I began to consider with myself what innumerable multitudes of people lay confused together under the pavement of that ancient cathedral; how men and women, friends and enemies, priests and soldiers, monks and prebendaries, were crumbled amongst one another, and blended together in the same common mass; how beauty, strength, and youth, with old age, weakness and deformity, lay undistinguished in the same promiscuous heap of matter.</p>
<br><b>Joseph Addison</b> (1672-1719) English essayist, poet, statesman<br>Essay (1711-03-30), &#8220;Thoughts in Westminster Abbey,&#8221; <i>The Spectator</i>, No.  26 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Westminster_Abbey_%28Addison%29#:~:text=Upon%20my%20going,heap%20of%20matter." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/addison-joseph/80244/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80244</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Carlin, George -- Book (2004), When Will Jesus Bring the Pork Chops?, &#8220;Euphemisms: Political-Interest Groups,&#8221; &#8220;A Bunny in the Oven?&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/carlin-george/80339/</link>
		<comments>https://wist.info/carlin-george/80339/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2025 17:07:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Carlin, George]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[euphemism]]></category>
		<category><![CDATA[fetus]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[pregnancy]]></category>
		<category><![CDATA[terminology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80339</guid>
		<description><![CDATA[The fanatics have another name for fetuses. They call them the pre-born. Now we&#8217;re getting creative. If you accept pre-born, I think you would have to say that, at the moment of birth, we go instantly from being pre-born to being pre-dead. Makes sense, doesn&#8217;t it? Technically, we&#8217;re all pre-dead. (Source (Audiobook); dialogue verified)]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The fanatics have another name for fetuses. They call them the <i>pre-born</i>. Now we&#8217;re getting creative. If you accept pre-born, I think you would have to say that, at the moment of birth, we go instantly from being pre-born to being pre-dead. Makes sense, doesn&#8217;t it? Technically, we&#8217;re all pre-dead.</p>
<br><b>George Carlin</b> (1937-2008) American comedian<br>Book (2004), <i>When Will Jesus Bring the Pork Chops?</i>, &#8220;Euphemisms: Political-Interest Groups,&#8221; &#8220;A Bunny in the Oven?&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/whenwilljesusbri0000carl_s8z2/page/162/mode/2up?q=%22name+for+fetuses%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://youtu.be/YqLnVx21M54?si=71hqZEbH5bQgc1dU&t=15192">Source (Audiobook)</a>; dialogue verified)
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/carlin-george/80339/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80339</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Richard II, Act 3, sc. 2, l. 165ff (3.2.165-175) (1595)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/80233/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/80233/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2025 17:03:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[autocrat]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dust]]></category>
		<category><![CDATA[ego]]></category>
		<category><![CDATA[hubris]]></category>
		<category><![CDATA[invulnerability]]></category>
		<category><![CDATA[king]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[power]]></category>
		<category><![CDATA[pride]]></category>
		<category><![CDATA[royalty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80233</guid>
		<description><![CDATA[KING RICHARD: For within the hollow crown That rounds the mortal temples of a king Keeps Death his court, and there the antic sits, Scoffing his state and grinning at his pomp, Allowing him a breath, a little scene, To monarchize, be feared, and kill with looks, Infusing him with self and vain conceit, As [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">KING RICHARD: <span class="tab"><span class="tab"> For within the hollow crown<br />
That rounds the mortal temples of a king<br />
Keeps Death his court, and there the antic sits,<br />
Scoffing his state and grinning at his pomp,<br />
Allowing him a breath, a little scene,<br />
To monarchize, be feared, and kill with looks,<br />
Infusing him with self and vain conceit,<br />
As if this flesh which walls about our life<br />
Were brass impregnable; and humored thus,<br />
Comes at the last and with a little pin<br />
Bores through his castle wall, and farewell, king!</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Richard II</i>, Act 3, sc. 2, l. 165ff (3.2.165-175) (1595) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/richard-ii/read/#:~:text=For%C2%A0within%C2%A0the,and%C2%A0farewell%2C%C2%A0king!" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/80233/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80233</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fuller, Thomas (1654) -- Introductio ad Prudentiam, Vol. 2, # 2305 (1727)</title>
		<link>https://wist.info/fuller-thomas-1654/80137/</link>
		<comments>https://wist.info/fuller-thomas-1654/80137/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2025 18:32:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fuller, Thomas (1654)]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[reform]]></category>
		<category><![CDATA[regrets]]></category>
		<category><![CDATA[repentance]]></category>
		<category><![CDATA[uncertainty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80137</guid>
		<description><![CDATA[If it were enough, to repent the last Day of thy Life; yet how canst thou be sure to do that; unless thou doest it this very Day? Since this Day may be (for ought thou knowest) thy last.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If it were enough, to repent the last Day of thy Life; yet how canst thou be sure to do that; unless thou doest it this very Day? Since this Day may be (for ought thou knowest) thy last.</p>
<br><b>Thomas Fuller</b> (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer<br><i>Introductio ad Prudentiam</i>, Vol. 2, # 2305 (1727) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Introductio_Ad_Prudentiam/Wgmk5czFrOkC?hl=en&gbpv=1&bsq=2305" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fuller-thomas-1654/80137/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80137</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Addison, Joseph -- Essay (1711-03-30), &#8220;Thoughts in Westminster Abbey,&#8221; The Spectator, No.  26</title>
		<link>https://wist.info/addison-joseph/80135/</link>
		<comments>https://wist.info/addison-joseph/80135/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2025 18:21:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Addison, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[birth]]></category>
		<category><![CDATA[cemetery]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[gravestone]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[impact]]></category>
		<category><![CDATA[legacy]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[memorial]]></category>
		<category><![CDATA[obscurity]]></category>
		<category><![CDATA[remembrance]]></category>
		<category><![CDATA[tombstone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80135</guid>
		<description><![CDATA[I yesterday passed a whole afternoon in the churchyard, the cloisters, and the church, amusing myself with the tombstones and inscriptions that I met with in those several regions of the dead. Most of them recorded nothing else of the buried person, but that he was born upon one day, and died upon another: the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I yesterday passed a whole afternoon in the churchyard, the cloisters, and the church, amusing myself with the tombstones and inscriptions that I met with in those several regions of the dead. Most of them recorded nothing else of the buried person, but that he was born upon one day, and died upon another: the whole history of his life being comprehended in those two circumstances, that are common to all mankind. I could not but look upon these registers of existence, whether of brass or marble, as a kind of satire upon the departed persons; who had left no other memorial of them, but that they were born and that they died. They put me in mind of several persons mentioned in the battles of heroic poems, who have sounding names given them, for no other reason but that they may be killed, and are celebrated for nothing but being knocked on the head.</p>
<br><b>Joseph Addison</b> (1672-1719) English essayist, poet, statesman<br>Essay (1711-03-30), &#8220;Thoughts in Westminster Abbey,&#8221; <i>The Spectator</i>, No.  26 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Westminster_Abbey_%28Addison%29#:~:text=I%20yesterday%20passed,on%20the%20head." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/addison-joseph/80135/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80135</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Richard II, Act 3, sc. 2, l. 160ff (3.2.160-165) (1595)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/80131/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/80131/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2025 18:08:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[autocrat]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[kings]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[power]]></category>
		<category><![CDATA[regicide]]></category>
		<category><![CDATA[storytelling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80131</guid>
		<description><![CDATA[KING RICHARD: For God’s sake, let us sit upon the ground And tell sad stories of the death of kings &#8212; How some have been deposed, some slain in war, Some haunted by the ghosts they have deposed, Some poisoned by their wives, some sleeping killed, All murdered.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">KING RICHARD: For God’s sake, let us sit upon the ground<br />
And tell sad stories of the death of kings &#8212;<br />
How some have been deposed, some slain in war,<br />
Some haunted by the ghosts they have deposed,<br />
Some poisoned by their wives, some sleeping killed,<br />
All murdered.</p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Richard II</i>, Act 3, sc. 2, l. 160ff (3.2.160-165) (1595) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/richard-ii/read/#:~:text=For%C2%A0God%E2%80%99s%C2%A0sake%2C%C2%A0let,%C2%A0All%C2%A0murdered." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/80131/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80131</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Farmer, Philip Jose -- &#8220;Stations of the Nightmare &#8212; Part One,&#8221; Continuum I [ed. Roger Elwood] (1974)</title>
		<link>https://wist.info/farmer-philip-jose/80127/</link>
		<comments>https://wist.info/farmer-philip-jose/80127/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2025 21:46:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Farmer, Philip Jose]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[passage of time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80127</guid>
		<description><![CDATA[The old ladies sitting on the side porch waved and called out to him, and he waved back at them. They sat like a bunch of ancient crows on a branch. Time was shooting them down, one by one. Collected with later parts in Stations of the Nightmare, Part 1 &#8220;The Two-Edged Gift,&#8221; ch. 3 [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The old ladies sitting on the side porch waved and called out to him, and he waved back at them. They sat like a bunch of ancient crows on a branch. Time was shooting them down, one by one. </p>
<br><b>Philip José Farmer</b> (1918-2009) American author<br>&#8220;Stations of the Nightmare &#8212; Part One,&#8221; <i>Continuum I</i> [ed. Roger Elwood] (1974) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/continuum100elwo/page/10/mode/2up?q=%22ancient+crows%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/stationsofnightm0000phil/page/22/mode/2up?q=%22ancient+crows%22">Collected</a> with later parts in <i>Stations of the Nightmare</i>, Part 1 "The Two-Edged Gift," ch.  3 (1982).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/farmer-philip-jose/80127/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80127</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Poem (1934), &#8220;Conscientious Objector,&#8221; l. 8, Wine from These Grapes, sec. 4</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/80103/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/80103/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2025 21:41:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[conscience]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[killing]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80103</guid>
		<description><![CDATA[I shall die, but that is all that I shall do for Death; I am not on his pay-roll.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I shall die, but that is all that I shall do for Death; I am not on his pay-roll. </p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>Poem (1934), &#8220;Conscientious Objector,&#8221; l. 8, <i>Wine from These Grapes</i>, sec. 4 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/winefromthesegra0000edna/page/46/mode/2up?q=%22shall+do+for+death%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/80103/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80103</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cicero, Marcus Tullius -- Philippics [Philippicae; Antonian Orations], No.  3, ch. 14 / sec.  35 (2.14/3.35.3) (44-12-20 BC) [tr. Yonge (1903)]</title>
		<link>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/79962/</link>
		<comments>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/79962/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2025 15:17:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cicero, Marcus Tullius]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[defiance]]></category>
		<category><![CDATA[dignity]]></category>
		<category><![CDATA[enslavement]]></category>
		<category><![CDATA[honor]]></category>
		<category><![CDATA[ignominy]]></category>
		<category><![CDATA[servitude]]></category>
		<category><![CDATA[tyranny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79962</guid>
		<description><![CDATA[And if now (but may the immortal gods avert the omen!) that worst of fates shall befall the republic, then, as brave gladiators take care to perish with honor, let us too, who are the chief men of all countries and nations, take care to fall with dignity rather than to live as slaves with [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And if now (but may the immortal gods avert the omen!) that worst of fates shall befall the republic, then, as brave gladiators take care to perish with honor, let us too, who are the chief men of all countries and nations, take care to fall with dignity rather than to live as slaves with ignominy.</p>
<p><em>[Quodsi iam, quod di omen avertant! fatum extremum rei publicae venit, quod gladiatores nobiles faciunt, ut honeste decumbant, faciamus nos principes orbis terrarum gentiumque omnium, ut cum dignitate potius cadamus quam cum ignominia serviamus.]</em></p>
<br><b>Marcus Tullius Cicero</b> (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher<br><i>Philippics [Philippicae; Antonian Orations]</i>, No.  3, ch. 14 / sec.  35 (2.14/3.35.3) (44-12-20 BC) [tr. Yonge (1903)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0021%3Aspeech%3D3%3Asection%3D35#:~:text=And%20if%20now%20(but%20may%20the%20immortal%20gods%20avert%20the%20omen!)%20that%20worst%20of%20fates%20shall%20befall%20the%20republic%2C%20then%2C%20as%20brave%20gladiators%20take%20care%20to%20perish%20with%20honor%2C%20let%20us%20too%2C%20who%20are%20the%20chief%20men%20of%20all%20countries%20and%20nations%2C%20take%20care%20to%20fall%20with%20dignity%20rather%20than%20to%20live%20as%20slaves%20with%20ignominy." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0011%3Atext%3DPhil.%3Aspeech%3D3%3Asection%3D35#:~:text=quod%20si%20iam%E2%80%94quod%20di%20omen%20avertant!%E2%80%94fatum%20extremum%20rei%20publicae%20venit%2C%20quod%20gladiatores%20nobiles%20faciunt%20ut%20honeste%20decumbant%2C%20faciamus%20nos%2C%20principes%20orbis%20terrarum%20gentiumque%20omnium%2C%20ut%20cum%20dignitate%20potius%20cadamus%20quam%20cum%20ignominia%20serviamus.">Source (Latin)</a>). Other translations: <br><br>

<blockquote>But if already -- may the Gods avert the omen! -- the State has been brought to its latest pass, let us, the leaders of the world and of all nations, do what stout gladiators do to die with honour, let us fall with dignity rather than serve with ignominy.
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106005388175&seq=245&q1=%22brought+to+its+latest%22">Ker</a> (Loeb) (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>If -- may the Gods avert the omen! -- the final episode in the history of the Res publica has arrived, let us behave like champion gladiators: they meet death honorably; let us, who stand foremost in the world and all nations, see to it that we fall with dignity rather than serve with ignominy.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Cicero_Philippics_3_9/xxfan1mvS5YC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22the%20final%20episode%22">Manuwald</a> (2007)] </blockquote><br>

<blockquote>But if, may the Gods avert the omen, final fate has come to the State, let us, leaders of the world and all nations, do what noble gladiators do to die with dignity: let us fall on our sword rather than serve with ignominy.<br>
[tr. <a href="https://en.wikiversity.org/wiki/Cicero/Quotes_from_Cicero%27s_Philippics#:~:text=But%20if%2C%20may%20the%20Gods%20avert%20the%20omen%2C%20final%20fate%20has%20come%20to%20the%20State%2C%20let%20us%2C%20leaders%20of%20the%20world%20and%20all%20nations%2C%20do%20what%20noble%20gladiators%20do%20to%20die%20with%20dignity%3A%20let%20us%20fall%20on%20our%20sword%20rather%20than%20serve%20with%20ignominy.">Wiseman</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/79962/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79962</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book  8, ch. 18 (8.18) (AD 161-180) [tr. Hard (1997 ed.)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/79697/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/79697/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2025 17:34:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[acceptance]]></category>
		<category><![CDATA[atoms]]></category>
		<category><![CDATA[change]]></category>
		<category><![CDATA[complaint]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[elements]]></category>
		<category><![CDATA[existence]]></category>
		<category><![CDATA[form]]></category>
		<category><![CDATA[stoicism]]></category>
		<category><![CDATA[transformation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79697</guid>
		<description><![CDATA[What has died does not fall out of the universe; and if it remains here, it is also transformed here and resolved into its constituent parts, which are the elements of the universe and of yourself. And these elements themselves are transformed and utter no complaint. [Ἔξω τοῦ κόσμου τὸ ἀποθανὸν οὐ πίπτει. εἰ ὧδε [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>What has died does not fall out of the universe; and if it remains here, it is also transformed here and resolved into its constituent parts, which are the elements of the universe and of yourself. And these elements themselves are transformed and utter no complaint.</p>
<p>[Ἔξω τοῦ κόσμου τὸ ἀποθανὸν οὐ πίπτει. εἰ ὧδε μένει καὶ μεταβάλλει ὧδε καὶ διαλύεται εἰς τὰ ἴδια, ἃ στοιχεῖά ἐστι τοῦ κόσμου καὶ σά. καὶ αὐτὰ δὲ μεταβάλλει καὶ οὐ γογγύζει.]</p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book  8, ch. 18 (8.18) (AD 161-180) [tr. Hard (1997 ed.)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?gbpv=1&bsq=%22these%20elements%20themselves%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0562.tlg001.perseus-grc1:8.18.1">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Whatsoever dieth and falleth, however and wheresoever it die and fall, it cannot fall out of the world. here it have its abode and change, here also shall it have its dissolution into its proper elements. The same are the world's elements, and the elements of which thou dost consist. And they when they are changed, they murmur not; why shouldest thou?<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_EIGHTH_BOOK:~:text=Whatsoever%20dieth%20and,why%20shouldest%20thou%3F">Casaubon</a> (1634), 8.16]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever drops out of Life, is catch't up somewhere, for the World loses nothing. Within this Circumference of Corporeity, all things have their several Formes, and Revolutions ; And here 'tis likewise that they return into Element, and first Principle ; Under which Notion those of the World and your own, are the very same; And all these last Changes are made without the least Repining : And why then should the same Matter that lyes quiet in an Element, Grumble in a Man?<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_8#:~:text=Whatever%20drops%20out,in%20a%20Man%3F">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>What dies is not gone out of the verge of the universe. If that which is dissolved stays here, and is changed, it returns to those elements, of which the world and you too consist. These too are changed, and don’t murmur at it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n131/mode/2up?q=%22what+dies+is+not%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote>Nothing that dies, is lost to the universe, or annihilated. But, if it remains here, it undergoes some change, and is resolved into its proper elements. Now the same elements which compose the rest of the world make a part of your person; yet those undergo many changes, and do not murmur or repine.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22nothing%20that%20dies%22">Graves</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>That which has died falls not out of the universe. If it stays here, it also changes here, and is dissolved into its proper parts, which are elements of the universe and of thyself. And these too change, and they murmur not.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_VIII#:~:text=That%20which%20has%20died%20falls%20not%20out%20of%20the%20universe.%20If%20it%20stays%20here%2C%20it%20also%20changes%20here%2C%20and%20is%20dissolved%20into%20its%20proper%20parts%2C%20which%20are%20elements%20of%20the%20universe%20and%20of%20thyself.%20And%20these%20too%20change%2C%20and%20they%20murmur%20not.">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever drops out of life is somewhere, for the world loses nothing. If it stays here, it also changes here, and is dissolved into its proper parts, which are elements of the universe and of yourself. And these two change and do not complain.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22whatever%20drops%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>That which dies does not drop out of the universe. Here it bides, and here too it changes and is dispersed into its elements, the rudiments of the universe and of yourself. And they too change, and murmur not.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22that%20which%20dies%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>That which dies falls not out of the Universe. If then it stays here, here too it suffers a change, and is resolved into those elements of which the world, and you too, consist. These also are changed, and murmur not.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=That%20which%20dies%20falls%20not%20out%20of%20the%20Universe.%20If%20then%20it%20stays%20here%2C%20here%20too%20it%20suffers%20a%20change%2C%20and%20is%20resolved%20into%20those%20elements%20of%20which%20the%20world%2C%20and%20you%20too%2C%20consist.%20These%20also%20are%20changed%2C%20and%20murmur%20not.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>That which dies is not cast out of the Universe. As it remains here, it also suffers change here and is dissolved into its own constituents, which are the elements of the Universe and thy own. Yes, and they too suffer change and murmur not.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_8#:~:text=That%20which%20dies%20is%20not%20cast%20out%20of%20the%20Universe.%20As%20it%20remains%20here%2C%20it%20also%20suffers%20change%20here%20and%20is%20dissolved%20into%20its%20own%20constituents%2C%20which%20are%20the%20elements%20of%20the%20Universe%20and%20thy%20own.%20Yes%2C%20and%20they%20too%20suffer%20change%20and%20murmur%20not.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>What dies does not fall outside the Universe. If it remains here and changes here, it is also resolved here into the eternal constituents, which are elements of the Universe and of yourself. And the elements themselves change and make no grievance of it.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_8#:~:text=What%20dies%20does%20not%20fall%20outside%20the%20Universe.%20If%20it%20remains%20here%20and%20changes%20here%2C%20it%20is%20also%20resolved%20here%20into%20the%20eternal%20constituents%2C%20which%20are%20elements%20of%20the%20Universe%20and%20of%20yourself.%20And%20the%20elements%20themselves%20change%20and%20make%20no%20grievance%20of%20it.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>That which dies does not drop out of the world. Here it remains; and here too, therefore, it changes and is resolved into its several particles; that is, into the elements which go to form the universe and yourself. They themselves likewise undergo change, and yet from them comes no complaint.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/124/mode/2up?q=%22elements+which+go%22">Staniforth</a> (1964)] </blockquote><br>

<blockquote>What dies doesn’t vanish. It stays here in the world, transformed, dissolved, as parts of the world, and of you. Which are transformed in turn -- without grumbling.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n193/mode/2up?q=%22What+dies+doesn%E2%80%99t+vanish%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote>What dies does not pass out of the universe. If it remains here and is changed, then here too it is resolved into the everlasting constituents, which are the elements of the universe and of you yourself. These too change, and make no complaint of it.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/73/mode/2up?q=%22book+8%22">Hammond</a> (2006)] </blockquote><br>

<blockquote>What has died does not fall out of the universe; and if it remains here, it is also transformed here and resolved into its own constituents, which are the elements of the universe and of yourself. And these elements themselves are transformed and utter no complaint.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/72/mode/2up?q=%22what+has+died%22">Hard</a> (2011 ed.)] </blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/79697/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79697</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Helen [Ἑλένη], l. 1158ff, Stasimon 1, Antistrophe 2 (412 BC) [tr. Vellacott (1954), Strophe 2]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/79662/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/79662/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2025 17:21:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[diplomacy]]></category>
		<category><![CDATA[negotiation]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79662</guid>
		<description><![CDATA[CHORUS: Why have the sons of Priam Received each his portion in chambers of quiet earth, When reasonable words could have solved the quarrel for Helen? Now they live deep in the lap of Death; And flames leaping like Zeus&#8217;s thunderbolt Have levelled their walls with dust. [ΧΟΡΟΣ: ᾇ Πριαμίδος γᾶς ἔλαχον θαλάμους, ἐξὸν διορθῶσαι [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CHORUS: <span class="tab">Why have the sons of Priam<br />
Received each his portion in chambers of quiet earth,<br />
When reasonable words could have solved the quarrel for Helen?<br />
Now they live deep in the lap of Death;<br />
And flames leaping like Zeus&#8217;s thunderbolt<br />
Have levelled their walls with dust.</span></p>
<p></p>
<p class="hangingindent">[ΧΟΡΟΣ: ᾇ Πριαμίδος γᾶς ἔλαχον θαλάμους,<br />
ἐξὸν διορθῶσαι λόγοις<br />
1160σὰν ἔριν, ὦ Ἑλένα.<br />
νῦν δ᾽ οἳ μὲν Ἅιδᾳ μέλονται κάτω,<br />
τείχεα δὲ φλογμὸς ὥστε Διός ἐπέσυτο φλόξ,<br />
ἐπὶ δὲ πάθεα πάθεσι φέρεις<br />
† ἀθλίοις συμφοραῖς αἰλίνοις.]</p>
<p></p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Helen [Ἑλένη]</i>, l. 1158ff, Stasimon 1, Antistrophe 2 (412 BC) [tr. Vellacott (1954), Strophe 2] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/bacchaeotherplay00euri/page/160/mode/2up?q=%22why+have+the+sons%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0099%3Acard%3D1151#:~:text=%E1%BE%87%20%CE%A0%CF%81%CE%B9%CE%B1%CE%BC%CE%AF%CE%B4%CE%BF%CF%82%20%CE%B3%E1%BE%B6%CF%82,%CF%83%CF%85%CE%BC%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%B1%E1%BF%96%CF%82%20%CE%B1%E1%BC%B0%CE%BB%CE%AF%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CF%82.">Source (Greek)</a>). Other translations: <br><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab">Outrageous to destroy<br>
<span class="tab">The spear hath desolation spread,<br>
<span class="tab">With slaughter stain'd the widow'd bed,<br>
<span class="tab"><span class="tab">And desolated Troy.<br>
<span class="tab">Yet well might Reason's suasive charms<br>
<span class="tab">Have made each warring foe a friend:<br>
<span class="tab">But many in the shock of arms<br>
<span class="tab">To Pluto's dreary realms descend;<br>
Fires, like the flames of Jove, the walls surround,<br>
And Ilium's ramparts smoke upon the ground.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn6lrk&seq=353&q1=%22yet+well+might%22">Potter</a> (1783), Antistrophe 2] </blockquote><br>

<blockquote>Hence from her home departs each Phrygian wife,<br>
<span class="tab">O Helen, when the cruel strife<br>
<span class="tab"><span class="tab">Which from thy chamors arose,<br>
One conference might have closed: now myriads dwell<br>
<span class="tab">With Pluto in the shades of Hell,<br>
<span class="tab">And flames, as when Jove's vengeance throws<br>
The bolt, have caught her towers and finished Ilion's woes.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015019113177&seq=160&q1=%22one+conference%22">Wodhull</a> (1809)]</blockquote><br>

<blockquote>Which left the dwellings of the land of Priam, when it was in their power to decide by words the strife concerning thee, O Helen. But now they indeed are the care of Hades below, and fire, like the lightning of Jove, has fallen on their walls.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=rul.39030018953945&seq=243&q1=%22in+their+power%22">Buckley</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote>By it [strife] they won as their lot bed-chambers of Priam's earth, when they could have set right by discussion the strife over you, O Helen. And now they are below in Hades' keeping, and fire has darted onto the walls like the bolt of Zeus.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0100%3Acard%3D1151#:~:text=by%20it%20they%20won%20as%20their%20lot%20bed%2Dchambers%20of%20Priam%27s%20earth%2C%20when%20they%20could%20have%20set%20right%20by%20discussion%20%5B1160%5D%20the%20strife%20over%20you%2C%20O%20Helen.%20And%20now%20they%20are%20below%20in%20Hades%27%20keeping%2C%20and%20fire%20has%20darted%20onto%20the%20walls%20like%20the%20bolt%20of%20Zeus%2C%20and%20you%20are%20bringing%20woe%20on%20woe%20.%20.%20.%20.">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>The maidens of the  land of Priam left their bridal bowers, though arbitration might have  put thy quarrel right, O Helen. And now Troy's sons are in Hades'  keeping in the world below, and fire hath darted on her walls, as darts the flame of Zeus.<br>
[tr. <a href="https://sacred-texts.com/cla/eurip/helen.htm#:~:text=the%20maidens%20of,in%20their%20misery.">Coleridge</a> (alt.)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Lo, how its storm o'er homes of Ilium brake,<br>
Yea, though fair words might once have wrought amending,<br>
<span class="tab">Helen, of wrong, of quarrel for thy sake!<br>
Now are her sons in depths of Hades lying;<br>
<span class="tab">Flame o'er her walls leapt, like Zeus' levin-glare.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015012280742&seq=589&q1=%22how+its+storm%22">Way</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">So to Priam's people came<br>
<span class="tab">Madness in the midst of ease,<br>
<span class="tab">Lust of battle. No man sought<br>
<span class="tab">Peace by suasion. Still they fought<br>
<span class="tab">For Helen's sake, and still from Greece<br>
<span class="tab">Thronged the fighters. Low they lie.<br>
<span class="tab">Death has won the victory.<br>
The bolt of Zeus struck home. The towers of Troy<br>
Perished for Helen's sake. Yet Helen hath no joy.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b4036627&seq=45&q1=%22so+to+priam%27s%22">Sheppard</a> (1925)]</blockquote><br>

<blockquote>It was that fate came to the homes<br>
of Priam's land when, Helen, that strife of yours<br>
still could have bene set aright by argument.<br>
And now there are some in Hades' power<br>
below, and upon the walls, like the flame of the lightning, <br>
the fire has crept.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015014494374&seq=72&q1=%22it+was+that+fate%22">Warner</a> (1951)]</blockquote><br>

<blockquote>By hate they won the chambers of Priam's city;<br>
they could have solved by reason and words<br>
the quarrel, Helen, for you.<br>
Now these are given to the Death God below.<br>
On the walls the flame, as of Zeus, lightened and fell.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/euripidesiicyclo00euri/page/252/mode/2up?q=%22by+hate+they+won%22">Lattimore</a> (1956)] </blockquote><br>

<blockquote>They received each one his portion of Trojan earth to slumber in, when reasoned argument might have solved the dispute you roused, Helen. Now they lie deep in Hades' lap, and Troy's walls, as if struck by Zeus' fiery thunderbolt, lie levelled.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Heracles_and_Other_Plays/3ccaxnT-SFEC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22trojan%20earth%22">Davie</a> (2002)] </blockquote><br>

<blockquote>This time the Trojans won<br>
The boxes, underground --<br>
They could have talked,<br>
Settled their quarrel over you, Helen,<br>
With words.<br>
Now they march in the ranks of Death,<br>
While searing flames destroy their walls --<br>
Downed by a force like<br>
Zeus' lightning.<br>
[tr. <a href="http://www.users.globalnet.co.uk/~loxias/helen.htm#:~:text=This%20time%20the%20Trojans%20won%0AThe%20boxes%2C%20underground%20%2D%0AThey%20could%20have%20talked%2C%0ASettled%20their%20quarrel%20over%20you%2C%20Helen%2C%0AWith%20words.%0ANow%20they%20march%20in%20the%20ranks%20of%20Death%2C%0AWhile%20searing%20flames%20destroy%20their%20walls%20%2D%0ADowned%20by%20a%20force%20like%0AZeus%27%20lightning">A. Wilson</a> (2007)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">War, Helen, brought them their death on Priam’s land, when they argued about you, yet they could have resolved their differences about you with words alone.<br>
<span class="tab">Now they are in the hands of Hades!<br>
<span class="tab">Flames, shot like arrows from Zeus have spread across their towers.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wpcomstaging.com/euripides/helen/#:~:text=Men!%20What%20fools,leave%20the%20cities.">Theodoridis</a> (2011)]</blockquote><br>

<blockquote>Strife it was that won them chambers in Priam’s soil<br>
They could have straightened out with words,<br>
your quarrel, O Helen, ah!<br>
As things are, Hades below welcomes them<br>
and a deadly fire, like Zeus’, swept over the walls of Troy.<br>
[tr. <a href="https://www.uvm.edu/~jbailly/courses/CLAS24TrojanWar/1.%20Helen%20Script.pdf#page=45">Ambrose et al.</a> (2018), Antistrophe B]</blockquote><br>

<blockquote>By it they won as their lot bed-chambers of Priam’s earth, when they could have set right by discussion the strife <i>[eris]</i> over you, O Helen. And now they are below in Hādēs’ keeping, and fire has darted onto the walls like the bolt of Zeus.<br>
[tr. <a href="https://chs.harvard.edu/primary-source/euripides-helen/#:~:text=by%20it%20they%20won%20as%20their%20lot%20bed%2Dchambers%20of%20Priam%E2%80%99s%20earth%2C%20when%20they%20could%20have%20set%20right%20by%20discussion%20%5B1160%5D%20the%20strife%20%5Beris%5D%20over%20you%2C%20O%20Helen.%20And%20now%20they%20are%20below%20in%20H%C4%81d%C4%93s%E2%80%99%20keeping%2C%20and%20fire%20has%20darted%20onto%20the%20walls%20like%20the%20bolt%20of%20Zeus">Coleridge / Helen Heroization Team</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/79662/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79662</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marlowe, Christopher -- Tamburlaine the Great, Part 2, &#8220;Prologue,&#8221; ll. 3-5 (c. 1587)</title>
		<link>https://wist.info/marlowe-christopher/79303/</link>
		<comments>https://wist.info/marlowe-christopher/79303/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2025 23:58:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marlowe, Christopher]]></category>
		<category><![CDATA[bad luck]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[misfortune]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[overturn]]></category>
		<category><![CDATA[prologue]]></category>
		<category><![CDATA[triumph]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79303</guid>
		<description><![CDATA[CHORUS:His Second Part, Where Death cuts off the progress of his pomp And murderous Fates throw all his triumphs down. In the Octavo copy, &#8220;triumphs;&#8221; in Quarto &#8220;triumph.&#8221; More on Timur (Tamerlane, Tamburlaine).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CHORUS:<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">His Second Part,<br />
Where Death cuts off the progress of his pomp<br />
And murderous Fates throw all his triumphs down.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p></p>
<br><b>Christopher "Kit" Marlowe</b> (1564-1593) English dramatist and poet<br><i>Tamburlaine the Great, Part 2</i>, &#8220;Prologue,&#8221; ll. 3-5 (c. 1587) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/1589/pg1589-images.html#:~:text=his%20Second%20Part%2C%0A%20%20%20%20%20Where%20Death%20cuts%20off%20the%20progress%20of%20his%20pomp%2C%0A%20%20%20%20%20And%20murderous%20Fates%20throw%20all%20his%20triumphs%202%20down." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In the Octavo copy, "triumphs;" in Quarto "triumph."<br><br>

More on <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Timur">Timur</a> (Tamerlane, Tamburlaine).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marlowe-christopher/79303/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79303</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book  7, ch. 21 (7.21) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/79264/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/79264/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2025 17:43:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[brevity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[forget]]></category>
		<category><![CDATA[forgotten]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[march of time]]></category>
		<category><![CDATA[passage of time]]></category>
		<category><![CDATA[past]]></category>
		<category><![CDATA[remembrance]]></category>
		<category><![CDATA[renown]]></category>
		<category><![CDATA[reputation]]></category>
		<category><![CDATA[stoicism]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>
		<category><![CDATA[time marches on]]></category>
		<category><![CDATA[transience]]></category>
		<category><![CDATA[unimportance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=79264</guid>
		<description><![CDATA[Soon you will have forgotten the world, and soon the world will have forgotten you. [Ἐγγὺς μὲν ἡ σὴ περὶ πάντων λήθη, ἐγγὺς δὲ ἡ πάντων περὶ σοῦ λήθη.] (Source (Greek)). Alternate translations: The time when thou shalt have forgotten all things, is at hand. And that time also is at hand, when thou thyself [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Soon you will have forgotten the world, and soon the world will have forgotten you.</p>
<p>[Ἐγγὺς μὲν ἡ σὴ περὶ πάντων λήθη, ἐγγὺς δὲ ἡ πάντων περὶ σοῦ λήθη.]</p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book  7, ch. 21 (7.21) (AD 161-180) [tr. Staniforth (1964)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/108/mode/2up?q=%22soon+you+will+have+forgotten%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0562.tlg001.perseus-grc1:7.21.1">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The time when thou shalt have forgotten all things, is at hand. And that time also is at hand, when thou thyself shalt be forgotten by all.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_SEVENTH_BOOK:~:text=The%20time%20when%20thou%20shalt%20have%20forgotten%20all%20things%2C%20is%20at%20hand.%20And%20that%20time%20also%20is%20at%20hand%2C%20when%20thou%20thyself%20shalt%20be%20forgotten%20by%20all.">Casaubon</a> (1634), 7.16]</blockquote><br>

<blockquote>'Twill not be long before you will have forgotten all the World; and in a little time, to be even, all the World will forget you too.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_7#:~:text=%27Twill%20not%20be%20long%20before%20you%20will%20have%20forgotten%20all%20the%20World%3B%20and%20in%20a%20little%20time%2C%20to%20be%20even%2C%20all%20the%20World%20will%20forget%20you%20too.">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>The time approaches when you shall forget all things, and be forgotten by all.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n119/mode/2up?q=%22The+time+approaches%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote>The time is speedily approaching, when you will have forgotten every one, and every one will have forgotten you.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22speedily%20approaching%20when%20you%22">Graves</a> (1792), 7.19]</blockquote><br>

<blockquote>Near is thy forgetfulness of all things; and near the forgetfulness of thee by all.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_VII#:~:text=Near%20is%20thy%20forgetfulness%20of%20all%20things%3B%20and%20near%20the%20forgetfulness%20of%20thee%20by%20all.">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>It will not be long before you will have forgotten all the world, and in a little time all the world will forget you too.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22not%20be%20long%20before%20you%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Soon you will have forgotten all; soon all will have forgotten you.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22forgotten%20all%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>The time is at hand when you shall forget all things, and when all shall forget you.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=The%20time%20is%20at%20hand%20when%20you%20shall%20forget%20all%20things%2C%20and%20when%20all%20shall%20forget%20you.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>A little while and thou wilt have forgotten everything, a little while and everything will have forgotten thee.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_7#:~:text=A%20little%20while%20and%20thou%20wilt%20have%20forgotten%20everything%2C%20a%20little%20while%20and%20everything%20will%20have%20forgotten%20thee.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>Near at hand is your forgetting all; near, too, all forgetting you.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_7#:~:text=Near%20at%20hand%20is%20your%20forgetting%20all%3B%20near%2C%20too%2C%20all%20forgetting%20you.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>Close is the time when you will forget all things; and close, too, thie time when all will forget you.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?gbpv=1&bsq=%227.21%22">Hard</a> (1997 ed.)] </blockquote><br>

<blockquote>Close to forgetting it all, close to being forgotten.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n175/mode/2up?q=%2221.+Close+to%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote>Soon you will have forgotten all things: soon all things will have forgotten you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/61/mode/2up?q=%22forgotten+all+things%3A%22">Hammond</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>Close is the time when you will forget all things; and close, too, the time when all will forget you.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/60/mode/2up?q=%22close+is+the+time%22">Hard</a> (2011 ed.)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/79264/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">79264</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Poem (1928-07), &#8220;Dirge without Music,&#8221; st. 4, Harper&#8217;s Magazine, Vol. 157</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78961/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78961/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2025 18:40:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[anger]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[defiance]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[natural order]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78961</guid>
		<description><![CDATA[Down, down, down into the darkness of the grave Gently they go, the beautiful, the tender, the kind; Quietly they go, the intelligent, the witty, the brave. I know. But I do not approve. And I am not resigned. Collected in The Buck In The Snow And Other Poems (1928)]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Down, down, down into the darkness of the grave<br />
Gently they go, the beautiful, the tender, the kind;<br />
Quietly they go, the intelligent, the witty, the brave.<br />
I know. But I do not approve. And I am not resigned.</p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>Poem (1928-07), &#8220;Dirge without Music,&#8221; st. 4, <i>Harper&#8217;s Magazine</i>, Vol. 157 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015056094587&seq=257&q1=%22I+do+not+approve+and+i%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.209690/page/n55/mode/2up?q=%22I+do+not+approve+and+i%22">Collected</a> in <i>The Buck In The Snow And Other Poems</i> (1928)

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78961/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78961</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Poem (1928-07), &#8220;Dirge without Music,&#8221; st. 1, Harper&#8217;s Magazine, Vol. 157</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78782/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78782/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2025 19:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[grieving]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[loss]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>
		<category><![CDATA[resignation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78782</guid>
		<description><![CDATA[I am not resigned to the shutting away of loving hearts in the hard ground. So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind. Into the darkness they go, the wise and the lovely. Crowned With lilies and with laurel they go; but I am not resigned. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I am not resigned to the shutting away of loving hearts in the hard ground.<br />
<span class="tab">So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind.<br />
Into the darkness they go, the wise and the lovely. Crowned<br />
<span class="tab">With lilies and with laurel they go; but I am not resigned.</span></span></p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>Poem (1928-07), &#8220;Dirge without Music,&#8221; st. 1, <i>Harper&#8217;s Magazine</i>, Vol. 157 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015056094587&seq=257&q1=%22shutting+away+of+loving+hearts%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.209690/page/n55/mode/2up?q=%22shutting+away+of+loving+hearts%22">Collected</a> in <i>The Buck In The Snow And Other Poems</i> (1928).

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78782/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78782</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Montaigne, Michel de -- Essays, Book 1, ch. 19 (1.19), &#8220;That to Philosophize Is to Learn to Die [Que Philosopher, c’est apprendre à mourir]&#8221; (1572-03) [tr. Rat (1958), 1.20]</title>
		<link>https://wist.info/montaigne-michel-de/78759/</link>
		<comments>https://wist.info/montaigne-michel-de/78759/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2025 22:12:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Montaigne, Michel de]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[preparedness]]></category>
		<category><![CDATA[readiness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78759</guid>
		<description><![CDATA[One should always have one&#8217;s boots on, and be ready to leave. [Il faut estre tousjours botté et prest à partir, en tant que en nous est.] On being prepared to die at any time. This essay and passage were present in the 1st (1580) edition; the essay was expanded for subsequent editions. Some translators [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>One should always have one&#8217;s boots on, and be ready to leave.</p>
<p><em>[Il faut estre tousjours botté et prest à partir, en tant que en nous est.]</em></p>
<br><b>Michel de Montaigne</b> (1533-1592) French essayist<br><i>Essays</i>, Book 1, ch. 19 (1.19), &#8220;That to Philosophize Is to Learn to Die <i>[Que Philosopher, c’est apprendre à mourir]</i>&#8221; (1572-03) [tr. Rat (1958), 1.20] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780191843730.001.0001/q-oro-ed5-00007567#:~:text=One%20should%20always%20have%20one%27s%20boots%20on%2C%20and%20be%20ready%20to%20leave" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On being prepared to die at any time.<br><br>

This essay and passage were present in the 1st (1580) edition; the essay was expanded for subsequent editions.<br><br>

Some translators use the older 1588 chapter sequence, and identify this as ch. 20.<br><br>

(<a href="https://hyperessays.net/gournay/book/I/chapter/19/#:~:text=Il%20faut%20estre%20tousjours%20bott%C3%A9%20et%20prest%20%C3%A0%20partir%2C%20en%20tant%20que%20en%20nous%20est">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>A man should ever, as much as in him lieth, be ready booted to take his journey.<br>
[tr. <a href="https://hyperessays.net/florio/book/I/chapter/19/#:~:text=A%20man%20should%20ever%2C%20as%20much%20as%20in%20him%20lieth%2C%20be%20ready%20booted%20to%20take%20his%20journey%2C%20and%20above%20all%20things%2C%20looke%20he%20have%20then%20nothing%20to%20do%20but%20with%20himselfe.">Florio</a> (1603)]</blockquote><br>

<blockquote>We should always (as near as we can) be booted and spurr’d, and ready to go.<br>
[tr. <a href="https://hyperessays.net/cotton/book/I/chapter/19/#:~:text=We%20should%20always%20(as%20near%20as%20we%20can)%20be%20booted%20and%20spurr%E2%80%99d%2C%20and%20ready%20to%20go%2C%20and%20above%20all%20things%20to%20take%20care%20at%20that%20time%20to%20have%20no%20business%20with%20any%20one%20but%20a%20man%E2%80%99s%20self">Cotton</a> (1686)] </blockquote><br>

<blockquote>We should always, as far as possible, be booted and ready to depart.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Essays_of_Montaigne/TlnCcrHXoYgC?hl=en&gbpv=1&bsq=booted">Friswell</a> (1868)] </blockquote><br>

<blockquote>We should always, as near as we can, be booted and spurred, and ready to go.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Essays_of_Montaigne/Book_I/Chapter_XIX#:~:text=We%20should%20always%2C%20as%20near%20as%20we%20can%2C%0Abe%20booted%20and%20spurred%2C%20and%20ready%20to%20go">Cotton/Hazlitt</a> (1877)]</blockquote><br>

<blockquote>We must always be booted and ready to depart, so far as lies in us.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Book_I/Myt1MG8XBqYC?hl=en&gbpv=1&bsq=booted">Ives</a> (1925), 1.20] </blockquote><br>

<blockquote>We must be always booted and ready to go, so far as it is in our power.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeworksofm0000mont/page/60/mode/2up?q=%22must+be+always+booted%22">Frame</a> (1943), 1.20] </blockquote><br>

<blockquote>As far as we possibly can we must always have our boots on, ready to go.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/the-complete-essays-montaigne-michel-de-1533-1592/page/97/mode/2up?q=%22have+our+boots+on%22">Screech</a> (1987), 1.20]</blockquote><br>

<blockquote>We must always have our boots on, ready to leave, insofar as we can.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Montaigne_Selected_Essays/zctgDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22we%20must%20always%20have%20our%20boots%20on%22">Atkinson/Sices</a> (2012)]</blockquote><br>

<blockquote>We must always have our boots on and, as much as possible, be ready to go. <br>
[tr. <a href="https://hyperessays.net/essays/to-philosophize-is-to-learn-to-die/#xe0DA:~:text=We%20must%20always%20have%20our%20boots%20on%20and%2C%20as%20much%20as%20possible%2C%20be%20ready%20to%20go.">HyperEssays</a> (2024)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/montaigne-michel-de/78759/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78759</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fuller, Thomas (1654) -- Introductio ad Prudentiam, Vol. 2, # 2083 (1727)</title>
		<link>https://wist.info/fuller-thomas-1654/78746/</link>
		<comments>https://wist.info/fuller-thomas-1654/78746/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2025 15:17:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fuller, Thomas (1654)]]></category>
		<category><![CDATA[action]]></category>
		<category><![CDATA[activity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[lazing]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[rest]]></category>
		<category><![CDATA[sleep]]></category>
		<category><![CDATA[sloth]]></category>
		<category><![CDATA[waste of time]]></category>
		<category><![CDATA[wasting time]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78746</guid>
		<description><![CDATA[Indulge not a drowsy Temper in Bed. Why shouldest thou live but half thy Days. In the Grave there will be sleeping enough. See also Franklin (1741).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Indulge not a drowsy Temper in Bed. Why shouldest thou live but half thy Days. In the Grave there will be sleeping enough.</p>
<br><b>Thomas Fuller</b> (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer<br><i>Introductio ad Prudentiam</i>, Vol. 2, # 2083 (1727) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Introductio_Ad_Prudentiam/Wgmk5czFrOkC?hl=en&gbpv=1&bsq=%222083%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See also <a href="/franklin-benjamin/14674/">Franklin</a> (1741).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fuller-thomas-1654/78746/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78746</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- &#8220;Lament&#8221; (1921-03), The Century Magazine, Vol. 101 (74), No. 5</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78667/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78667/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 20:32:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[continuation]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[keep going]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78667</guid>
		<description><![CDATA[Life must go on: I forget just why. Collected in Second April (1921).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Life must go on:<br />
I forget just why.</p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br>&#8220;Lament&#8221; (1921-03), <i>The Century</i> Magazine, Vol. 101 (74), No. 5 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/centuryillustra04projgoog/page/632/mode/2up?q=%22life+must+go+on%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://archive.org/details/secondapril02millgoog/page/n64/mode/2up?q=%22life+must+go+on%22">Collected</a> in <i>Second April</i> (1921).

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/78667/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78667</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marlowe, Christopher -- Tamburlaine the Great, Part 1, Act 1, sc. 1 (1586-1587)</title>
		<link>https://wist.info/marlowe-christopher/78656/</link>
		<comments>https://wist.info/marlowe-christopher/78656/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 16:23:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marlowe, Christopher]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[passage of time]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>
		<category><![CDATA[time marches on]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78656</guid>
		<description><![CDATA[MYCETES: Time passeth swift away; Our life is frail, and we may die to-day. More on the historical Tamburlaine (Tamerlane, Timur).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">MYCETES: <span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Time passeth swift away;<br />
Our life is frail, and we may die to-day.</span></span></span></span></span></p>
<p></p>
<br><b>Christopher "Kit" Marlowe</b> (1564-1593) English dramatist and poet<br><i>Tamburlaine the Great, Part 1</i>, Act 1, sc. 1 (1586-1587) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://gutenberg.org/cache/epub/1094/pg1094-images.html#:~:text=time%20passeth%20swift%20away%3B%0A%20%20%20%20%20Our%20life%20is%20frail%2C%20and%20we%20may%20die%20to%2Dday" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

More on the historical <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Timur">Tamburlaine</a> (Tamerlane, Timur).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marlowe-christopher/78656/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78656</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Mackay, Charles -- Poem (1849?), &#8220;There Is No Such Thing as Death&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/mackay-charles/78435/</link>
		<comments>https://wist.info/mackay-charles/78435/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2025 16:26:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mackay, Charles]]></category>
		<category><![CDATA[circle of life]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[rebirth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78435</guid>
		<description><![CDATA[There is no such thing as death. In nature nothing dies. From each sad remnant of decay Some forms of life arise. This poem is widely attributed to Mackay, but there is reason to doubt this. I was unable to find the poem in any collection of Mackay poetry. The earliest reference I can find [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There is no such thing as death.<br />
<span class="tab">In nature nothing dies.<br />
From each sad remnant of decay<br />
<span class="tab">Some forms of life arise.</span></span></p>
<br><b>Charles Mackay</b> (1814-1889) Scottish poet, journalist, song writer<br>Poem (1849?), &#8220;There Is No Such Thing as Death&#8221; 
														<br><br><span class="cite">
						

This poem is widely attributed to Mackay, but there is reason to doubt this. I was unable to find the poem in any collection of Mackay poetry.<br><br>

The <a href="https://archive.org/details/elizcooksjournal02cookrich/page/114/mode/2up?q=%22racer+casting+off%22">earliest reference I can find to the passage</a> is in <i>Eliza Cook's Journal</i>, No. 34 (1849-12-22), where this is part of st. 3 of the poem. It is identified there as being written by Charlotte Young.  I cannot find any other attributions to Young for this poem (and cannot find out anything more about a poet by that name who would have been writing in 1849).<br><br>

The poem (with various numbers of stanzas) was very popular in the last half of the 19th Century, appearing as newspaper filler, memorial bulletins, and books of hymns and sacred poetry alike.  All of these uses of it have the poem unattributed or "Anonymous" (earliest: <a href="https://archive.org/details/watercurejournal1724unse/page/n907/mode/2up?q=%22racer+casting+off%22">1857-02</a>, <a href="https://archive.org/details/sim_arthurs-home-magazine_1859-11_14/mode/2up?q=%22racer+casting+off%22">1859-11</a>, <a href="https://archive.org/details/peterboroughexaminer/Peterborough%20Examiner%201858%2001%2005-1860%2007%2005/page/n375/mode/2up?q=%22racer+casting+off%22">1859-11-17</a>, <a href="https://archive.org/details/WeeklyAngloAfricanI/mode/2up?q=%22nature+nothing+dies%22">1859-12-17</a>, <a href="https://archive.org/details/IAPSOP-agitator_v3_n10_feb_15_1860/mode/2up?q=%22racer+casting+off%22">1860-02-15</a>, <a href="https://archive.org/details/sim_evangelist-and-religious-review_1860-08-23_31_34/mode/2up?q=%22racer+casting+off%22">1860-08-28</a>). Further use of the poem, unattributed, continue through the rest of the 19th Century.<br><br>

In an "Answers from Readers" column in the <i>New York Times</i> (1913-11-23), the poem (well, the full stanza) is <a href="https://archive.org/details/NYTimes_nov16_30_1913/mode/2up?q=%22nature+nothing+dies%22">asserted to have written by Mackay</a>; that is the earliest such attribution I can find.<br><br>

In Kate Louis Roberts, ed., <i>Hoyt's New Cyclopedia of Practical Quotations</i> (1922), it (just this portion) is also <a href="https://archive.org/details/hoytsnewcycloped001808mbp/page/170/mode/2up?q=%22nature+nothing+dies%22">identified as being written by Mackay</a>; after that, Mackay is credited in all sources I can find.<br><br>

In summary, Mackay has become associated with this poem, most strongly by an attribution the popular <i>Hoyt's</i> in 1922, though there is at least one earlier reference. Prior to that it was identified for a number of decades, even after Mackay's death, as Anonymous, with the earliest reference I can find attributing it to a Charlotte Young.<br><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mackay-charles/78435/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78435</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fuller, Thomas (1654) -- Introductio ad Prudentiam, Vol. 2, # 2058 (1727)</title>
		<link>https://wist.info/fuller-thomas-1654/78339/</link>
		<comments>https://wist.info/fuller-thomas-1654/78339/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Aug 2025 16:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fuller, Thomas (1654)]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[last chance]]></category>
		<category><![CDATA[last moment]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[reform]]></category>
		<category><![CDATA[repentance]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78339</guid>
		<description><![CDATA[The Time will come when thou shalt desire one Day, or even one Hour to amend in, and I cannot say it will be granted thee.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Time will come when thou shalt desire one Day, or even one Hour to amend in, and I cannot say it will be granted thee.</p>
<br><b>Thomas Fuller</b> (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer<br><i>Introductio ad Prudentiam</i>, Vol. 2, # 2058 (1727) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Introductio_Ad_Prudentiam/Wgmk5czFrOkC?hl=en&gbpv=1&bsq=2058" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fuller-thomas-1654/78339/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78339</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  9 &#8220;Supreme Shadow, Surpreme Dawn,&#8221; ch.  6 (5.9.6) (1862) [tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/78309/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/78309/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2025 19:50:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[epitaph]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[memorial]]></category>
		<category><![CDATA[tombstone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78309</guid>
		<description><![CDATA[He is asleep. Though his mettle was sorely tried, He lived, and when he lost his angel, died. It happened calmly, on its own, The way night comes when day is done. [Il dort. Quoique le sort fût pour lui bien étrange, Il vivait. Il mourut quand il n’eut plus son ange, La chose simplement [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>He is asleep. Though his mettle was sorely tried,<br />
He lived, and when he lost his angel, died.<br />
It happened calmly, on its own,<br />
The way night comes when day is done.</p>
<p><em>[Il dort. Quoique le sort fût pour lui bien étrange,<br />
Il vivait. Il mourut quand il n’eut plus son ange,<br />
La chose simplement d’elle-même arriva,<br />
Comme la nuit se fait lorsque le jour s’en va.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  9 &#8220;Supreme Shadow, Surpreme Dawn,&#8221; ch.  6 (5.9.6) (1862) [tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/1462/mode/2up?q=%22he+is+asleep%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

These final lines of the book are an epitaph once penciled on the stone over Valjean's unmarked grave. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n1233/mode/2up?q=%22Quoique+le+sort+fut%22">Wilbour</a> and <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/288/mode/2up?q=%22il+dort%22">Wraxall</a> leave the lines in French.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_5/Livre_9/06#:~:text=Il%20dort.%20Quoique%20le%20sort%20f%C3%BBt%20pour%20lui%20bien%20%C3%A9trange%2C%0AIl%20vivait.%20Il%20mourut%20quand%20il%20n%E2%80%99eut%20plus%20son%20ange%2C%0ALa%20chose%20simplement%20d%E2%80%99elle%2Dm%C3%AAme%20arriva%2C%0AComme%20la%20nuit%20se%20fait%20lorsque%20le%20jour%20s%E2%80%99en%20va.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>
 
<blockquote>He sleeps. Although his fate was very strange, he lived. He died when he had no longer his angel. The thing came to pass simply, of itself, as the night comes when day is gone.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_5/Book_Ninth/Chapter_6#:~:text=He%20sleeps.%20Although%20his%20fate%20was%20very%20strange%2C%20he%20lived.%20He%20died%20when%20he%20had%20no%20longer%20his%20angel.%20The%20thing%20came%20to%20pass%20simply%2C%20of%20itself%2C%20as%20the%20night%20comes%20when%20day%20is%20gone.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>He sleeps; although so much he was denied,<br>
He lived. And when his dear love left him, died.<br>
It happened of itself, in the calm way<br>
That in the evening night-time follows day.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/1200/mode/2up?q=%22he+sleeps+although%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>

<blockquote>He sleeps. Though fate dealt with him strangely,<br>
He lived. Bereft of his angel, he died.<br>
It came about simplly, of itself,<br>
As night follows when the day is ended.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000hugo_j4t0/page/1304/mode/2up?q=%22he+sleeps+though%22">Donougher</a> (2013)] </blockquote><br>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/78309/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78309</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Addison, Joseph -- Essay (1711-09-27), The Spectator, No. 177</title>
		<link>https://wist.info/addison-joseph/78303/</link>
		<comments>https://wist.info/addison-joseph/78303/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2025 16:33:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Addison, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[giving]]></category>
		<category><![CDATA[giving away]]></category>
		<category><![CDATA[possessions]]></category>
		<category><![CDATA[wealth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78303</guid>
		<description><![CDATA[I have somewhere met with the epitaph of a charitable man, which has very much pleased me. I cannot recollect the words, but the sense of it is to this purpose: What I spent I lost; what I possessed is left to others; what I gave away remains with me. The epitaph was on a [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have somewhere met with the epitaph of a charitable man, which has very much pleased me. I cannot recollect the words, but the sense of it is to this purpose: What I spent I lost; what I possessed is left to others; what I gave away remains with me.</p>
<br><b>Joseph Addison</b> (1672-1719) English essayist, poet, statesman<br>Essay (1711-09-27), <i>The Spectator</i>, No. 177 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Spectator/3rpDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22epitaph%20of%20a%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The epitaph was on a tomb in St. George's Church at Doncaster, Yorkshire, and read:<br><br>

<blockquote>How now, who is heare?<br>
I Robin of Doncastere,<br>
And Margaret, my feare [wife]:<br>
That I spent, that I had,<br>
That I gave, that I have,<br>
That I left, that I lost<br>
A. D. 1579.<br>
Quoth Robertus Byrks, who in this World did reign 
Three score years and seven, & yet lived not one.</blockquote><br>

(There are variation of spelling in various records of this epitaph, e.g., <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Spectator/3rpDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22i%20robin%22">1</a>, <a href="https://archive.org/details/newenglandhistor1849wate/page/10/mode/2up?q=robertus">2</a>, <a href="https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=ecco;c=ecco;idno=004843899.0001.003;node=004843899.0001.003:3;seq=84;view=text;rgn=div1#:~:text=Howe%2C%20Howe%2C%20who%27s,liv%27d%20not%20ane.">3</a>)






						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/addison-joseph/78303/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78303</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Adams, Douglas -- Dirk Gently No. 1, Dirk Gently&#8217;s Holistic Detective Agency, ch.  7 (1987)</title>
		<link>https://wist.info/adams-douglas/78249/</link>
		<comments>https://wist.info/adams-douglas/78249/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2025 20:52:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adams, Douglas]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[astonishment]]></category>
		<category><![CDATA[cliffhanger]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[killing]]></category>
		<category><![CDATA[murder]]></category>
		<category><![CDATA[surprise]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78249</guid>
		<description><![CDATA[Gordon Way&#8217;s astonishment at being suddenly shot dead was nothing to his astonishment at what happened next.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gordon Way&#8217;s astonishment at being suddenly shot dead was nothing to his astonishment at what happened next.</p>
<br><b>Douglas Adams</b> (1952-2001) English author, humorist, screenwriter<br>Dirk Gently No. 1, <i>Dirk Gently&#8217;s Holistic Detective Agency</i>, ch.  7 (1987) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/dirkgentlysholis00adam/page/50/mode/2up?q=%22suddenly+shot+dead%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/adams-douglas/78249/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78249</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Orwell, George -- Essay (1946-05), &#8220;Second Thoughts on James Burnham,&#8221; Polemic Magazine</title>
		<link>https://wist.info/orwell-george/78144/</link>
		<comments>https://wist.info/orwell-george/78144/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2025 15:19:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Orwell, George]]></category>
		<category><![CDATA[change]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[greatness]]></category>
		<category><![CDATA[leader]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[policy]]></category>
		<category><![CDATA[politician]]></category>
		<category><![CDATA[statesman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=78144</guid>
		<description><![CDATA[It is difficult to think of any politician who has lived to be eighty and still been regarded as a success. What we call a &#8220;great&#8221; statesman normally means one who dies before his policy has had time to take effect. If Cromwell had lived a few years longer he would probably have fallen from [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is difficult to think of any politician who has lived to be eighty and still been regarded as a success. What we call a &#8220;great&#8221; statesman normally means one who dies before his policy has had time to take effect. If Cromwell had lived a few years longer he would probably have fallen from power, in which case we should now regard him as a failure. If Pétain had died in 1930, France would have venerated him as a hero and patriot. Napoleon remarked once that if only a cannon-ball had happened to hit him when he was riding into Moscow, he would have gone down to history as the greatest man who ever lived.</p>
<br><b>George Orwell</b> (1903-1950) English journalist, essayist, writer [pseud. of Eric Arthur Blair]<br>Essay (1946-05), &#8220;Second Thoughts on James Burnham,&#8221; <i>Polemic</i> Magazine 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/second-thoughts-on-james-burnham/#:~:text=It%20is%20difficult%20to,man%20who%20ever%20lived." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Published separately as a pamphlet, <i>James Burnham and the Managerial Revolution</i> (1946). 
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/orwell-george/78144/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">78144</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Satires [Saturae, Sermones], Book 2, #  6 &#8220;Hoc erat in votis,&#8221; l.  93ff (2.6.93-97) (30 BC) [tr. Conington (1874)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/77996/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/77996/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2025 17:26:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[brevity]]></category>
		<category><![CDATA[carpe diem]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[life and death]]></category>
		<category><![CDATA[life span]]></category>
		<category><![CDATA[live for the day]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mindfulness]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[pleasure]]></category>
		<category><![CDATA[seize the day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77996</guid>
		<description><![CDATA[Remember, all Who live on earth are mortal, great and small: Then take, good sir, your pleasure while you may; With life so short &#8217;twere wrong to lose a day. [Carpe viam, mihi crede, comes, terrestria quando mortalis animas vivunt sortita neque ulla est aut magno aut parvo leti fuga: quo, bone, circa, dum licet, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">Remember, all<br />
Who live on earth are mortal, great and small:<br />
Then take, good sir, your pleasure while you may;<br />
With life so short &#8217;twere wrong to lose a day.</p>
<p><em>[Carpe viam, mihi crede, comes, terrestria quando<br />
mortalis animas vivunt sortita neque ulla est<br />
aut magno aut parvo leti fuga: quo, bone, circa,<br />
dum licet, in rebus jucundis vive beatus;<br />
vive memor quam sis aevi brevis.]</em></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Satires [Saturae, Sermones]</i>, Book 2, #  6 <i>&#8220;Hoc erat in votis,&#8221;</i> l.  93ff (2.6.93-97) (30 BC) [tr. Conington (1874)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Satires,_Epistles_%26_Art_of_Poetry_of_Horace/Sat2-6#:~:text=Then%20take%2C%20good%20sir%2C%20your%20pleasure%20while%20you%20may%3B%0AWith%20life%20so%20short%2C%20%27twere%20wrong%20to%20lose%20a%20day." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The (Epicurean) <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Town_Mouse_and_the_Country_Mouse">town mouse encouraging the country mouse</a> to come visit the city.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0062%3Abook%3D2%3Apoem%3D6%3Acard%3D59#:~:text=carpe%20viam%2C,sis%20aevi%20brevis">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Our earthelie soule is ruinouse, not possible to flye<br>
From dinte of death, by any meanes, the longeste livde muste dye.<br>
Wherfore good sister, whilste thou maiste, do bayth they selfe in blisse,<br>
Remember aye, how shadowye, and shorte this lyfe time is.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A03670.0001.001/1:10.6?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=Our%20earthelie%20soule,lyfe%20time%20is.">Drant</a> (1567)]</blockquote><br>

<blockquote> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">Since all shall die, and when<br>
We go, our Mortal souls resolve to dust,<br>
Live happy whil'st thou may'st, as one that must<br>
Be nothing a while hence.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=eebo;c=eebo;idno=a44478.0001.001;node=A44478.0001.001:7;seq=1;rgn=div1;view=text#:~:text=Since%20all%20shall,a%20while%20hence.">R. Fanshawe</a>; ed. Brome (1666)]</blockquote><br>

<blockquote>Since all must dye, and must resign their Breath,<br>
Nor great, nor little is secure from Death;<br>
Then spend thy days in Pleasure, Mirth and Sport.<br>
And live like One, that Minds his Life is short.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=eebo;c=eebo;idno=a44471.0001.001;node=A44471.0001.001:7;seq=1;rgn=div1;view=text#:~:text=Since%20all%20must,Life%20is%20short.">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>



<blockquote>Consider, Mice, like Men, must die,<br>
Both small and great, both you and I:<br>
Then spend your life in Joy and Sport,<br>
(This doctrine, Friend, I learnt at Court.)<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Alexander_Pope_Esq_Imitatio/9SMrAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22confider%20mice%22">Pope</a> (1733–38)]</blockquote><br>

<blockquote>Since animals but draw their breath, <br>
And have no being after death; <br>
Since nor the little, nor the great, <br>
Can shun the rigour of their fate; <br>
At least be merry while you may, <br>
The life of mice is but a day: <br>
Come then, my friend, to pleasure give <br>
The little life you have to live.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresepistlesi00hora/page/142/mode/2up?q=%22since+animals%22">Francis</a> (1747)]</blockquote><br>

<blockquote>And, since in every creature upon earth<br>
Lurk seeds of dissolution from its birth, --<br>
Since soon or late, however great or small,<br>
Inexorable Death awaits us all, --<br>
Be wise, be happy; revel while you may,<br>
And lengthen by enjoyment life's short day.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epodes_Satires_and_Epistles_of_Horac/TPgDAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22every%20creature%22">Howes</a> (1845)]</blockquote><br>

<blockquote>Since mortal lives are allotted to all terrestrial animals, nor is there any escape from death, either for the great or the small. Wherefore, my good friend, while it is in your power, live happy in joyous circumstances: live mindful of how brief an existence you are.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0063%3Abook%3D2%3Apoem%3D6%3Acard%3D59#:~:text=since%20mortal%20lives%20are%20allotted%20to%20all%20terrestrial%20animals%2C%20nor%20is%20there%20any%20escape%20from%20death%2C%20either%20for%20the%20great%20or%20the%20small.%20Wherefore%2C%20my%20good%20friend%2C%20while%20it%20is%20in%20your%20power%2C%20live%20happy%20in%20joyous%20circumstances%3A%20live%20mindful%20of%20how%20brief%20an%20existence%20you%20are.">Smart/Buckley</a> (1853)] </blockquote><br>

<blockquote>Since creatures earthly all possess by lot but transitory lives, and since and following few lines, there's no escape from death for great or small: -- because of this, I say, dear friend, while you've the chance, live happy in a pleasant state, and well remember how short-lived you are.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresofhoracei00hora/page/114/mode/2up?q=%22all+possess+by+lot+%22">Millington</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote>Since all that is on earth is mortal, and there is no escape from death for great or small, draw the true conclusion, my dear sir, and live whilst you may in the enjoyment of what is pleasant; live, and remember how short the time is!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Horace_for_English_Readers/fB8MAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22earth%20is%20mortal%22">Wickham</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>Inasmuch as all creatures that live on earth have mortal souls, and for neither great nor small is there escape from death, therefore, good sir, while you may, live happy amid joys; live mindful ever of how brief your time is!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresepistlesa00horauoft/page/218/mode/2up?q=%22Inasmuch+as+all+creatures%22">Fairclough</a> (Loeb) (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>All earthly creatures, after all, have drawn as their lot <br>
A mortal life: there is no escape from death <br>
For large or small. Therefore, while you still can, <br>
Enjoy a happy career, my good man, live well;<br>
Live mindful of how short life really is.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresepistlesa00horauoft/page/218/mode/2up?q=%22Inasmuch+as+all+creatures%22">Palmer Bovie</a> (1959)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">  <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">For nature gives<br>
us earthly creatures mortal souls, and there's no escaping death<br>
for anyone, large or small. That's why I say, old buddy,<br>
live happily while you can with things that you enjoy;<br>
live mindful of the shortness of your time. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacessatiresep0000hora/page/42/mode/2up?q=%22for+nature+gives%22">Fuchs</a> (1977)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">  <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">For no one <br>
Lives forever, not on this earth, and everyone <br>
Dies, rich and poor alike. So <br>
Be happy, live well, while you can. <br>
Remember, it’s not for long!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/186/mode/2up?q=%22lives+forever%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">All earth's creatures<br>
have mortal souls. And there is no way <br>
to flee this destiny, neither for the great <br>
nor for the humble; all the more reason, <br>
my dear fellow, to live happily <br>
so long as you can amidst pleasures, <br>
keeping ever in mind how brief <br>
are your days.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/296/mode/2up?q=%22all+earth%27s+creatures%22">Alexander</a> (1999)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">We're all slated for death,<br>
whether we be grand or ordinary;<br>
thus we should avidly pursue life's joys<br>
the whole of our short course on earth.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresofhorace0000hora_r9g5/page/78/mode/2up?q=%22we%27re+all+slated%22">Matthews</a> (2002)] </blockquote><br>

<blockquote>All earthly creatures have been given mortal souls; <br>
large or small they have no means of escaping death.<br>
So my dear chap, while there's still time, enjoy the good things<br>
of life, and never forget your days are numbered.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/satiresofhoracep00hora/page/66/mode/2up?q=%22all+earthly+creatures%22">Rudd</a> (2005 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab"> <span class="tab">Since all terrestrial creatures<br>
Are mortal, and there’s no escape from death for great<br>
Or small, then live happily, good friend, while you may<br>
Surrounded by joyful things: mindful while you live<br>
How brief existence is.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceSatiresBkIISatVI.php#anchor_Toc98155109:~:text=Since%20all%20terrestrial,brief%20existence%20is.">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/77996/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77996</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Landon, Letitia Elizabeth -- Lady Anne Granard, ch.  1 (1842)</title>
		<link>https://wist.info/landon-letitia-elizabeth/77819/</link>
		<comments>https://wist.info/landon-letitia-elizabeth/77819/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2025 15:39:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Landon, Letitia Elizabeth]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>
		<category><![CDATA[regret]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77819</guid>
		<description><![CDATA[No one dies but some one is glad of it. Opening words.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>No one dies but some one is glad of it.</p>
<br><b>Letitia Elizabeth Landon</b> (1802-1838) English poet and novelist [a/k/a L.E.L.]<br><i>Lady Anne Granard</i>, ch.  1 (1842) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Lady_Anne_Granard_Or_Keeping_Up_Appearan/1qFP_kaqRJIC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22no%20one%20dies%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Opening words.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/landon-letitia-elizabeth/77819/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77819</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Discworld No. 19, Feet of Clay [Mr. Hopkinson and Death] (1996)</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/77807/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/77807/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2025 22:32:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[inevitability]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[taxes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77807</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;This is most uncalled-for. Couldn&#8217;t you have arranged a less awkward time?&#8221; Only by consultation with your murderer. &#8220;It all seems very badly organized. I wish to make a complaint. I pay my taxes, after all. I am Death, not Taxes. I turn up only once. See Bullock (1716).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">&#8220;This is most uncalled-for. Couldn&#8217;t you have arranged a less awkward time?&#8221;<br />
<span class="tab"><span style="font-variant: small-caps;">Only by consultation with your murderer.</span><br />
<span class="tab">&#8220;It all seems very badly organized. I wish to make a complaint. I pay my taxes, after all.<br />
<span class="tab"><span style="font-variant: small-caps;">I am Death, not Taxes. <i>I</i> turn up only once.</span></span></span></span></span></p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br>Discworld No. 19, <i>Feet of Clay</i> [Mr. Hopkinson and Death] (1996) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/feetofclay0000prat/page/26/mode/2up?q=%22i+am+death%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See <a href="/bullock-christopher/33333/">Bullock</a> (1716).


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/77807/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77807</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Knowles, Frederic Lawrence -- &#8220;The Last Word,&#8221; st. 1, Love Triumphant (1904)</title>
		<link>https://wist.info/knowles-frederic-lawrence/77645/</link>
		<comments>https://wist.info/knowles-frederic-lawrence/77645/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2025 15:53:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Knowles, Frederic Lawrence]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77645</guid>
		<description><![CDATA[When I have folded up this tent And laid the soiled thing by, I shall go forth &#8216;neath different stars, Under an unknown sky.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When I have folded up this tent<br />
<span class="tab">And laid the soiled thing by,<br />
I shall go forth &#8216;neath different stars,<br />
<span class="tab">Under an unknown sky.</p>
<br><b>Frederic Lawrence Knowles</b> (1869-1905) American poet<br>&#8220;The Last Word,&#8221; st. 1, <i>Love Triumphant</i> (1904) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Love_Triumphant/zZoCAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22folded%20up%20this%20tent%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/knowles-frederic-lawrence/77645/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77645</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Holmes, Oliver Wendell, Sr. -- Poem (1861), &#8220;The Old Player&#8221; (closing lines), Songs in Many Keys (1862)</title>
		<link>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/77503/</link>
		<comments>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/77503/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2025 17:20:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holmes, Oliver Wendell, Sr.]]></category>
		<category><![CDATA[belief]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>
		<category><![CDATA[illusion]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[pursuit of happiness]]></category>
		<category><![CDATA[truth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77503</guid>
		<description><![CDATA[Dream on! Though Heaven may woo our open eyes, Through their closed lids we look on fairer skies; Truth is for other worlds, and hope for this; The cheating future lends the present&#8217;s bliss; Life is a running shade, with fettered hands, That chases phantoms over shifting sands; Death a still spectre on a marble [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">Dream on! Though Heaven may woo our open eyes,<br />
Through their closed lids we look on fairer skies;<br />
Truth is for other worlds, and hope for this;<br />
The cheating future lends the present&#8217;s bliss;<br />
Life is a running shade, with fettered hands,<br />
That chases phantoms over shifting sands;<br />
Death a still spectre on a marble seat,<br />
With ever clutching palms and shackled feet;<br />
The airy shapes that mock life&#8217;s slender chain,<br />
The flying joys he strives to clasp in vain,<br />
Death only grasps; to live is to pursue, &#8212;<br />
Dream on! there&#8217;s nothing but illusion true!</p>
<br><b>Oliver Wendell Holmes, Sr.</b> (1809-1894) American poet, essayist, scholar<br>Poem (1861), &#8220;The Old Player&#8221; (closing lines), <i>Songs in Many Keys</i> (1862) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/songsinmanykeys00holmrich/page/n75/mode/2up?q=%22dream+on%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/77503/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77503</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Kittredge, A. E. -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/kittredge-a-e/77488/</link>
		<comments>https://wist.info/kittredge-a-e/77488/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2025 15:39:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kittredge, A. E.]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[busyness]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[divine judgment]]></category>
		<category><![CDATA[finance]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[priorities]]></category>
		<category><![CDATA[worldliness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77488</guid>
		<description><![CDATA[My friend, there will come one day to you a Messenger, whom you cannot treat with contempt. He will say, &#8220;Come with me;&#8221; and all your pleas of business cares and earthly loves will be of no avail. When his cold hand touches yours, the key of the counting-room will drop forever, and he will [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>My friend, there will come one day to you a Messenger, whom you cannot treat with contempt. He will say, &#8220;Come with me;&#8221; and all your pleas of business cares and earthly loves will be of no avail. When his cold hand touches yours, the key of the counting-room will drop forever, and he will lead you away from all your investments, your speculations, your bank-notes and real estate, and with him you will pass into eternity, up to the bar of God. You will not be too busy to die.</p>
<br><b>Abbott Eliot "A. E." Kittredge</b> (1834-1912) American clergyman and Presbyterian leader

<br>(Attributed) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/burningwordsofbr00gilb/page/174/mode/2up?q=%22your+investments%2C+your+speculations%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In Josiah Hotchkiss Gilbert (ed.), <i>Burning Words of Brilliant Writers</i> (1883). I could not find any primary source that Gilbert borrowed from.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/kittredge-a-e/77488/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77488</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Ebner-Eschenbach, Marie von -- Aphorisms [Aphorismen], No. 293 (1880) [tr. Wister (1883)]</title>
		<link>https://wist.info/von-ebner-eschenbach-marie/77287/</link>
		<comments>https://wist.info/von-ebner-eschenbach-marie/77287/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2025 21:58:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ebner-Eschenbach, Marie von]]></category>
		<category><![CDATA[celebrity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[glory]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[posthumous]]></category>
		<category><![CDATA[prominence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77287</guid>
		<description><![CDATA[Of what value is fame, when one cannot enjoy posthumous fame? [Was liegt am Ruhm, da man den Nachruhm nicht erleben kann?] (Source (German)).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Of what value is fame, when one cannot enjoy posthumous fame?</p>
<p><em>[Was liegt am Ruhm, da man den Nachruhm nicht erleben kann?]</em></p>
<br><b>Marie von Ebner-Eschenbach</b> (1830-1916) Austrian writer<br><i>Aphorisms [Aphorismen]</i>, No. 293 (1880) [tr. Wister (1883)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Aphorisms/pwEbAAAAYAAJ?q=proof&gbpv=1&bsq=%22posthumous%20fame%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://archive.org/details/gesammelteschrif01ebneuoft/page/52/mode/2up?q=%22Was+liegt+am+9+da+man%22">Source (German)</a>). <br><br>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/von-ebner-eschenbach-marie/77287/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77287</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  9 &#8220;Supreme Shadow, Supreme Dawn,&#8221; ch.  5 (5.9.5) [Jean Valjean] (1862) [tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/77252/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/77252/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2025 18:17:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77252</guid>
		<description><![CDATA[It is nothing to die; it is horrible not to live. [Ce n’est rien de mourir; c’est affreux de ne pas vivre.] Spoken to Cosette and Marius (and his doctor) as he is dying. (Source (French)). Alternate translations: It is nothing to die; it is frightful not to live. [tr. Wilbour (1862)] It is nothing [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is nothing to die; it is horrible not to live.</p>
<p><em>[Ce n’est rien de mourir; c’est affreux de ne pas vivre.]</em></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 5 &#8220;Jean Valjean,&#8221; Book  9 &#8220;Supreme Shadow, Supreme Dawn,&#8221; ch.  5 (5.9.5) [Jean Valjean] (1862) [tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/1458/mode/2up?q=%22horrible+not+to+live%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Spoken to Cosette and Marius (and his doctor) as he is dying.<br><br>

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_5/Livre_9/05#:~:text=Ce%20n%E2%80%99est%20rien%20de%20mourir%C2%A0%3B%20c%E2%80%99est%20affreux%20de%20ne%20pas%20vivre.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>It is nothing to die; it is frightful not to live.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n1229/mode/2up?q=%22nothing+to+die+it+is+frightful%22">Wilbour</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>It is nothing to die, but it is frightful not to live.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/284/mode/2up?q=%22nothing+to+die%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>It is nothing to die; it is dreadful not to live.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_5/Book_Ninth/Chapter_5#:~:text=It%20is%20nothing%20to%20die%3B%20it%20is%20dreadful%20not%20to%20live.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>To die is nothing; but it is terrible not to live.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/1196/mode/2up?q=%22die+is+nothing+but+it+is+terrible+not%22%22">Denny</a> (1976)]</blockquote><br>



<blockquote>It’s nothing to die. It’s dreadful not to live.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000hugo_j4t0/page/1300/mode/2up?q=%22not+to+live%22">Donougher</a> (2013)]</blockquote><br>


 						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/77252/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77252</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>King, Stephen -- Night Shift, Foreword (1978)</title>
		<link>https://wist.info/king-stephen/77232/</link>
		<comments>https://wist.info/king-stephen/77232/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2025 15:15:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[King, Stephen]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[horror]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77232</guid>
		<description><![CDATA[Fear makes us blind, and we touch each fear with all the avid curiosity of self-interest, trying to make a whole out of a hundred parts, like the blind men with their elephant. We sense the shape. Children grasp it easily, forget it, and relearn it as adults. The shape is there, and most of [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">Fear makes us blind, and we touch each fear with all the avid curiosity of self-interest, trying to make a whole out of a hundred parts, like the blind men with their elephant.<br />
<span class="tab">We sense the shape. Children grasp it easily, forget it, and relearn it as adults. The shape is there, and most of us come to realize what it is sooner or later: it is the shape of a body under a sheet. All our fears add up to one great fear, all our fears are part of that great fear &#8212; an arm, a leg, a finger, an ear. We&#8217;re afraid of the body under the sheet. It&#8217;s our body. And the great appeal of horror fiction through the ages is that it serves as a rehearsal for our own deaths.</p>
<br><b>Stephen King</b> (b. 1947) American author<br><i>Night Shift</i>, Foreword (1978) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/nightshift00step_0/page/n25/mode/2up?q=%22fear+makes+us+blind%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/king-stephen/77232/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77232</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Gaiman, Neil -- Neverwhere, ch. 14 (1996)</title>
		<link>https://wist.info/gaiman-neil/77204/</link>
		<comments>https://wist.info/gaiman-neil/77204/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2025 17:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaiman, Neil]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[chill]]></category>
		<category><![CDATA[coldness]]></category>
		<category><![CDATA[darkness]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77204</guid>
		<description><![CDATA[The Marquis de Carabas looked up at him. His eyes were very white in the moonlight. And he whispered, “What’s it like being dead? It’s very cold, my friend. Very dark, and very cold.”]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Marquis de Carabas looked up at him. His eyes were very white in the moonlight. And he whispered, “What’s it like being dead? It’s very cold, my friend. Very dark, and very cold.”</p>
<br><b>Neil Gaiman</b> (b. 1960) British author, screenwriter, fabulist<br><i>Neverwhere</i>, ch. 14 (1996) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/neverwhereauthor0000gaim_k6d4/page/284/mode/2up?q=%22very+dark+and+very+cold%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/gaiman-neil/77204/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77204</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilcox, Ella Wheeler -- Poem (1868), &#8220;An Autumn Reverie,&#8221; st.  4-5, Shells (1873)</title>
		<link>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/77040/</link>
		<comments>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/77040/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2025 16:37:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilcox, Ella Wheeler]]></category>
		<category><![CDATA[childhood]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[growing old]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[nostalgia]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[reliving]]></category>
		<category><![CDATA[retrospect]]></category>
		<category><![CDATA[weariness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77040</guid>
		<description><![CDATA[And yet I would not be a child again. For surely as the night succeeds the day, So surely will their mirth turn into tears. And I would not return to happy hours, If I must live again these weary years. I would walk on, and leave it all behind: will walk on; and when [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">And yet I would not be a child again.<br />
For surely as the night succeeds the day,<br />
<span class="tab">So surely will their mirth turn into tears.<br />
And I would not return to happy hours,<br />
<span class="tab">If I must live again these weary years.<br />
I would walk on, and leave it all behind:<br />
<span class="tab">will walk on; and when my feet grow sore,<br />
The boatman waits &#8212; his sails are all unfurled &#8212;<br />
<span class="tab">He waits to row me to a fairer shore.</p>
<br><b>Ella Wheeler Wilcox</b> (1850-1919) American author, poet, temperance advocate, spiritualist<br>Poem (1868), &#8220;An Autumn Reverie,&#8221; st.  4-5, <i>Shells</i> (1873) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Shells/FxwQT-Xgj3sC?hl=en&gbpv=1&dq=%22If+I+must+live+again+these+weary+years%22&pg=PA188&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilcox-ella-wheeler/77040/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77040</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bolt, Robert -- Lawrence of Arabia, Part 1, sc. 621-623 (1962) [with Michael Wilson]</title>
		<link>https://wist.info/bolt-robert/77000/</link>
		<comments>https://wist.info/bolt-robert/77000/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2025 19:49:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bolt, Robert]]></category>
		<category><![CDATA[blood-lust]]></category>
		<category><![CDATA[bloodthirstiness]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[killing]]></category>
		<category><![CDATA[self-awareness]]></category>
		<category><![CDATA[self-loathing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=77000</guid>
		<description><![CDATA[LAWRENCE: I &#8212; killed &#8212; two people, I mean two Arabs. One was a boy &#8212; this was yesterday. &#8230; I led him into a quicksand. The other was a man &#8212; that was, oh let me see &#8212; before Akaba anyway &#8212; I had to execute him with my pistol. &#8230; There was something [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">LAWRENCE: I &#8212; killed &#8212; two people, I mean two Arabs. One was a boy &#8212; this was yesterday. &#8230; I led him into a quicksand. The other was a man &#8212; that was, oh let me see &#8212; before Akaba anyway &#8212; I had to execute him with my pistol. &#8230; There was something about it I didn&#8217;t like.</p>
<p class="hangingindent">ALLENBY: Well, naturally.</p>
<p class="hangingindent">LAWRENCE: No. Something else.</p>
<p class="hangingindent">ALLENBY: I see. Well that&#8217;s all right. Let it be a warning.</p>
<p class="hangingindent">LAWRENCE: No. Something else.</p>
<p class="hangingindent">ALLENBY: What then?</p>
<p class="hangingindent">LAWRENCE: I enjoyed it.</p>
<p></p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/06/lawrence-of-arabia-killed-two-people.png"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/06/lawrence-of-arabia-killed-two-people-300x156.png" alt="I killed two people yesterday" title="I killed two people yesterday" width="300" height="156" class="aligncenter size-medium wp-image-77003" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/06/lawrence-of-arabia-killed-two-people-300x156.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/06/lawrence-of-arabia-killed-two-people-1024x534.png 1024w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/06/lawrence-of-arabia-killed-two-people-768x400.png 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/06/lawrence-of-arabia-killed-two-people.png 1339w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<br><b>Robert Bolt</b> (1924-1995) English dramatist<br><i>Lawrence of Arabia</i>, Part 1, sc. 621-623 (1962) [with Michael Wilson] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lawrence-of-arabia-1962-by-robert-bolt-undated-shooting-scan/page/127/mode/2up?q=%22i+killed+two%22&view=theater" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The above is from the Bolt shooting script.  The <a href="https://youtu.be/xc0LIqZVhM8?si=h1SYfHu-iLnlUf7e&t=7551">actual movie</a> sequence has slightly different language and intonation in Lawrence's first line:<br><br>

<blockquote>I killed two people, I mean, two Arabs. One was a boy. That was -- yesterday. I led him into a quicksand. The other was a man. That was -- before Aqaba, anyway. I had to execute him with my pistol. There was something about it I didn't like.</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bolt-robert/77000/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">77000</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Katsenelenbogen, Eyran -- One Time (book) (2021)</title>
		<link>https://wist.info/katsenelenbogen-eyran/76950/</link>
		<comments>https://wist.info/katsenelenbogen-eyran/76950/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2025 14:56:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katsenelenbogen, Eyran]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[human experience]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[uniqueness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76950</guid>
		<description><![CDATA[They say you only live once, but come to think of it &#8212; you only die once as well.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>They say you only live once, but come to think of it &#8212; you only die once as well.</p>
<br><b>Eyran Katsenelenbogen</b> (b. 1965) Israeli-American jazz pianist [אירן קאצנלנבוגן]<br><i>One Time</i> (book) (2021) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Death#:~:text=They%20say%20you%20only%20live%20once%2C%20but%20come%20to%20think%20of%20it%20%2D%20you%20only%20die%20once%20as%20well." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/katsenelenbogen-eyran/76950/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76950</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Stevenson, Robert Louis -- Essay (1878-03), &#8220;Crabbed Age and Youth,&#8221; Cornhill Magazine, Vol. 37</title>
		<link>https://wist.info/stevenson-robert-louis/76846/</link>
		<comments>https://wist.info/stevenson-robert-louis/76846/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2025 15:10:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Stevenson, Robert Louis]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[delay]]></category>
		<category><![CDATA[delayed enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[later]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[procrastination]]></category>
		<category><![CDATA[self-denial]]></category>
		<category><![CDATA[suddenness]]></category>
		<category><![CDATA[workaholic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76846</guid>
		<description><![CDATA[To be suddenly snuffed out in the middle of ambitious schemes, is tragical enough at best; but when a man has been grudging himself his own life in the meanwhile, and saving up everything for the festival that was never to be, it becomes that hysterically moving sort of tragedy which lies on the confines [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To be suddenly snuffed out in the middle of ambitious schemes, is tragical enough at best; but when a man has been grudging himself his own life in the meanwhile, and saving up everything for the festival that was never to be, it becomes that hysterically moving sort of tragedy which lies on the confines of farce.</p>
<br><b>Robert Louis Stevenson</b> (1850–1894) Scottish essayist, novelist, poet<br>Essay (1878-03), &#8220;Crabbed Age and Youth,&#8221; <i>Cornhill Magazine</i>, Vol. 37 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://digital.nls.uk/rlstevenson/browse/archive/78694193?mode=transcription#:~:text=To%20be%0Asuddenly,confines%0Aof%20farce." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Virginibus_Puerisque_and_Other_Papers/Crabbed_Age_and_Youth#:~:text=To%20be%20suddenly,confines%20of%20farce.">Collected</a> in <i>Virginibus Puerisque and Other Papers</i>, ch.  2 (1881)

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/stevenson-robert-louis/76846/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76846</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Omar Khayyam -- Rubáiyát [رباعیات] [tr. FitzGerald, 2nd ed. (1868), # 67]</title>
		<link>https://wist.info/omar-khayyam/76797/</link>
		<comments>https://wist.info/omar-khayyam/76797/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 29 May 2025 21:35:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omar Khayyam]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[ghost]]></category>
		<category><![CDATA[mystery]]></category>
		<category><![CDATA[no return]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76797</guid>
		<description><![CDATA[Strange, is it not? that of the myriads who Before us pass&#8217;d the door of Darkness through Not one returns to tell us of the Road, Which to discover we must travel too. The same translation is used in the 3rd ed. (1872), # 64; 4th ed. (1879), # 64; 5th ed. (1889), # 64. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Strange, is it not? that of the myriads who<br />
Before us pass&#8217;d the door of Darkness through<br />
<span class="tab">Not one returns to tell us of the Road,<br />
Which to discover we must travel too.</span></p>
<br><b>Omar Khayyám </b> (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]<br><i>Rubáiyát</i> [رباعیات] [tr. FitzGerald, 2nd ed. (1868), # 67] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_2nd_edition)#:~:text=Strange%2C%20is%20it%20not%3F%20that%20of%20the%20myriads%20who%0ABefore%20us%20pass%27d%20the%20door%20of%20Darkness%20through%0ANot%20one%20returns%20to%20tell%20us%20of%20the%20Road%2C%0AWhich%20to%20discover%20we%20must%20travel%20too" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The same translation is used in the <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_3rd_edition)#:~:text=Strange%2C%20is%20it%20not%3F%20that%20of%20the%20myriads%20who%0ABefore%20us%20pass%27d%20the%20door%20of%20Darkness%20through%2C%0ANot%20one%20returns%20to%20tell%20us%20of%20the%20Road%2C%0AWhich%20to%20discover%20we%20must%20travel%20too.">3rd ed. (1872)</a>, #  64;  <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_4th_edition)#:~:text=%C2%A0Strange%2C%20is%20it%20not%3F%20that%20of%20the%20myriads%20who%0A%C2%A0Before%20us%20pass%27d%20the%20door%20of%20Darkness%20through%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0Not%20one%20returns%20to%20tell%20us%20of%20the%20Road%2C%0A%C2%A0Which%20to%20discover%20we%20must%20travel%20too.">4th ed. (1879)</a>, #  64; <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_5th_edition)#:~:text=Strange%2C%20is%20it%20not%3F%20that%20of%20the%20myriads%20who%0A%C2%A0Before%20us%20pass%27d%20the%20door%20of%20Darkness%20through%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0Not%20one%20returns%20to%20tell%20us%20of%20the%20Road%2C%0A%C2%A0Which%20to%20discover%20we%20must%20travel%20too.">5th ed. (1889)</a>, # 64.<br><br>

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>These travelers have departed, and of them all, not one has returned to tell us of the hidden things concealed behind the veil. Oh, devout man, it is by a humble heart, and not by prayer, that the things which concern thy soul will be brought to a favourable issue, for prayer is of no avail to a man without sincerity and contrition.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/84/mode/2up?q=%22travellers+have+departed%22">McCarthy</a> (1879), # 81]</blockquote><br>

<blockquote>Of all who have set out upon the long journey, who has come back, that I may ask him tidings? My friends, take heed to let naught go by in the hope of hopes for, be sure, you will not come back again.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/96/mode/2up?q=%22all+who+have+set%22">McCarthy</a> (1879), # 160]</blockquote><br>

<blockquote>Full many a hill and vale I journeyed o'er;<br>
Journeyed through the world's wide quarters four,<br>
<span class="tab">But never heard of pilgrim who returned;<br>
When once they go, they go to come no more.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Quatrains_of_Omar_Khayyam_(tr._Whinfield,_1883)/Quatrains_101-200#:~:text=Full%20many%20a%20hill%20and%20vale%20I%20journeyed%20o%27er%3B%0AJourneyed%20through%20the%20world%27s%20wide%20quarters%20four%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0But%20never%20heard%20of%20pilgrim%20who%20returned%3B%0AWhen%20once%20they%20go%2C%20they%20go%20to%20come%20no%20more.">Whinfield</a> (1883), # 129]   </blockquote><br>

<blockquote>Who e'er returned of all that went before, <br>
To tell of that long road they travel o'er?<br>
<span class="tab">Leave naught undone of what you have to do, <br>
For when you go, you will return no more.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/188/mode/2up?q=%22all+that+went+before%22">Whinfield</a> (1883), # 144/258]   </blockquote><br>

<blockquote>They go away, and none is seen returning, <br>
To teach that other world's recondite learning;<br>
<span class="tab">'T will not be shown for dull mechanic prayers, <br>
Gor prayer is naught without true heartfelt yearning.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/188/mode/2up?q=%22none+is+seen+returning%22">Whinfield</a> (1883), # 148/266] </blockquote><br>

<blockquote>Of Those who have the "Long Road" travelled o'er,<br>
Not One will bring Thee News of it, before<br>
<span class="tab">Thou too shalt go, and heed Thee that Thou leavest <br>
Without Regret, Thou shalt return no more.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/124/mode/2up?q=%22thee+news+of+it%22">Garner</a> (1887), 2.7]</blockquote><br>

<blockquote>Alas, that joy takes flight: not many hearts<br>
<span class="tab">The pangs of desolating grief are spared;<br>
No traveller from Death's dark realm returns<br>
<span class="tab">To tell us how his fellow-pilgrims fared.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/112/mode/2up?q=%22+joy+takes+flight%3A%22">Bowen</a> (1976), # 56]</blockquote><br>

<blockquote>Much have I wandered about far and wide,<br>
I have wandered as far as every horizon/;<br>
<span class="tab">I have heard of nobody who came from this road,<br>
The road he went by, the road of no return.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Ruba_iyat_of_Omar_Khayyam/sUN5XLzv8lMC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22much%20have%20i%20wandered%22">Avery/Heath-Stubbs</a> (1979), # 49]</blockquote><br>










						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/omar-khayyam/76797/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76797</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book  4, ch. 48 (4.48) (AD 161-180) [tr. Hays (2003)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/76784/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/76784/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 28 May 2025 16:51:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[short-lived]]></category>
		<category><![CDATA[stoicism]]></category>
		<category><![CDATA[transitory]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76784</guid>
		<description><![CDATA[Don’t let yourself forget how many doctors have died, after furrowing their brows over how many deathbeds. How many astrologers, after pompous forecasts about others’ ends. How many philosophers, after endless disquisitions on death and immortality. How many warriors, after inflicting thousands of casualties themselves. How many tyrants, after abusing the power of life and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">Don’t let yourself forget how many doctors have died, after furrowing their brows over how many deathbeds. How many astrologers, after pompous forecasts about others’ ends. How many philosophers, after endless disquisitions on death and immortality. How many warriors, after inflicting thousands of casualties themselves. How many tyrants, after abusing the power of life and death atrociously, as if they were themselves immortal.<br />
<span class="tab">How many whole cities have met their end: Helike, Pompeii, Herculaneum, and countless others.<br />
<span class="tab">And all the ones you know yourself, one after another. One who laid out another for burial, and was buried himself, and then the man who buried him &#8212; all in the same short space of time.</p>
<p>[Ἐννοεῖν συνεχῶς πόσοι μὲν ἰατροὶ ἀποτεθνήκασι, πολλάκις τὰς ὀφρῦς ὑπὲρ τῶν ἀρρώστων συσπάσαντες: πόσοι δὲ μαθηματικοί, ἄλλων θανάτους ὥς τι μέγα προειπόντες: πόσοι δὲ φιλόσοφοι, περὶ θανάτου ἢ ἀθανασίας μυρία διατεινάμενοι: πόσοι δὲ ἀριστεῖς, πολλοὺς ἀποκτείναντες: πόσοι δὲ τύραννοι, ἐξουσίᾳ ψυχῶν μετὰ δεινοῦ φρυάγματος ὡς ἀθάνατοι κεχρημένοι: πόσαι δὲ πόλεις ὅλαι, ἵν̓ οὕτως εἴπω, τεθνήκασιν, Ἑλίκη καὶ Πομπήιοι καὶ Ἡρκλᾶνον καὶ ἄλλαι ἀναρίθμητοι. ἔπιθι δὲ καὶ ὅσους οἶδας, ἄλλον ἐπ̓ ἄλλῳ: ὁ μὲν τοῦτον κηδεύσας εἶτα ἐξετάθη, ὁ δὲ ἐκεῖνον, πάντα δὲ ἐν βραχεῖ.]</span></span></span></p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book  4, ch. 48 (4.48) (AD 161-180) [tr. Hays (2003)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n127/mode/2up?q=%22forget+how+many+doctors%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Helice (Helike, Ἑλίκη) was a town in Greece destroyed by an earthquake and tsunami in AD 373. Herculaneum and Pompeii were towns in southern Italy destroyed by an eruption of Mt Vesuvius in AD 79.<br><br>

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0562.tlg001.perseus-grc1:4.48.1">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Let it be thy perpetual meditation, how many physicians who once looked so grim, and so tetrically shrunk their brows upon their patients, are dead and gone themselves. How many astrologers, after that in great ostentation they had foretold the death of some others, how many philosophers after so many elaborate tracts and volumes concerning either mortality or immortality; how many brave captains and commanders, after the death and slaughter of so many; how many kings and tyrants, after they had with such horror and insolency abused their power upon men's lives, as though themselves had been immortal; how many, that I may so speak, whole cities both men and towns: Helice, Pompeii, Herculaneum, and others innumerable are dead and gone. Run them over also, whom thou thyself, one after another, hast known in thy time to drop away. Such and such a one took care of such and such a one's burial, and soon after was buried himself. So one, so another: and all things in a short time.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_FOURTH_BOOK:~:text=Let%20it%20be%20thy%20perpetual,things%20in%20a%20short%20time.">Casaubon</a> (1634), 4.39]</blockquote><br>

<blockquote>Consider how many Physicians are Dead that us'd to value themselves upon the Cure of their Patients; How many Astrologers who thought themselves Great Men by foretelling the Death of others; How many Philosophers have gone the way of all Flesh, after all their Learned Disputes about dying, and Immortality; How many Field-Worthies, who had knock'd so many Mens Brains out ; How many Tyrants who manag'd the Power of Life and Death with as much Pride and Rigour, and as if themselves had been Immortal; How many Cities, if I may say so, have given up the Ghost: For Instance Helice in Greece, Pompeii, and Herculanum in Italy; not to mention many besides. Do but recollect your Acquaintance; And here you'll find People Managing and making way for Funerals; Mourning for their Friends, and giving Occasion for the same Office themselves. And all within a small Compass of Time.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_4#:~:text=Consider%20how%20many,Compass%20of%20Time.">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>Consider frequently how many physicians, who had often knit their brows on discovering the prognostics of death in their patients, have at last yielded to death themselves: And how many astrologers, after foretelling the deaths of others, with great ostentation of their art; and how many philosophers, after they had made many long dissertations upon death and immortality; how many warriors, after they had slaughtered multitudes; how many tyrants, after they had exercised their power of life and death with horrid pride, as if they had been immortal; nay, how many whole cities, if I may so speak, are dead: Helice, Pompeii, Herculanum, and others innumerable. Then run over those whom, in a series, you have known, one taking care of the funeral of another, and then buried by a third, and all this in a short time. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n89/mode/2up?q=%22consider+frequently+how+many%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Consider how many physicians have died, after having with contracted eye-brows and great solemnity pronounced the death of so many patients: -- how many astrologers, who thought it a great matter to foretell the fate of others: -- how many philosophers, after all their disputes about death and immortality: -- how many heroes, renowned for slaughter: -- how many tyrants, after exercising their power of life and death with the most ferocious insolence, as if they themselves were immortal! Nay, how many cities (if I may be allowed the expression) are dead and buried in their own ruins! Helice, Pompeii, and Herculaneum, and others without number. <br>
<span class="tab">Recollect also how many amongst your own acquaintance, whom, after attending the funerals of their friends, you have seen carried to their graves; and this within a short space of time.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22book%20v.%22">Graves</a> (1792), 4.39]</blockquote><br>

<blockquote>Think continually how many physicians are dead after often contracting their eyebrows over the sick; and how many astrologers after predicting with great pretensions the deaths of others; and how many philosophers after endless discourses on death or immortality; how many heroes after killing thousands; and how many tyrants who have used their power over men's lives with terrible insolence, as if they were immortal; and how many cities are entirely dead, so to speak, Helice and Pompeii and Herculaneum, and others innumerable. Add to the reckoning all whom thou hast known, one after another. One man after burying another has been laid out dead, and another buries him; and all this in a short time.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_IV#:~:text=Think%20continually%20how,a%20short%20time.">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Consider how many physicians are dead that used to knit their brows over their patients; how many astrologers who thought themselves great men by foretelling the death of others; how many philosophers have gone the way of all flesh, after all their learned disputes about dying and immortality; how many warriors, who had knocked so many men's brains out; how many tyrants, who managed the power of life and death with as much insolence, as if themselves had been immortal; how many cities, if I may say so, have given up the ghost: for instance, Helice in Greece, Pompeii and Herculaneum in Italy; not to mention many besides. Do but recollect your acquaintance, and here you will find one man closing another's eyes, then he himself is laid out, and this one by another. And all within a small compass of time.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mankind%20are%20poor%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Constantly realise how many physicians are dead, who have often enough knit their brows over their patients; how many astrologers, who have pompously predicted others' deaths; philosophers, who have held disquisitions without end on death or immortality; mighty men, who have slain their thousands; tyrants, who in exercise of their prerogative of death have blustered as though they were Immortals; whole cities buried bodily, Helice, Pompeii, Herculaneum, and others without end. Then count up those whom you have known, one by one; how one buried another, was in his turn laid low, and another buried him; and all this in a little span!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22look%20at%20all%20human%20things%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>Constantly consider how many physicians are dead and gone, who frequently knitted their brows over their patients; how many astrologers, who foretold the deaths of others with great ostentation of their art; how many philosophers, who wrote endlessly on death and immortality; how many warriors, who slew their thousands; and how many tyrants, who used their power of life and death with cruel wantonness, as though they had been immortal. How many whole cities, if I may so speak, are dead: Helice and Pompeii and Herculaneum, and others past counting. Tell over next all those you have known, one after the other: think how one buried his fellow, then lay dead himself, to be buried by a third. And all this within a little time.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=Constantly%20consider%20how,a%20little%20time.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Cease not to bear in mind how many physicians are dead after puckering up their brows so often over their patients; and how many astrologers after making a great parade of predicting the death of others; and how many philosophers after endless disquisitions on death and immortality; how many great captains after butchering thousands; how many tyrants after exercising with revolting insolence their power of life and death, as though themselves immortal; and how many entire cities are, if I may use the expression, dead, Helice and Pompeii and Herculaneum, and others without number.<br>
<span class="tab">Turn also to all, one after another, that come within thine own knowledge. One closed a friend's eyes and was then himself laid out, and the friend who closed his, he too was laid out -- and all this in a few short years.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_4#cite_ref-81:~:text=Cease%20not%20to%20bear,a%20few%20short%20years.">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>Think continually how many physicians have died, after often knitting their foreheads over their patients; how many astrologers after prophesying other men's deaths, as though to die were a great matter; how many philosophers after endless debate on death or survival after death; how many paladins after slaying their thousands; how many tyrants after using their power over men's lives with monstrous arrogance, as if themselves immortal; how many entire cities have, if I may use the term, died, Helice, Pompeii, Herculaneum, and others innumerable. Run over, too, the many also you know of, one after another. One followed this man's funeral and then was himself laid on the bier; another followed him, and all in a little while.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_4#:~:text=Think%20continually%20how,a%20little%20while.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>Remind yourself constantly of all the physicians, now dead, who used to knit their brows over their ailing patients; of all the astrologers who so solemnly predicted their clients’ doom; the philosophers who expatiated so endlessly on death or immortality; the great commanders who slew their thousands; the despots who wielded powers of life and death with such terrible arrogance, as if themselves were gods who could never die; the whole cities which have perished completely, Helice, Pompeii, Herculaneum, and others without number. After that, recall one by one each of your own acquaintances; how one buried another, only to be laid low himself and buried in turn by a third, and all in so brief a space of time.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/74/mode/2up?q=%22remind+yourself+constantly%22">Staniforth</a> (1964)]</blockquote><br>

<blockquote>Reflect constantly on how many physicians have died after knitting their brows again and again over the beds of the sick; and how many astrologers after foretelling the deaths of others as though death itself were some great thing; and how many philosophers after endless disputes about death and immortality; and how many heroes after slaying a multitude of others; and how many tyrants after exercising their power over life and death with fearful arrogance, as though they themselves would be immortal; and how many entire cities have, if one may use the word, died: Helice, Pompeii, Herculaneium and others without number. Also call before your mind, one after another, the many whom you yourself have known. This man, after paying his last respects to that, was then laid out himself, and the one who laid him out was laid out in his turn, and all in so short a time.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22how%20many%20physicians%22">Hard</a> (1997 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Consider continually how many doctors have died, after often knitting their brows over their patients; how many astrologers, having foretold the deaths of others as if this were something important; how many philosophers, who contend endlessly about death and immortality [...] Go over how many people you have known, one after the other; one buried another and was then laid out for burial himself, and another another; all; in a short time.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22many%20doctors%20have%20died%22">Hard?</a> (1997 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Think constantly how many doctors have died, after knitting their brows over their own patients; how many astrologers, after predicting the deaths of others, as if death were something important; how many philosophers, after endless deliberation on death or immortality; how many heroes, after the many others they killed; how many tyrants, after using their power over men’s lives with monstrous insolence, as if they themselves were immortal. Think too how many whole cities have ‘died’ — Helice, Pompeii, Herculaneum, innumerable others. Go over now all those you have known yourself, one after the other: one man follows a friend’s funeral and is then laid out himself, then another follows him — and all in a brief space of time. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/31/mode/2up?q=%22many+doctors+have+died%22">Hammond</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>Keep constantly in your mind how many doctors die after a lifetime of wrinkling their brows in thought over the sick; and how many astrologers die after predicting with much ceremony the death of others; and how many philosophers die after exhausting their minds with countless discourses concerning death and immortality; and how many great military men die after killing so many people; and how many tyrants die after exercising their power over the lives of others with an insolent snort, as if they themselves were immortal. And how many entire cities -- Helice, Pompeii, Herculaneum,’ and countless others -- have been destroyed.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialmarcusa0000marc/page/34/mode/2up?q=%22doctors+die%22">Needleman/Piazza</a> (2008)] </blockquote><br>

<blockquote>Reflect constantly on how many physicians have died after knitting their brows again and again over the beds of the sick; and how many astrologers after foretelling the deaths of others as though death itself were some great thing; and how many philosophers after endless disputes about death and immortality; and how many heroes after slaying a multitude of others; and how many tyrants after exercising their power over life and death with appalling arrogance, as though they themselves would be immortal; and how many entire cities have, if one may use the word, died: Helice, Pompeii, Herculaneum* and others without number. Also call before your mind, one after another, the many people whom you yourself have known. This man, after paying his last respects to that, was then laid out himself, and the one who laid him out was laid out in his turn, and all in so short a time.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/32/mode/2up?q=%22Reflect+constantly+on+how%22">Hard</a> (2011 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Reflect constantly how many doctors have died, after often knitting their brows over those who were ill; and how many astrologers, after predicting the deaths of other people, as if death were some great thing; and how many philosophers, after countless debates about death or immortality; and how many heroes, after killing many other people, and how many tyrants, after exercising the power of life and death with terrible arrogance, as though they were immortal themselves; and how many entire cities died, if one can put it this way, Helike and Pompeii and Herculaneum, and others without number. Run over the ones you know, one after the other: one person attended another's funeral and then was laid out himself, another followed him, and all in so short a time.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Meditations_Books_1_6/fCdoAgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22reflect%20constantly%20how%20many%22">Gill</a> (2013)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/76784/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76784</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cicero, Marcus Tullius -- Philippics [Philippicae; Antonian Orations, No.  1, ch. 14 / sec.  35 (1.14/1.35) (44-09-02 BC) [ed. Harbottle (1906)]</title>
		<link>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/76724/</link>
		<comments>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/76724/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 22 May 2025 19:22:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cicero, Marcus Tullius]]></category>
		<category><![CDATA[assassin]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[hatred]]></category>
		<category><![CDATA[murder]]></category>
		<category><![CDATA[murderer]]></category>
		<category><![CDATA[public opinion]]></category>
		<category><![CDATA[unhappiness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76724</guid>
		<description><![CDATA[No one is happy who lives such a life that his murder would be no crime, but would rather redound to the credit of his murderer. [Beatus est nemo qui ea lege vivit, ut non mode impune, sed etiam cum summa interfectoris gloria interfici potest.] See Achebe. (Source (Latin)). Other translations: No one is happy [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>No one is happy who lives such a life that his murder would be no crime, but would rather redound to the credit of his murderer.</p>
<p><em>[Beatus est nemo qui ea lege vivit, ut non mode impune, sed etiam cum summa interfectoris gloria interfici potest.]</em></p>
<br><b>Marcus Tullius Cicero</b> (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher<br><i>Philippics [Philippicae; Antonian Orations</i>, No.  1, ch. 14 / sec.  35 (1.14/1.35) (44-09-02 BC) [ed. Harbottle (1906)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Dictionary_of_Quotations_classical/2rSZy0yVFm8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Beatus%20est%20nemo%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See <a href="https://wist.info/achebe-chinua/35076/">Achebe</a>.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0011%3Atext%3DPhil.%3Aspeech%3D1%3Asection%3D35#:~:text=beatus%20est%20nemo%20qui%20ea%20lege%20vivit%20ut%20non%20modo%20impune%20sed%20etiam%20cum%20summa%20interfectoris%20gloria%20interfici%20possit.">Source (Latin)</a>). Other translations: <br><br>

<blockquote>No one is happy who lives upon such terms that his death not only goes unpunished, but even brings the highest glory to his murderers.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_first_and_second_Philippic_orations/LFcCAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22no%20one%20is%20happy%22">King</a> (1877)]</blockquote><br>

<blockquote>No one is happy who holds his life on such terms that he may be slain, not only with impunity, but even to the greatest glory of his slayer.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106005388175&seq=74&q1=%22no+one+is+happy%22">Ker</a> (Loeb) (1926)] </blockquote><br>

<blockquote>No one is happy who lives on such terms that he may be put to death not merely with impunity, but even to the great glory of his slayer.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0021%3Aspeech%3D1%3Asection%3D35#:~:text=No%20one%20is%20happy%20who%20lives%20on%20such%20terms%20that%20he%20may%20be%20put%20to%20death%20not%20merely%20with%20impunity%2C%20but%20even%20to%20the%20great%20glory%20of%20his%20slayer.">Yonge</a> (1903)]</blockquote><br>

<blockquote>No one is happy whose life is lived by this law: not only can someone kill him with impunity, but the killer gains enormous fame from the deed.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/indefenceofrepub0000cice/page/194/mode/2up?q=%22no+one+is+happy%22">McElduff</a> (2011)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/76724/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76724</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Marcus Aurelius -- Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book  4, ch. 47 (4.47) (AD 161-180) [tr. Hard (1997 ed.)]</title>
		<link>https://wist.info/marcus-aureleus/76708/</link>
		<comments>https://wist.info/marcus-aureleus/76708/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 21 May 2025 18:40:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Marcus Aurelius]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[lifetime]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[stoicism]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76708</guid>
		<description><![CDATA[If one of the gods informed you, &#8216;You will die tomorrow or, at any rate, the day after tomorrow&#8217;, you would consider it no great matter whether it were the day after tomorrow rather than tomorrow, unless, indeed, you were an extraordinary coward, for the difference is minimal; so likewise, consider it no great matter [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If one of the gods informed you, &#8216;You will die tomorrow or, at any rate, the day after tomorrow&#8217;, you would consider it no great matter whether it were the day after tomorrow rather than tomorrow, unless, indeed, you were an extraordinary coward, for the difference is minimal; so likewise, consider it no great matter whether you will die after many a long year rather than tomorrow.</p>
<p>[Ὥσπερ εἴ τίς σοι θεῶν εἶπεν, ὅτι αὔριον τεθνήξῃ ἢ πάντως γε εἰς τρίτην, οὐκέτ̓ ἂν παρὰ μέγα ἐποιοῦ τὸ εἰς τρίτην μᾶλλον ἢ αὔριον, εἴ γε μὴ ἐσχάτως ἀγεννὴς εἶ: πόσον γάρ ἐστι τὸ μεταξύ; οὕτως καὶ τὸ εἰς πολλοστὸν ἔτος μᾶλλον ἢ αὔριον μηδὲν μέγα εἶναι νόμιζε.]</p>
<br><b>Marcus Aurelius</b> (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher<br><i>Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν]</i>, Book  4, ch. 47 (4.47) (AD 161-180) [tr. Hard (1997 ed.)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Meditations/VVsmU-4YwFsC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22gods%20informed%20you%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0562.tlg001.perseus-grc1:4.47.1">Source (Greek)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Even as if any of the gods should tell thee, Thou shalt certainly die to-morrow, or next day, thou wouldst not, except thou wert extremely base and pusillanimous, take it for a great benefit, rather to die the next day after, than to-morrow; (for alas, what is the difference!) so, for the same reason, think it no great matter to die rather many years after, than the very next day.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_Antoninus_-_His_Meditations_concerning_himselfe#THE_FOURTH_BOOK:~:text=Even%20as%20if,very%20next%20day.">Casaubon</a> (1634), 4.38]</blockquote><br>

<blockquote>Put the case some God should acquaint you, you were to Die to Morrow, or next Day at farthest. Under this Warning, you would be a very Poor Wretch if you should strongly solicit for the longest time: For alas ! how inconsiderable is the difference? In like manner if you would Reason right, and compute upon the Notion of Eternity, you would not be much concerned whether your Life was up to Morrow, or a Thousand Years hence.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Emperor_Marcus_Antoninus:_His_Conversation_with_Himself/Book_4#:~:text=Put%20the%20case,Thousand%20Years%20hence.">Collier</a> (1701)]</blockquote><br>

<blockquote>If any God would assure you, you must die either to morrow, or the next day at farthest, you would little matter whether it were to morrow or the day after; unless you were exceedingly mean-spirited: for how trifling is the difference? Just so, you should repute it of small consequence, whether you are to die in extreme old age, or to morrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/457829267955022580052/page/n89/mode/2up?q=%22God+would+assure%22">Hutcheson/Moor</a> (1742)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">If any God should inform you that you were infallibly to die, either to-morrow or the following day at fartherst; you would not be very solicitous, nor deem it any great favour, unless you were the most abject wretch breathing, to have a reprieve till the third day, instead of having your death take place to-morrow. For how inconsiderable is the difference!  
<span class="tab">In like manner, you ought not to esteem it a matter of any great importance, whether your life be prolonged to the most distant period, or be terminated to-morrow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_meditations_of_Marcus_Aurelius_Anton/3uQIAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22book%20v.%22">Graves</a> (1792)]</blockquote><br>

<blockquote>If any god told thee that thou shalt die to-morrow, or certainly on the day after to-morrow, thou wouldst not care much whether it was on the third day or on the morrow, unless thou wast in the highest degree mean-spirited; for how small is the difference! So think it no great thing to die after as many years as thou canst name rather than to-morrow.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Thoughts_of_the_Emperor_Marcus_Aurelius_Antoninus/Book_IV#cite_ref-5:~:text=If%20any%20god,than%20to%2Dmorrow.">Long</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>Put the case, some god should acquaint you you were to die to-morrow, or next day at farthest. Under this warning, you would be a very poor wretch if you should strongly solicit for the longest time. For, alas! how inconsiderable is the difference? In like manner, if you would reason right, you would not be much concerned whether your life was to end to-morrow or a thousand years hence.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Meditations_of_Marcus_Aurelius/5qcAEZZibB0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mankind%20are%20poor%22">Collier/Zimmern</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>Suppose some god informed you that to-morrow, or at most the day after, you would be dead, you would not be greatly exercised whether it were the day after rather than to-morrow, not if you have a spark of spirit -- for what difference is there worth considering? So, too, never mind whether it is ever so many years hence, or to-morrow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Antoninus_to_Himself/0X2BxfXnXKcC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22look%20at%20all%20human%20things%22">Rendall</a> (1898)]</blockquote><br>

<blockquote>If some God were to inform you that you must die tomorrow, or the next day at farthest, you would take little concern whether it was to be tomorrow or the next day; that is if you were not the most miserable of cowards. For how small is the difference? Wherefore, account it of no great moment whether you die after many years or tomorrow.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/55317/pg55317-images.html#:~:text=If%20some%20God,years%20or%20tomorrow.">Hutcheson/Chrystal</a> (1902)] </blockquote><br>

<blockquote>Just as, if a God had told thee, Thou shalt die to-morrow or in any case the day after, thou wouldest no longer count it of any consequence whether it were the day after to-morrow or to-morrow, unless thou art in the last degree mean-spirited, for how little is the difference! -- so also deem it but a trifling thing that thou shouldest die after ever so many years rather than to-morrow.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Marcus_Aurelius_(Haines_1916)/Book_4#cite_ref-77:~:text=Just%20as%2C%20if,than%20to%2Dmorrow">Haines</a> (Loeb) (1916)]</blockquote><br>

<blockquote>Just as, if one of the gods told you: 'to-morrow you will be dead or in any case the day after to-morrow', you would no longer be making that day after important any more than to-morrow, unless you are an arrant coward (for the difference is a mere trifle), in the same way count it no great matter to live to a year that is an infinite distance off rather than till to-morrow.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Meditations_of_the_Emperor_Marcus_Antoninus/Book_4#:~:text=Just%20as%2C%20if,till%20to%2Dmorrow.">Farquharson</a> (1944)]</blockquote><br>

<blockquote>If a god were to tell you, “Tomorrow, or at best the day after, you will be dead,’ you would not, unless the most abject of men, be greatly solicitous whether it was to be the later day, rather than the morrow -- for what is the difference between them? In the same way, do not reckon it of great moment whether it will come years and years hence, or tomorrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_g6h3/page/74/mode/2up?q=%22if+a+god+were%22">Staniforth</a> (1964)] </blockquote><br>

<blockquote>Suppose that a god announced that you were going to die tomorrow “or the day after.” Unless you were a complete coward you wouldn’t kick up a fuss about which day it was -- what difference could it make? Now recognize that the difference between years from now and tomorrow is just as small.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditation-GeorgeHays/page/n127/mode/2up?q=%22god+announced%22">Hays</a> (2003)]</blockquote><br>

<blockquote>Just as if a god told you that you would die tomorrow or at least the day after tomorrow, you would attach no importance to the difference of one day, unless you are a complete coward (such is the tiny gap of time): so you should think there no great difference between life to the umpteenth year and life to tomorrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/marcus-aurelius-emperor-of-rome-martin-hammond-diskin-clay-meditations/page/31/mode/2up?q=%22god+told+you%22">Hammond</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>If some god told you that you would die tomorrow, or the next day at the latest, you would not consider death on the third day to be anything better than death on the second day, unless you were a wholly base person. And so just the same, do not think that living many years is any better than dying tomorrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialmarcusa0000marc/page/34/mode/2up?q=%22if+some+god+told%22">Needleman/Piazza</a> (2008)]  </blockquote><br>

<blockquote>If one of the gods informed you, ‘You will die tomorrow or, at any rate, the day after tomorrow’, you would consider it no great matter whether it were the day after tomorrow rather than tomorrow, unless, indeed, you were a terrible coward, for the difference is minimal; so likewise, consider it no great matter whether you will die after many a long year rather than tomorrow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/meditations0000marc_m5f0/page/32/mode/2up?q=%22gods+informed%22">Hard</a> (2011 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>If one of the gods told you that tomorrow you would be dead or at least all events the day after tomorrow, you would no longer consider that it mattered whether it was the day after tomorrow rather than tomorrow, unless you were extremely small-minded (what is the difference between them?). In the same way, do not regard it as very important whether you live for many years rather than tomorrow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Marcus_Aurelius_Meditations_Books_1_6/fCdoAgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=47%20tomorrow">Gill</a> (2013)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/marcus-aureleus/76708/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76708</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hugo, Victor -- Les Misérables, Part 4 &#8220;Saint Denis,&#8221; Book  7 &#8220;Argot,&#8221; ch.  4 (4.7.4) (1862) [tr. Denny (1976)]</title>
		<link>https://wist.info/hugo-victor/76503/</link>
		<comments>https://wist.info/hugo-victor/76503/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 05 May 2025 15:44:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hugo, Victor]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[future]]></category>
		<category><![CDATA[past]]></category>
		<category><![CDATA[progress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76503</guid>
		<description><![CDATA[But those who do not welcome the future should consider this: in denying progress it is not the future that they condemn, but themselves. They are inoculating themselves with a fatal disease, the past. There is only one way of denying tomorrow, and that is to die. [Mais que ceux qui ne veulent pas de [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But those who do not welcome the future should consider this: in denying progress it is not the future that they condemn, but themselves. They are inoculating themselves with a fatal disease, the past. There is only one way of denying tomorrow, and that is to die.</p>
<p><em>[Mais que ceux qui ne veulent pas de l’avenir y réfléchissent. En disant non au progrès, ce n’est point l’avenir qu’ils condamnent, c’est eux—mêmes. Ils se donnent une maladie sombre; ils s’inoculent le passé. Il n’y a qu’une manière de refuser Demain, c’est de mourir.]</em></p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/05/Hugo-There-is-only-one-way-of-denying-tomorrow-and-that-is-to-die-wist.info-quote.png"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/05/Hugo-There-is-only-one-way-of-denying-tomorrow-and-that-is-to-die-wist.info-quote.png" alt="hugo there is only one way of denying tomorrow and that is to die wist.info quote" width="800" height="450" class="aligncenter size-full wp-image-76506" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/05/Hugo-There-is-only-one-way-of-denying-tomorrow-and-that-is-to-die-wist.info-quote.png 800w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/05/Hugo-There-is-only-one-way-of-denying-tomorrow-and-that-is-to-die-wist.info-quote-300x169.png 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/05/Hugo-There-is-only-one-way-of-denying-tomorrow-and-that-is-to-die-wist.info-quote-768x432.png 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<br><b>Victor Hugo</b> (1802-1885) French writer<br><i>Les Misérables</i>, Part 4 &#8220;Saint Denis,&#8221; Book  7 &#8220;Argot,&#8221; ch.  4 (4.7.4) (1862) [tr. Denny (1976)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000tran/page/1230/mode/2up?q=%22in+denying+progress%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_4/Livre_07/04#:~:text=Mais%20que%20ceux%20qui%20ne%20veulent%20pas%20de%20l%E2%80%99avenir%20y%20r%C3%A9fl%C3%A9chissent.%20En%20disant%20non%20au%20progr%C3%A8s%2C%20ce%20n%E2%80%99est%20point%20l%E2%80%99avenir%20qu%E2%80%99ils%20condamnent%2C%20c%E2%80%99est%20eux%E2%80%94m%C3%AAmes.%20Ils%20se%20donnent%20une%20maladie%20sombre%C2%A0%3B%20ils%20s%E2%80%99inoculent%20le%20pass%C3%A9.%20Il%20n%E2%80%99y%20a%20qu%E2%80%99une%20mani%C3%A8re%20de%20refuser%20Demain%2C%20c%E2%80%99est%20de%20mourir.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>But let those who desire not the future, think of it. In saying no to progress, it is not the future which they condemn, but themselves They give themselves a melancholy disease; they inoculate themselves with the past. There is but one way of refusing To-morrow, that is to die.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43835/page/n855/mode/2up?q=%22that+is+to+die%22">Wilbour</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>But those who desire no future ought to reflect; by saying no to progress they do not condemn the future, but themselves, and they give themselves a deadly disease by inoculating themselves with the past. There is only one way of refusing to-morrow, and that is by dying.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmiserables0000vict_z1p0/page/n1051/mode/2up?q=%22who+desire+no+future%22">Wraxall</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>But let those who do not desire a future reflect on this matter. When they say "no" to progress, it is not the future but themselves that they are condemning. They are giving themselves a sad malady; they are inoculating themselves with the past. There is but one way of rejecting To-morrow, and that is to die.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Volume_4/Book_Seventh/Chapter_4#:~:text=But%20let%20those,is%20to%20die.">Hapgood</a> (1887)]</blockquote><br>

<blockquote>But those who do not want the future should think it over. In saying no to progress, it is not the future that they condemn, but themselves. They are giving themselves a melancholy disease; they are inoculating themselves with the past. There is only one way of refusing tomorrow, and that is to die.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lesmisrabl1987hugo/page/1000/mode/2up?q=%22do+not+want+the+future%22">Wilbour/Fahnestock/MacAfee</a> (1987)]</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hugo-victor/76503/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76503</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Spark, Muriel -- Memento Mori, ch.  4 [Miss Jean Taylor] (1959)</title>
		<link>https://wist.info/spark-muriel/76498/</link>
		<comments>https://wist.info/spark-muriel/76498/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 02 May 2025 22:39:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spark, Muriel]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[friends]]></category>
		<category><![CDATA[henoed]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[passing away]]></category>
		<category><![CDATA[seventy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76498</guid>
		<description><![CDATA[Being over seventy is like being engaged in a war. All our friends are going or gone and survive amongst the dead and the dying as on a battlefield.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Being over seventy is like being engaged in a war. All our friends are going or gone and survive amongst the dead and the dying as on a battlefield. </p>
<br><b>Muriel Spark</b> (1918–2006) Scottish writer, poet, essayist<br><i>Memento Mori</i>, ch.  4 [Miss Jean Taylor] (1959) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/mementomori00spar_1/page/34/mode/2up?q=%22being+over+seventy%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/spark-muriel/76498/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76498</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Barrie, James -- Peter and Wendy, ch. 15 &#8220;&#8216;Hook or Me This Time&#039;&#8221; (1911)</title>
		<link>https://wist.info/barrie-james/76302/</link>
		<comments>https://wist.info/barrie-james/76302/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2025 18:08:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barrie, James]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[form]]></category>
		<category><![CDATA[propriety]]></category>
		<category><![CDATA[school days]]></category>
		<category><![CDATA[style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76302</guid>
		<description><![CDATA[What sort of form was Hook himself showing? Misguided man though he was, we may be glad, without sympathising with him, that in the end he was true to the traditions of his race. The other boys were flying around him now, flouting, scornful; and as he staggered about the deck striking up at them [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">What sort of form was Hook himself showing? Misguided man though he was, we may be glad, without sympathising with him, that in the end he was true to the traditions of his race. The other boys were flying around him now, flouting, scornful; and as he staggered about the deck striking up at them impotently, his mind was no longer with them; it was slouching in the playing fields of long ago, or being sent up for good, or watching the wall-game from a famous wall. And his shoes were right, and his waistcoat was right, and his tie was right, and his socks were right.<br />
<span class="tab">James Hook, thou not wholly unheroic figure, farewell.<br />
<span class="tab">For we have come to his last moment.<br />
<span class="tab">Seeing Peter slowly advancing upon him through the air with dagger poised, he sprang upon the bulwarks to cast himself into the sea. He did not know that the crocodile was waiting for him; for we purposely stopped the clock that this knowledge might be spared him: a little mark of respect from us at the end.<br />
<span class="tab">He had one last triumph, which I think we need not grudge him. As he stood on the bulwark looking over his shoulder at Peter gliding through the air, he invited him with a gesture to use his foot. It made Peter kick instead of stab.<br />
<span class="tab">At last Hook had got the boon for which he craved.<br />
<span class="tab">“Bad form,” he cried jeeringly, and went content to the crocodile.<br />
<span class="tab">Thus perished James Hook.</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>J. M. Barrie</b> (1860-1937) Scottish novelist and dramatist [James Matthew Barrie]<br><i>Peter and Wendy</i>, ch. 15 &#8220;&#8216;Hook or Me This Time'&#8221; (1911) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Peter_and_Wendy_(1911)/Chapter_15#:~:text=What%20sort%20of,perished%20James%20Hook." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Hook's death scene is quite different in the 1928 published play, <i><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Peter_Pan;_or,_the_Boy_Who_Would_Not_Grow_Up/Act_5#:~:text=Where%20is%20PETER,iron%20claw.)">Peter Pan</a></i>.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/barrie-james/76302/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76302</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Orwell, George -- Essay (1946-09), &#8220;Politics vs. Literature: An Examination of Gulliver&#8217;s Travels,&#8221; Polemic, No. 5</title>
		<link>https://wist.info/orwell-george/76252/</link>
		<comments>https://wist.info/orwell-george/76252/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2025 15:19:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Orwell, George]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[eternal rest]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[misery]]></category>
		<category><![CDATA[pessimism]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76252</guid>
		<description><![CDATA[So far as we can see, both horror and pain are necessary to the continuance of life on this planet, and it is therefore open to pessimists like Swift to say: &#8220;If horror and pain must always be with us, how can life be significantly improved?&#8221; His attitude is in effect the Christian attitude, minus [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>So far as we can see, both horror and pain are necessary to the continuance of life on this planet, and it is therefore open to pessimists like Swift to say: &#8220;If horror and pain must always be with us, how can life be significantly improved?&#8221; His attitude is in effect the Christian attitude, minus the bribe of a &#8220;next world&#8221; &#8212; which, however, probably has less hold upon the minds of believers than the conviction that this world is a vale of tears and the grave is a place of rest.</p>
<br><b>George Orwell</b> (1903-1950) English journalist, essayist, writer [pseud. of Eric Arthur Blair]<br>Essay (1946-09), &#8220;Politics vs. Literature: An Examination of <i>Gulliver&#8217;s Travels,&#8221;</i> <i>Polemic,</i> No. 5 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/politics-vs-literature-an-examination-of-gullivers-travels/#:~:text=So%20far%20as%20we,a%20place%20of%20rest." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/orwell-george/76252/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76252</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Shakespeare, William -- Measure for Measure, Act 3, sc. 1, l.  26ff (3.1.26-29) (1604)</title>
		<link>https://wist.info/shakespeare-william/76185/</link>
		<comments>https://wist.info/shakespeare-william/76185/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2025 21:35:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Shakespeare, William]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[lifetime]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[riches]]></category>
		<category><![CDATA[wealth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=76185</guid>
		<description><![CDATA[DUKE:If thou art rich, thou ’rt poor, For, like an ass whose back with ingots bows, Thou bear’st thy heavy riches but a journey, And death unloads thee. In his guise as a friar.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">DUKE:<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">If thou art rich, thou ’rt poor,<br />
For, like an ass whose back with ingots bows,<br />
Thou bear’st thy heavy riches but a journey,<br />
And death unloads thee. </span></span></span></span></span></p>
<p></p>
<br><b>William Shakespeare</b> (1564-1616) English dramatist and poet<br><i>Measure for Measure</i>, Act 3, sc. 1, l.  26ff (3.1.26-29) (1604) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/measure-for-measure/read/#:~:text=If%C2%A0thou%C2%A0art%C2%A0rich%2C%C2%A0thou%C2%A0%E2%80%99rt%C2%A0poor%2C%0A%C2%A0For%2C%C2%A0like%C2%A0an%C2%A0ass%C2%A0whose%C2%A0back%C2%A0with%C2%A0ingots%C2%A0bows%2C%0A%C2%A0Thou%C2%A0bear%E2%80%99st%C2%A0thy%C2%A0heavy%C2%A0riches%C2%A0but%C2%A0a%C2%A0journey%2C%0A%C2%A0And%C2%A0death%C2%A0unloads%C2%A0thee." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In his guise as a friar.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/shakespeare-william/76185/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76185</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Omar Khayyam -- Rubáiyát [رباعیات], Bod. #  21 [tr. Roe (1906), # 44]</title>
		<link>https://wist.info/omar-khayyam/75907/</link>
		<comments>https://wist.info/omar-khayyam/75907/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2025 23:17:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omar Khayyam]]></category>
		<category><![CDATA[birth]]></category>
		<category><![CDATA[control]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75907</guid>
		<description><![CDATA[Thrust into life without my own consent, Thrust back to death, with who knows what intent? Arise, bright saki, fill the cup with wine And drown the burden of my discontent. A saki or sāqī (ساقی) means &#8220;wine-server&#8221; or &#8220;bartender.&#8221; Alternate translations: My coming was not of mine own design, And one day I must [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thrust into life without my own consent,<br />
Thrust back to death, with who knows what intent?<br />
<span class="tab">Arise, bright saki, fill the cup with wine<br />
And drown the burden of my discontent.<br />
<a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/03/rubaiyat-21.gif"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/03/rubaiyat-21-300x157.gif" alt="rubaiyat 21" alt="Rubaiyat Bod. 21" width="300" height="157" class="alignright size-medium wp-image-75908" /></a></span></p>
<br><b>Omar Khayyám </b> (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]<br><i>Rubáiyát</i> [رباعیات], Bod. #  21 [tr. Roe (1906), # 44] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/roe---1906.html#:~:text=Thrust%20into%20life%20without%20my%20own%20consent%2C%0AThrust%20back%20to%20death%2C%20with%20who%20knows%20what%20intent%3F%0AArise%2C%20bright%20saki%2C%20fill%20the%20cup%20with%20wine%0AAnd%20drown%20the%20burden%20of%20my%20discontent." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

A <em>saki</em> or <em>sāqī</em> (ساقی) means "wine-server"  or "bartender."<br><br>

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>My coming was not of mine own design,<br>
And one day I must go, and no choice of mine;<br>
<span class="tab">Come, light-handed cupbearer, gird thee to serve,<br>
We must wash down the care of this world with wine.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cowell---1858.html#:~:text=My%20coming%20was%20not%20of%20mine%20own%20design%2C%0AAnd%20one%20day%20I%20must%20go%2C%20and%20no%20choice%20of%20mine%3B%0ACome%2C%20light%2Dhanded%20cupbearer%2C%20gird%20thee%20to%20serve%2C%0AWe%20must%20wash%20down%20the%20care%20of%20this%20world%20with%20wine.">Cowell</a> (1858), # 8] </blockquote><br>

<blockquote>What, without asking, hither hurried <i>whence</i><br>
And, without asking, <i>wither</i> hurried hence!<br>
<span class="tab">Another and another Cup to drown<br>
The Memory of this Impertinence!<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_1st_edition)/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam#:~:text=What%2C%20without%20asking,of%20this%20Impertinence!">FitzGerald</a>, 1st ed. (1859), # 30]</blockquote><br>

<blockquote>What, without asking, hither hurried <i>whence</i><br>
And, without asking, <i>wither</i> hurried hence!<br>
<span class="tab">Ah, contrite Heav'n endowed us with the Vine<br>
To drug the memory of that insolence.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_2nd_edition)#:~:text=What%2C%20without%20asking%2C%20hither%20hurried%20Whence%3F%0AAnd%2C%20without%20asking%2C%20Whither%20hurried%20hence!%0AAh%2C%20contrite%20Heav%27n%20endowed%20us%20with%20the%20Vine%0ATo%20drug%20the%20memory%20of%20that%20insolence!">FitzGerald</a>, 2nd ed. (1868), #  33]</blockquote><br>

<blockquote>What, without asking, hither hurried Whence?<br>
And, without asking, Whither hurried hence!<br>
<span class="tab">Oh, many a Cup of this forbidden Wine<br>
Must drown the memory of that insolence!<br>
[tr. FitzGerald, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_3rd_edition)#:~:text=What%2C%20without%20asking%2C%20hither%20hurried%20Whence%3F%0AAnd%2C%20without%20asking%2C%20Whither%20hurried%20hence!%0AOh%2C%20many%20a%20Cup%20of%20this%20forbidden%20Wine%0AMust%20drown%20the%20memory%20of%20that%20insolence!">3rd ed. (1872)</a>, # 30; <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_4th_edition)#:~:text=What%2C%20without%20asking%2C%20hither%20hurried%20Whence%3F%0A%C2%A0And%2C%20without%20asking%2C%20Whither%20hurried%20hence!%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0Oh%2C%20many%20a%20Cup%20of%20this%20forbidden%20Wine%0A%C2%A0Must%20drown%20the%20memory%20of%20that%20insolence!">4th ed. (1879)</a>; <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_5th_edition)#:~:text=%C2%A0What%2C%20without%20asking%2C%20hither%20hurried%20Whence%3F%0A%C2%A0And%2C%20without%20asking%2C%20Whither%20hurried%20hence!%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0Oh%2C%20many%20a%20Cup%20of%20this%20forbidden%20Wine%0A%C2%A0Must%20drown%20the%20memory%20of%20that%20insolence!">5th ed. (1889)</a>]</blockquote><br>

<blockquote>O Cup-Bearer, since Time lurks hard by ready to shatter you and me, this world can never be an abiding dwelling for you and me. But come what may, assure yourself that God is in our hands while this cup of wine stands between you and me.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/76/mode/2up?q=%22time+lurks%22">McCarthy</a> (1879), # 35]</blockquote><br>

<blockquote>I came not hither of my own free will,<br>
And go against my wish, a puppet still;<br>
<span class="tab">Cupbearer! gird thy loins and fetch some wine;<br>
To purge the world's despite, my goblet fill.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Quatrains_of_Omar_Khayyam_(tr._Whinfield,_1883)/Quatrains_101-200#:~:text=I%20came%20not%20hither%20of%20my%20own%20freewill.%0AAnd%20go%20against%20my%20wish%2C%20a%20puppet%20still%3B%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Cupbearer!%20gird%20thy%20loins%2C%20and%20fetch%20some%20wine%3B%0ATo%20purge%20the%20world%27s%20despite%2C%20my%20goblet%20fill.">Whinfield</a> (1883), # 110; (1882) # 641]</blockquote><br>

<blockquote>Since hither, willy nilly, I came the other day<br>
And hence must soon be going, without my yea or nay,<br>
<span class="tab">Up, cupbearer! thy middle come gird without delay;<br>
The world and all its troubles with wine I 'll wash away.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/payne---1898.html#:~:text=Since%20hither%2C%20willy%20nilly%2C%20I%20came%20the%20other%20day%0AAnd%20hence%20must%20soon%20be%20going%2C%20without%20my%20yea%20or%20nay%2C%0AUp%2C%20cupbearer!%20thy%20middle%20come%20gird%20without%20delay%3B%0AThe%20world%20and%20all%20its%20troubles%20with%20wine%20I%20%27ll%20wash%20away.">Payne</a> (1898), # 94]</blockquote><br>

<blockquote>Seeing that my coming was not for me the Day of Creation,<br>
and that my undesired departure hence is a purpose fixed for me,<br>
<span class="tab">get up and gird well thy loins, O nimble Cup bearer,<br>
for I will wash down the misery of the world in wine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n11/mode/2up?q=%22seeing+that+my+coming%22">Heron-Allen</a> (1898), # 21]</blockquote><br>

<blockquote>As my first coming was no wish of mine<br>
<span class="tab">So my departure I can not devise.<br>
<span class="tab">Gird thyself, Saki! Fair bright Saki rise,<br>
Lest time should fail to drink this skin of wine.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cadell---1899.html#:~:text=As%20my%20first%20coming%20was%20no%20wish%20of%20mine%0ASo%20my%20departure%20I%20can%20not%20devise.%0AGird%20thyself%2C%20Saki!%20Fair%20bright%20Saki%20rise%2C%0ALest%20time%20should%20fail%20to%20drink%20this%20skin%20of%20wine.">Cadell</a> (1899), # 37]</blockquote><br>

<blockquote>Since coming at the first was naught of mine,<br>
And I unwilling go by fixed design,<br>
<span class="tab">Cupbearer, rise! and quickly gird thy loins!<br>
For worldly sorrows I'll wash down in wine!<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/thompson---1906.html#:~:text=Since%20coming%20at%20the%20first%20was%20naught%20of%20mine%2C%0AAnd%20I%20unwilling%20go%20by%20fixed%20design%2C%0ACupbearer%2C%20rise%20!%20and%20quickly%20gird%20thy%20loins!%0AFor%20worldly%20sorrows%20I%20%27ll%20wash%20down%20in%20wine!">Thompson</a> (1906), # 157]</blockquote><br>

<blockquote>I was not asked to choose my natal morn,<br>
I die as helplessly as I was born.<br>
<span class="tab">Bring wine, and I will strive to wash away<br>
The recollection of Creation's scorn.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n11/mode/2up?q=%22natal+morn%22">Talbot</a> (1908), # 21]</blockquote><br>

<blockquote>Since my coming was not of my own choosing from<br>
the first day, and my going has been irrevocably fixed without my will,<br>
<span class="tab">arise and gird thy loins, o nimble Sáqí, for I will<br>
wash down the grief of the world with wine.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/christensen---1927.html#:~:text=Since%20my%20coming%20was%20not%20of%20my%20own%20choosing%20from%0Athe%20first%20day%2C%20and%20my%20going%20has%20been%20irrevocably%20fixed%20without%20my%20will%2C%0Aarise%20and%20gird%20thy%20loins%2C%20o%20nimble%20S%C3%A1q%C3%AD%2C%20for%20I%20will%0Awash%20down%20the%20grief%20of%20the%20world%20with%20wine.">Christensen</a> (1927), # 32]</blockquote><br>

<blockquote>Since here I came unwilling and perforce,<br>
To go unplanning is my proper course;<br>
<span class="tab">Arise O Guide! and girdle up thy waist,<br>
And with Thy Word absolve me from remorse.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/tirtha---1941.html#:~:text=Since%20here%20I%20came%20unwilling%20and%20perforce%2C%0ATo%20go%20unplanning%20is%20my%20proper%20course%3B%0AArise%20O%20Guide!%20and%20girdle%20up%20thy%20waist%2C%0AAnd%20with%20Thy%20Word%20absolve%20me%20from%20remorse.">Tirtha</a> (1941), # 8.72]</blockquote><br>

<blockquote>My presence here has been no choice of mine;<br>
Fate hounds me most unwillingly away.<br>
<span class="tab">Rise, wrap a cloth about your loins, my Saki,<br>
And swill away the misery of this world.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/originalrubaiyya00omar/page/56/mode/2up?q=%22no+choice+of+mine%22">Graves & Ali-Shah</a> (1967), # 32]</blockquote><br>

<blockquote>Since at first my coming was not at my will,<br>
And the going is involuntarily imposed,<br>
<span class="tab">Arise, fasten your belt brisk wine-boy,<br>
I'll drown the world's sorrow in wine.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Ruba_iyat_of_Omar_Khayyam/sUN5XLzv8lMC?hl=en&gbpv=1&bsq=94%20%22coming%20was%20not%22">Avery/Heath-Stubbs</a> (1979), # 94]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/omar-khayyam/75907/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75907</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Peoples, David -- Blade Runner (1982) [screenplay with Hampton Fancher]</title>
		<link>https://wist.info/peoples-david-w/75504/</link>
		<comments>https://wist.info/peoples-david-w/75504/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2025 16:06:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peoples, David]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[loss]]></category>
		<category><![CDATA[memory]]></category>
		<category><![CDATA[moments]]></category>
		<category><![CDATA[witness]]></category>
		<category><![CDATA[wonders]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75504</guid>
		<description><![CDATA[BATTY: I’ve seen things you people wouldn’t believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser Gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain. Time to die. (Source (Video); dialog confirmed) Roy Batty was played by Rutger Hauer. These [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">BATTY: I’ve seen things you people wouldn’t believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser Gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain. Time to die.</p>
<p></p>
<br><b>David Peoples</b> (b. 1940) American screenwriter<br><i>Blade Runner</i> (1982) [screenplay with Hampton Fancher] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.imdb.com/title/tt0083658/quotes/?item=qt0378266" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://youtu.be/NoAzpa1x7jU?si=h0qWc1qSqzw7wJGI&t=108">Source (Video)</a>; dialog confirmed)<br><br>

Roy Batty was played by Rutger Hauer. These lines are not in Philip K. Dick's source story, <i>Do Androids Dream of Electric Sheep?</i> (1968).<br><br>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/peoples-david-w/75504/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75504</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Omar Khayyam -- Rubáiyát [رباعیات], Bod. #  29 [tr. Talbot (1908)]</title>
		<link>https://wist.info/omar-khayyam/75494/</link>
		<comments>https://wist.info/omar-khayyam/75494/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2025 04:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omar Khayyam]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[divine plan]]></category>
		<category><![CDATA[divine purpose]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[inevitability]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mystery]]></category>
		<category><![CDATA[relax]]></category>
		<category><![CDATA[secret]]></category>
		<category><![CDATA[tomb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75494</guid>
		<description><![CDATA[Behind the veil the Gods their Secrets keep, And past that curtain none may hope to peep; One plot of earth is all we may secure. Drink, then! for such philosophies are cheap. Alternate translations: No one has ever passed behind the veil that masks the secrets of God. No one shall ever pass behind [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Behind the veil the Gods their Secrets keep,<br />
And past that curtain none may hope to peep;<br />
<span class="tab">One plot of earth is all we may secure.<br />
Drink, then! for such philosophies are cheap.<br />
<a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/03/rubaiyat-29.gif"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/03/rubaiyat-29-300x150.gif" alt="Rubaiyat quatrain (Bodleian) 29" title="Rubaiyat quatrain (Bodleian) 29" width="300" height="150" class="alignright size-medium wp-image-75495" /></a></span></p>
<br><b>Omar Khayyám </b> (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]<br><i>Rubáiyát</i> [رباعیات], Bod. #  29 [tr. Talbot (1908)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n13/mode/2up?q=29" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>No one has ever passed behind the veil that masks the secrets of God. No one shall ever pass behind it ; there is no other dwellingplace for us than the bosom of the earth. Woe 's me that this secret, too, should be so short.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/74/mode/2up?q=%22No+one+has+ever+passed%22">McCarthy</a> (1879), # 19]</blockquote><br>

<blockquote>All mortal ken is bounded by the veil, <br>
To see beyond man's sight is all too frail;<br>
<span class="tab">Yea! earth's dark bosom is his only home; -- <br>
Alas! 'twere long to tell the doleful tale.<br>
[tr. Whinfield (1883), <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/158/mode/2up?q=%22all+mortal+ken%22"># 28</a> or <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Quatrains_of_Omar_Khayyam_(tr._Whinfield,_1883)/Quatrains_1-100#:~:text=All%20mortal%20ken%20is%20bounded%20by%20the%20veil%2C%0ATo%20see%20beyond%20man%27s%20sight%20is%20all%20too%20frail%3B%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Yea!%20earth%27s%20dark%20bosom%20is%20his%20only%20home%3A%E2%80%94%0AAlas!%20%27twere%20long%20to%20tell%20the%20doleful%20tale."># 47</a>]</blockquote><br>

<blockquote>For none behind the veil of myst'ries way is;<br>
None in the secret of the world's array is:<br>
<span class="tab">Save in earth's breast, for us no place of stay is;<br>
Give ear, for no light matter this I say is.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/payne---1898.html#:~:text=For%20none%20behind%20the%20veil%20of%20myst%27ries%20way%20is%3B%0ANone%20in%20the%20secret%20of%20the%20world%27s%20array%20is%3A%0ASave%20in%20earth%27s%20breast%2C%20for%20us%20no%20place%20of%20stay%20is%3B%0AGive%20ear%2C%20for%20no%20light%20matter%20this%20I%20say%20is.">Payne</a> (1898), # 60]</blockquote><br>

<blockquote>No one can pass behind the curtain that veils the secret,<br>
the mind of no one is cognizant of what is there;<br>
<span class="tab">save in the heart of earth we have no haven.<br>
Drink wine, for to such talk there is no end.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n13/mode/2up?q=29">Heron-Allen</a> (1898), # 29]</blockquote><br>

<blockquote>Behind that veil no man has found a way,<br>
Nor knows he anything of life's array,<br>
<span class="tab">He has no home but underneath the clay;<br>
Thy truth thy sorrow is, O woeful lay!<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cadell---1899.html#:~:text=Behind%20that%20veil%20no%20man%20has%20found%20a%20way%2C%0ANor%20knows%20he%20anything%20of%20life%27s%20array%2C%0AHe%20has%20no%20home%20but%20underneath%20the%20clay%3B%0AThy%20truth%20thy%20sorrow%20is%2C%20O%20woeful%20lay!">Cadell</a> (1899), # 14]</blockquote><br>

<blockquote>The secret 's hidden from the mortal eye,<br>
Nor living soul can read the mystery;<br>
<span class="tab">Save in the heart of earth, we have no rest;<br>
So fill the bowl, 'twill soon be time to die.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/roe---1906.html#:~:text=The%20secret%20%27s%20hidden%20from%20the%20mortal%20eye%2C%0ANor%20living%20soul%20can%20read%20the%20mystery%3B%0ASave%20in%20the%20heart%20of%20earth%2C%20we%20have%20no%20rest%3B%0ASo%20fill%20the%20bowl%2C%20%27twill%20soon%20be%20time%20to%20die.">Roe</a> (1906), # 19] </blockquote><br>

<blockquote>For none is there a way behind the veil.<br>
Who tries to pierce its secrets but doth fail?<br>
<span class="tab">The only place of rest is earth's dark breast,<br>
Alas, that far from short should be the tale!<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/thompson---1906.html#:~:text=For%20none%20is%20there%20a%20way%20behind%20the%20veil.%0AWho%20tries%20to%20pierce%20its%20secrets%20but%20doth%20fail%3F%0AThe%20only%20place%20of%20rest%20is%20earth%27s%20dark%20breast%2C%0AAlas%2C%20that%20far%20from%20short%20should%20be%20the%20tale!">Thompson</a> (1906), # 29]  </blockquote><br>

<blockquote>Behind the veil of the secrets there is no way for anybody.<br>
Of this scheme of things the soul of no man has any knowledge.<br>
<span class="tab">There is no dwelling-place except in the heart of the dust.<br>
Drink wine, for such tales are not short to tell.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/christensen---1927.html#:~:text=Behind%20the%20veil%20of%20the%20secrets%20there%20is%20no%20way%20for%20anybody.%0AOf%20this%20scheme%20of%20things%20the%20soul%20of%20no%20man%20has%20any%20knowledge.%0AThere%20is%20no%20dwelling%2Dplace%20except%20in%20the%20heart%20of%20the%20dust.%0ADrink%20wine%2C%20for%20such%20tales%20are%20not%20short%20to%20tell.">Christensen</a> (1927), # 61]</blockquote><br>

<blockquote>No one has access to the veil of mystery;<br>
Of this system of life no one has any knowledge.<br>
<span class="tab">Except in the heart of the earth there is no resting-place.<br>
Listen, for these tales are not short.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/rosen---1928.html#:~:text=No%20one%20has%20access%20to%20the%20veil%20of%20mystery%3B%0AOf%20this%20system%20of%20life%20no%20one%20has%20any%20knowledge.%0AExcept%20in%20the%20heart%20of%20the%20earth%20there%20is%20no%20resting%2Dplace.%0AListen%2C%20for%20these%20tales%20are%20not%20short.">Rosen</a> (1928), # 42]</blockquote><br>

<blockquote>Behind the secret curtain none can go,<br>
How life is decked and painted none can know;<br>
<span class="tab">But then we have to wait in dusty pits -- <br>
Alas this endless tale! and weary show!<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/tirtha---1941.html#:~:text=Behind%20the%20secret%20curtain%20none%20can%20go%2C%0AHow%20life%20is%20decked%20and%20painted%20none%20can%20know%3B%0ABut%20then%20we%20have%20to%20wait%20in%20dusty%20pits%E2%80%94%0AAlas%20this%20endless%20tale!%20and%20weary%20show!">Tirtha</a> (1941), # 148]</blockquote><br>

<blockquote>No man has the way within the veil of mysteries; of this arrangement the soul of none is aware: there is no alighting-place, save in the heart of the dark earth -- drink wine, for such fables are not short.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/92/mode/2up">Bowen</a> (1976), # 46]</blockquote><br>

<blockquote>The world we look at is a painted veil <br>
<span class="tab">Which hides God’s presence and the Will Divine, <br>
And since its legends are not briefly told, <br>
<span class="tab">Here is their gist -- imbibe it with your wine: <br>
This world’s the only pleasance that we know, <br>
<span class="tab">The home where we’ve been cherished since our birth, <br>
And, when we die, our bodies lie at peace <br>
<span class="tab">Within a darkened sanctuary of earth.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/92/mode/2up?q=%22Which+hides+God%E2%80%99s+presence%22">Bowen</a> (1976), # 46, "The World"]</blockquote><br>

<blockquote>No one knows the way through the curtain of mysteries,<br>
No one's soul has true knowledge of this natural life,<br>
<span class="tab">There is no resting-place but in the heart of earth,<br>
Drink wine because these tales are never finished.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Ruba_iyat_of_Omar_Khayyam/sUN5XLzv8lMC?hl=en&gbpv=1&bsq=158">Avery/Heath-Stubbs</a> (1979), # 158]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/omar-khayyam/75494/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75494</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- La Vita Nuova [Vita Nova; New Life], ch. 33 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Musa (1971)]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/75474/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/75474/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2025 20:30:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[bereaved]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75474</guid>
		<description><![CDATA[“Why linger here, my soul? The torments you will have to suffer here Upon this earth which even now you hate, Weigh heavily upon my fearful mind.” Then calling upon death, As I would call on lovely, soothing peace, I say: &#8220;Come to me,&#8221; with such yearning love That I am jealous of whoever dies. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">“Why linger here, my soul?<br />
The torments you will have to suffer here<br />
Upon this earth which even now you hate,<br />
Weigh heavily upon my fearful mind.”<br />
Then calling upon death,<br />
As I would call on lovely, soothing peace,<br />
I say: &#8220;Come to me,&#8221; with such yearning love<br />
That I am jealous of whoever dies.</p>
<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><em>[«Anima mia, ché non ten vai?<br />
ché li tormenti che tu porterai<br />
nel secol, che t&#8217;è già tanto noioso,<br />
mi fan pensoso di paura forte».<br />
Ond&#8217;io chiamo la Morte,<br />
come soave e dolce mio riposo;<br />
e dico «Vieni a me» con tanto amore,<br />
che sono astioso di chiunque more.]</em></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>La Vita Nuova [Vita Nova; New Life]</i>, ch. 33 (c. 1294, pub. 1576) [tr. Musa (1971)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/isbn_0253200385/page/70/mode/2up?q=%22it+makes+me+say%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Mourning the death of Beatrice, from the perspective of one of her kinsmen, his friend.<br><br>

(<a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XXXIII%201-8#:~:text=%C2%ABAnima%20mia%2C%20ch%C3%A9%20non%20ten%20vai%3F%0A%C2%A0%C2%A0ch%C3%A9%20li%20tormenti%20che%20tu%20porterai%0A%C2%A0%C2%A0nel%20secol%2C%20che%20t%27%C3%A8%20gi%C3%A0%20tanto%20noioso%2C%0A%C2%A0%C2%A0mi%20fan%20pensoso%20di%20paura%20forte%C2%BB.">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">My soul, why longer stay? <br>
For all the torments which thou shalt endure <br>
In this sad world, to thee so painful grown, <br>
Fill me with thought and fear of ills to come,<br>
Wherefore I call for death,<br>
As for a sweet and tranquil state of rest,<br>
And say, O come to me! with love so true,<br>
That I am envious of whoever dies.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_lyrical-poems-dante-alighieri_PQ431552L81845-20466/page/6/mode/2up?q=%22My+soul%2C+why+longer+stay%22">Lyell</a> (1845), Ballata 4]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Soul of mine, why stayest thou?<br>
<span class="tab">Truly the anguish, Soul, that we must bow<br>
Beneath, until we win out of this life,<br>
<span class="tab">Gives me full oft a fear that trembleth:<br>
<span class="tab">So that I call on Death<br>
Even as on Sleep one calleth after strife,<br>
<span class="tab">Saying, Come unto me. Life showeth grim<br>
<span class="tab">And bare; and if one dies, I envy him.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/41085/41085-h/41085-h.htm#:~:text=Soul%20of%20mine,I%20envy%20him.">Rossetti</a> (c. 1847; 1899 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>I cry -- "Oh, why, my soul, no longer stay?" <br>
For lo, the pangs which thou shalt bear alway, <br>
In this vile world, to thee so full of woes. <br>
Fill me with fears, and sadden all my breath! <br>
Then do I call on Death <br>
To lap me in his soft and sweet repose, <br>
And say," Oh, come to me!" with love so deep. <br>
That I, when others die, with envy weep.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/vitanuovadantet00aliggoog/page/n125/mode/2up?q=%22no+longer+ftay%22">Martin</a> (1862)]</blockquote><br>

<blockquote>I say, “My soul, why goest thou not away,<br>
Seeing the torments thou wilt have to bear,<br>
In this world so molestful now to thee,<br>
Make me foreboding with a heavy fear?”<br>
And therefore upon Death<br>
I call, as to my sweet and soft repose,<br>
And say, “Come thou to me,” with such desire<br>
That I am envious of whoever dies.<br>
[tr. <a href="https://www.elfinspell.com/DanteNewLife4.html#:~:text=I%20say%2C%20%E2%80%9CMy,of%20whoever%20dies.">Norton</a> (1867), ch. 34]</blockquote><br>

<blockquote>"My soul, why dost thou not depart from me?<br>
The torments which perforce will burden thee<br>
Here in the world which hateful to thee grows<br>
My mind with fearful apprehension fill."<br>
To Death then I appeal<br>
As to a sweet, benecent repose:<br>
"Come now to me," with so much love I cry<br>
That I am envious of all who die.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lavitanouvapoems0000dant/page/86/mode/2up?q=%22perforce+will+burden%22">Reynolds</a> (1969), ch. 33]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">"Why linger here, my soul? The torments you will be subjected to in this life which already you detest, weigh heavily upon my fearful mind." <br>
<span class="tab">Then calling upon Death, as I would call on lovely, soothing Peace, I say with yearning love: "Please come to me." And I am jealous of whoever dies.<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispMinorWork.pl?TITLE=V.N.&REF=XXXIII%201-8#:~:text=%22Why%20linger%20here%2C%20my%20soul%3F%20The%20torments%20you%20will%20be%20subjected%20to%20in%20this%20life%20which%20already%20you%20detest%2C%20weigh%20heavily%20upon%20my%20fearful%20mind.%22">Hollander</a> (1997), ch. 33, sec. 5-6]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">‘My spirit, why do you not go,<br>
since the torments you suffer<br>
in this world, which grows so hateful to you,<br>
bring such great thoughts of dread?’<br>
Then I call on Death,<br>
as to a sweet and gentle refuge:<br>
and I say: ‘Come to me’ with such love,<br>
that I am envious of all who die.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/TheNewLifeIV.php#anchor_Toc88710684:~:text=%E2%80%98My%20spirit%2C%20why,all%20who%20die.">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">"My soul, why do you not depart? <br>
For the torments you will undergo <br>
in this life, which is already so burdensome to you, <br>
make me think strongly of fear."<br>
So that I call upon Death<br>
as a sweet, gentle repose for me,<br>
and I say "Come to me" so lovingly<br>
that I begrudge whoever dies.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/newlifelavitanuo00dant_0/page/78/mode/2up?q=%22my+soul%2C+why+do+you%22">Appelbaum</a> (2006), ch. 33]</blockquote><br>

<blockquote>I say, “My soul, why don’t you go away?<br>
because the torments that you’ll bear to stay<br>
in this world (for you, already martyrdom),<br>
have made me numb with fear and fretful breath.”<br>
And then I call for Death, <br>
so mild and sweet a moratorium:<br>
“Now, come,” I beg (so amorously said,<br>
that I feel bitter envy for the dead).<br>
[tr. <a href="https://digitaldante.columbia.edu/text/library/la-vita-nuova-frisardi/#:~:text=I%20say%2C%20%E2%80%9CMy%20soul,envy%20for%20the%20dead).">Frisardi</a> (2012), ch. 22]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/75474/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75474</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Adams, Douglas -- Hitchhiker&#8217;s Guide to the Galaxy, Phase 1, &#8220;Fit the 2nd&#8221; (BBC radio) (1978-03-15)</title>
		<link>https://wist.info/adams-douglas/75310/</link>
		<comments>https://wist.info/adams-douglas/75310/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2025 16:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adams, Douglas]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[headache]]></category>
		<category><![CDATA[heaven]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75310</guid>
		<description><![CDATA[ARTHUR: I don’t want to die now, I’ve still got a headache! I don’t want to go to heaven with a headache, I’d be all cross and wouldn’t enjoy it. The adaptation into the original novelization, Hitchhiker&#8217;s Guide to the Galaxy, ch. 7 (1979), is nearly the same: &#8220;I don&#8217;t want to die now!&#8221; he [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ARTHUR: I don’t want to die now, I’ve still got a headache! I don’t want to go to heaven with a headache, I’d be all cross and wouldn’t enjoy it.</p>
<p></p>
<br><b>Douglas Adams</b> (1952-2001) English author, humorist, screenwriter<br><i>Hitchhiker&#8217;s Guide to the Galaxy</i>, Phase 1, &#8220;Fit the 2nd&#8221; (BBC radio) (1978-03-15) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://bookreadfree.com/325510/8014754#:~:text=ARTHUR%3A%20I%20don%E2%80%99t%20want%20to%20die%20now%2C%20I%E2%80%99ve%20still%20got%20a%20headache!%20I%20don%E2%80%99t%20want%20to%20go%20to%20heaven%20with%20a%20headache%2C%20I%E2%80%99d%20be%20all%20cross%20and%20wouldn%E2%80%99t%20enjoy%20it." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The <a href="https://archive.org/details/hitchhikersguide00adam/page/68/mode/2up?q=%22heaven+with+a+headache%22">adaptation into the original novelization</a>, <i>Hitchhiker's Guide to the Galaxy</i>, ch. 7 (1979), is nearly the same:<br><br>

<blockquote>"I don't want to die now!" he yelled. "I've still got a headache! I don't want to go to heaven with a headache, I'd be all cross and wouldn't enjoy it!"</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/adams-douglas/75310/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75310</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Omar Khayyam -- Rubáiyát [رباعیات], Bod. #  27 [tr. Whinfield (1883), #  51]</title>
		<link>https://wist.info/omar-khayyam/75260/</link>
		<comments>https://wist.info/omar-khayyam/75260/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Feb 2025 23:23:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omar Khayyam]]></category>
		<category><![CDATA[awaken]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[sleep]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75260</guid>
		<description><![CDATA[I dreamt a sage said, &#8220;Wherefore life consume In sleep? Can sleep make pleasure&#8217;s roses bloom? For gather not with death&#8217;s twin-brother sleep, Thou wilt have sleep enough within thy tomb!&#8221; Alternate translations: One night, I beheld in a dream a sage, who said to me, &#8220;In sleep, O mhy friend, the rose of joy [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I dreamt a sage said, &#8220;Wherefore life consume<br />
In sleep? Can sleep make pleasure&#8217;s roses bloom?<br />
<span class="tab">For gather not with death&#8217;s twin-brother sleep,<br />
Thou wilt have sleep enough within thy tomb!&#8221;<br />
<a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Rubaiyat-27.gif"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Rubaiyat-27.gif" alt="rubaiyat 27" title="rubaiyat 27" width="368" height="202" class="alignright size-full wp-image-75261" /></a></span></p>
<br><b>Omar Khayyám </b> (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]<br><i>Rubáiyát</i> [رباعیات], Bod. #  27 [tr. Whinfield (1883), #  51] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Quatrains_of_Omar_Khayyam_(tr._Whinfield,_1883)/Quatrains_1-100#:~:text=I%20dreamt%20a%20sage%20said%2C%20%22Wherefore%20life%20consume%0AIn%20sleep%3F%20Can%20sleep%20make%20pleasure%27s%20roses%20bloom%3F%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0For%20gather%20not%20with%20death%27s%20twin%2Dbrother%20sleep%2C%0AThou%20wilt%20have%20sleep%20enough%20within%20thy%20tomb!%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>One night, I beheld in a dream a sage, who said to me, "In sleep, O mhy friend, the rose of joy has never blossomed for any man. Why do you do a deed so like to death? Arise, and drink wine, for you will sleep sound enough beneath the earth.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/82/mode/2up?q=%22One+night+I+beheld%22">McCarthy</a> (1879), #  47] (1888)]</blockquote><br>

<blockquote>Last night I dreamed I met a sage who said:<br>
"Doth e'er in sleep the rosebud lift its head?<br>
<span class="tab">Why sleep, for sleep is but akin to death,<br>
And thou shalt sleep enough when thou art dead?"<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/garner---1898.html#:~:text=Last%20night%20I%20dreamed%20I%20met%20a%20sage%20who%20said%3A%0A%22Doth%20e%27er%20in%20sleep%20the%20rosebud%20lift%20its%20head%3F%0AWhy%20sleep%2C%20for%20sleep%20is%20but%20akin%20to%20death%2C%0AAnd%20thou%20shalt%20sleep%20enough%20when%20thou%20art%20dead%3F%22">Garner</a> (1887),  91]</blockquote><br>

<blockquote>Life is so short, yet sleeps thy lovely head;<br>
Why make so soon a death-bed of thy bed?<br>
<span class="tab">O love, awake! thy beauty wastes away --<br>
Thou shalt sleep on and on when thou art dead.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Rub%C3%A1iy%C3%A1t_of_Omar_Khayy%C3%A1m_(Le_Gallienne)/Rub%C3%A1iy%C3%A1t_of_Omar_Khayy%C3%A1m#:~:text=Life%20is%20so%20short%2C%20yet%20sleeps%20thy%20lovely%20head%3B%0AWhy%20make%20so%20soon%20a%20death%2Dbed%20of%20thy%20bed%3F%0AO%20love%2C%20awake!%20thy%20beauty%20wastes%20away%E2%80%94%0AThou%20shalt%20sleep%20on%20and%20on%20when%20thou%20art%20dead.">Le Gallienne</a> (1897), # 33]</blockquote><br>

<blockquote>In a dream of the night quoth a sage me unto:<br>
"Rose of gladness for mortal from sleep never blew;<br>
<span class="tab">A thing, then, to death that akin is why do?<br>
Up, for under the earth thou shalt slumber thy due!"<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/payne---1898.html#:~:text=In%20a%20dream%20of%20the%20night%20quoth%20a%20sage%20me%20unto%3A%0A%22Rose%20of%20gladness%20for%20mortal%20from%20sleep%20never%20blew%3B%0AA%20thing%2C%20then%2C%20to%20death%20that%20akin%20is%20why%20do%3F%0AUp%2C%20for%20under%20the%20earth%20thou%20shalt%20slumber%20thy%20due!">Payne</a> (1898), # 196]</blockquote><br>

<blockquote>I fell asleep, and wisdom said to me: --<br>
"Never from sleep has the rose of happiness blossomed for anyone;<br>
<span class="tab">why do a thing that is the mate of death?<br>
Drink wine, for thou must sleep for ages."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n13/mode/2up?q=27">Heron-Allen</a> (1898), #  27] </blockquote><br>

<blockquote>'Twas while I slept, that thus a wise man spoke: --<br>
"Sleep never caused joy's rose in man to bloom,<br>
<span class="tab">Why court you thus the fellow of death's yoke?<br>
Drink now, you'll sleep enough in earth's dark womb."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cadell---1899.html#:~:text=%27Twas%20while%20I%20slept%2C%20that%20thus%20a%20wise%20man%20spoke%3A%20%2D%0A%22Sleep%20never%20caused%20joy%27s%20rose%20in%20man%20to%20bloom%2C%0A%22Why%20court%20you%20thus%20the%20fellow%20of%20death%27s%20yoke%3F%0A%22Drink%20now%2C%20you%27ll%20sleep%20enough%20in%20earth%27s%20dark%20womb.%22">Cadell</a> (1899), #  16]</blockquote><br>

<blockquote>I lay upon my couch in slumber deep,<br>
And Wisdom cried aloud, "Oh, wherefore sleep?<br>
<span class="tab">For sleep is kin to death; drink while you may;<br>
Eternal slumber hastens o'er the steep!"<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/roe---1906.html#:~:text=I%20lay%20upon%20iny%20couch%20in%20slumber%20deep%2C%0AAnd%20Wisdom%20cried%20aloud%2C%20%22Oh%2C%20wherefore%20sleep%3F%0AFor%20sleep%20is%20kin%20to%20death%3B%20drink%20while%20you%20may%3B%0AEternal%20slumber%20hastens%20o%27er%20the%20steep!%22">Roe</a> (1906), #  20]</blockquote><br>

<blockquote>I dreamt that Wisdom came to me and said,<br>
"In sleep for none joy's roses petals spread,<br>
<span class="tab">In life why dost thou mimic death? Arise!<br>
For sleep thou must when 'neath earth is thy bed."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/thompson---1906.html#:~:text=I%20dreamt%20that%20Wisdom%20came%20to%20me%20and%20said%2C%0A%27%27In%20sleep%20for%20none%20joy%27s%20roses%20petals%20spread%2C%0AIn%20life%20why%20dost%20thou%20mimic%20death%3F%20Arise!%0AFor%20sleep%20thou%20must%20when%20%27neath%20earth%20is%20thy%20bed.%22">Thompson</a> (1906), #  93]</blockquote><br>

<blockquote>Falling asleep, I heard my Fate confess<br>
That Sleep ne'er bore the Rose of Happiness.<br>
<span class="tab">"Sleep is the Mate of Death," she cried. "Awake!<br>
Drink, ere Her lips bestow the last caress!"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n13/mode/2up?q=27">Talbot</a> (1908), # 27]</blockquote><br>

<blockquote>I dropped asleep. A wise man said to me: "From sleep<br>
the rose of pleasure did never bloom for anyone.<br>
<span class="tab">Why do you meddle with that which is of a piece<br>
with death ? Drink wine for we must sleep during many a lifetime."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/christensen---1927.html#:~:text=I%20dropped%20asleep.%20A%20wise%20man%20said%20to%20me%3A%20%22From%20sleep%0Athe%20rose%20of%20pleasure%20did%20never%20bloom%20for%20anyone.%0AWhy%20do%20you%20meddle%20with%20that%20which%20is%20of%20a%20piece%0Awith%20death%20%3F%20Drink%20wine%20for%20we%20must%20sleep%20during%20many%20a%20lifetime.%22">Christensen</a> (1927), #  59]</blockquote><br>

<blockquote>I fell asleep, and a wise man said to me:<br>
"Sleep has brought to no one the rose of bliss.<br>
<span class="tab">Why do a thing which is the twin of death?<br>
Drink wine, for many a life-time you must slumber".<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/rosen---1928.html#:~:text=I%20fell%20asleep%2C%20and%20a%20wise%20man%20said%20to%20me%3A%0A%22Sleep%20has%20brought%20to%20no%20one%20the%20rose%20of%20bliss.%0AWhy%20do%20a%20thing%20which%20is%20the%20twin%20of%20death%3F%0ADrink%20wine%2C%20for%20many%20a%20life%2Dtime%20you%20must%20slumber%22.">Rosen</a> (1928), #  43]</blockquote><br>

<blockquote>In sleep I was -- A sage then told me so:<br>
"In darkness fruit of bliss will never grow,<br>
<span class="tab">Arise and fight with Death, avoid his blow;<br>
Ere long you sleep within The Pit below."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/tirtha---1941.html#:~:text=IN%20SLEEP%20I%20was%E2%80%94A%20sage%20then%20told%20me%20so%3A%0A%22In%20darkness%20fruit%20of%20bliss%20will%20never%20grow%2C%0AArise%20and%20fight%20with%20Death%2C%20avoid%20his%20blow%3B%0AEre%20long%20you%20sleep%20within%20The%20Pit%20below.%22">Tirtha</a> (1941), # 7.1]</blockquote>
<br>

<blockquote>I was asleep, a wise man said to me<br>
"The rose of joy does not bloom for slumberers;<br>
<span class="tab">Why are you asleep? Sleep is the image of death,<br>
Drink wine, below the ground you must sleep of necessity.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Ruba_iyat_of_Omar_Khayyam/sUN5XLzv8lMC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22I%20was%20asleep%22">Avery/Heath-Stubbs</a> (1979), # 159]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/omar-khayyam/75260/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75260</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Peters, Ellis -- Brother Cadfael&#8217;s Penance, ch.  1 (1994)</title>
		<link>https://wist.info/peters-ellis/75247/</link>
		<comments>https://wist.info/peters-ellis/75247/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Feb 2025 17:03:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peters, Ellis]]></category>
		<category><![CDATA[acceptance]]></category>
		<category><![CDATA[aging]]></category>
		<category><![CDATA[autumn]]></category>
		<category><![CDATA[circle of life]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[ending]]></category>
		<category><![CDATA[fall]]></category>
		<category><![CDATA[farewell]]></category>
		<category><![CDATA[getting old]]></category>
		<category><![CDATA[growing old]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[seasons]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=75247</guid>
		<description><![CDATA[He had never before been quite so acutely aware of the particular quality and function of November, its ripeness and its hushed sadness. The year proceeds not in a straight line through the seasons, but in a circle that brings the world and man back to the dimness and mystery in which both began, and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>He had never before been quite so acutely aware of the particular quality and function of November, its ripeness and its hushed sadness. The year proceeds not in a straight line through the seasons, but in a circle that brings the world and man back to the dimness and mystery in which both began, and out of which a new seed-time and a new generation are about to begin. Old men, thought Cadfael, believe in that new beginning, but experience only the ending. It may be that God is reminding me that I am approaching my November. Well, why regret it? November has beauty, has seen the harvest into the barns, even laid by next year&#8217;s seed. No need to fret about not being allowed to stay and sow it, someone else will do that. So go contentedly into the earth with the moist, gentle, skeletal leaves, worn to cobweb fragility, like the skins of very old men, that bruise and stain at the mere brushing of the breeze, and flower into brown blotches as the leaves into rotting gold. The colours of late autumn are the colours of the sunset: the farewell of the year and the farewell of the day. And of the life of man? Well, if it ends in a flourish of gold, that is no bad ending.</p>
<br><b>Ellis Peters</b> (1913-1995) English writer, translator [pseud. of Edith Mary Pargeter, who also wrote under the names John Redfern, Jolyon Carr, Peter Benedict]<br><i>Brother Cadfael&#8217;s Penance</i>, ch.  1 (1994) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/brothercadfaelsp00pete/page/6/mode/2up?q=%22he+had+never+before%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/peters-ellis/75247/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75247</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Effinger, George -- Poem (1972), &#8220;Things Go Better, Orbit 11 [ed. Damon Knight]</title>
		<link>https://wist.info/effinger-george/74991/</link>
		<comments>https://wist.info/effinger-george/74991/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Feb 2025 16:30:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Effinger, George]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifetime]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[toy]]></category>
		<category><![CDATA[winding up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74991</guid>
		<description><![CDATA[What we’re here for is death Somebody accidentally wound us up (“I told you to leave that alone”) and we must wait to run down. Collected in Effinger, Mixed Feelings (1974).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>What we’re here for<br />
is death<br />
Somebody accidentally<br />
wound us up<br />
(“I <em>told</em> you<br />
to leave that alone”)<br />
and we must<br />
wait<br />
to run down. </p>
<br><b>George Alec Effinger</b> (1947-2002) American author [a.k.a. O. Neimand, Susan Doenim]<br>Poem (1972), &#8220;Things Go Better, <i>Orbit 11</i> [ed. Damon Knight] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/mixedfeelingssho00effi/page/128/mode/2up?q=%22what+we%27re+here+for%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Collected in Effinger, <i>Mixed Feelings</i> (1974).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/effinger-george/74991/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74991</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Matheson, Richard -- Star Trek, 1&#215;05 &#8220;The Enemy Within&#8221; (1966-10-06)</title>
		<link>https://wist.info/matheson-richard/74833/</link>
		<comments>https://wist.info/matheson-richard/74833/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Feb 2025 19:55:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Matheson, Richard]]></category>
		<category><![CDATA[dead]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[doctor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74833</guid>
		<description><![CDATA[MCCOY: He&#8217;s dead, Jim. First use of the phrase that became a trademark for DeForest Kelley&#8217;s Dr. Leonard &#8220;Bones&#8221; McCoy. In this first instance, it&#8217;s applied to an alien animal that has been run through the malfunctioning transporter to (lethally) re-integrate its &#8220;good&#8221; and &#8220;evil&#8221; halves. Matheson did the initial screenplay and multiple revisions, and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/McCoy-Hes-Dead-Jim.webp"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/McCoy-Hes-Dead-Jim-300x218.webp" alt="McCoy: He's dead, Jim" title="McCoy: He's dead, Jim" width="300" height="218" class="alignright size-medium wp-image-74834" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/McCoy-Hes-Dead-Jim-300x218.webp 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/McCoy-Hes-Dead-Jim-768x558.webp 768w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/McCoy-Hes-Dead-Jim.webp 1000w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>MCCOY: He&#8217;s dead, Jim.</p>
<br><b>Richard Matheson</b> (1926-2013) American author and screenwriter<br><i>Star Trek</i>, 1&#215;05 &#8220;The Enemy Within&#8221; (1966-10-06) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://memory-alpha.fandom.com/wiki/The_Enemy_Within_(episode)#Memorable_quotes:~:text=Kirk%27s%20good%20duplicate-,%22He%27s%20dead%2C%20Jim.%22,%2D%20McCoy%2C%20on%20the%20test%20animal,-%22Being%20split" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

First use of the phrase that became a trademark for DeForest Kelley's Dr. Leonard "Bones" McCoy.  In this first instance, it's applied to an alien animal that has been run through the malfunctioning transporter to (lethally) re-integrate its "good" and "evil" halves.<br><br>

Matheson did the initial screenplay and multiple revisions, and gets the writing credit for the episode, but John Black and Gene Roddenberry also "polished" the script, so the precise provenance of the line which, with variations, showed up in multiple subsequent episodes, is unknown. 						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/matheson-richard/74833/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74833</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>~Proverbs and Sayings -- Latin proverb</title>
		<link>https://wist.info/proverbs/74651/</link>
		<comments>https://wist.info/proverbs/74651/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Feb 2025 16:38:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[~Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[class]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[honors]]></category>
		<category><![CDATA[leveler]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[poverty]]></category>
		<category><![CDATA[rank]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[wealth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74651</guid>
		<description><![CDATA[Mors sceptra ligonibus æquat. [Death equalizes the scepter and the spade.] Widely used over the centuries in sermons, religious writings, and inscriptions regarding death and the vanity of worldly rank and honors. Citations I found go back at least to the 16th Century, with use peaking, then tailing off in the 19th Century. While attributed [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Mors-sceptra-ligonibus-aequat.jpg"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Mors-sceptra-ligonibus-aequat-300x297.jpg" alt="mors sceptra ligonibus æquat -- Gabriel Rollenhagen, &quot;Nucleus emblematum selectissimorum&quot; (1615)" title="mors sceptra ligonibus æquat -- Gabriel Rollenhagen, &quot;Nucleus emblematum selectissimorum&quot; (1615)" width="300" height="297" class="alignright size-medium wp-image-74652" srcset="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Mors-sceptra-ligonibus-aequat-300x297.jpg 300w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Mors-sceptra-ligonibus-aequat-100x100.jpg 100w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Mors-sceptra-ligonibus-aequat-150x150.jpg 150w, https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/Mors-sceptra-ligonibus-aequat.jpg 543w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><em>Mors sceptra ligonibus æquat.</em></p>
<p>[Death equalizes the scepter and the spade.]</p>
<br><b>Proverbs, Sayings, and Adages</b><br>Latin proverb 
														<br><br><span class="cite">
						

Widely used over the centuries in sermons, religious writings, and inscriptions regarding death and the vanity of worldly rank and honors. Citations I found go back at least to the 16th Century, with use peaking, then tailing off in the 19th Century.<br><br> 

While attributed in various places, without citation, to <a href="https://wist.info/author/lucan/">Lucan</a>, <a href="https://wist.info/author/lucian/">Lucian</a>, or <a href="https://wist.info/author/horace/">Horace</a>, it does not appear to be actually from any of those writers.<br><br>

Alternate translations / renderings: <br><br>

<blockquote>Death maketh sceptres and mattocks equal, and as soon arresteth he the prince that carrieth the sceptre, as the poor man that diggeth with the mattock.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Remains_of_Edmund_Grindal/5xOYAWCNqSkC?hl=en&gbpv=1&dq=%22Mors+sceptra+ligonibus+%C3%A6quat%22&pg=PA7&printsec=frontcover">Grindal</a> (1564)]</blockquote><br>

<blockquote>Scepter and crown<br>
Must tumble down,<br>
And in the dust be equal made<br>
With the poor crooked scythe and spade.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Transactions_of_the_Royal_Historical_Soc/Zvnb_xjXjhkC?hl=en&gbpv=1&dq=%22Mors+sceptra+ligonibus+%C3%A6quat%22&pg=PA191&printsec=frontcover">Shirley</a> (1654)]</blockquote><br>

<blockquote>Death mingles scepters with spades.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/An_Exposition_of_the_Old_and_New_Testame/PA6kc9szh2oC?hl=en&gbpv=1&dq=%22Mors+sceptra+ligonibus+%C3%A6quat%22&pg=PA17&printsec=frontcover">Henry</a> (1806)]</blockquote><br>

<blockquote>Death is the head of the leveling party.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Treasury_Or_Storehouse_of_Similes/IZFIAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22head%20of%20the%20levelling%20party%22">Cawdry</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>In death there is no difference betwixt the king and the beggar.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Treasury_Or_Storehouse_of_Similes/IZFIAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22betwixt%20the%20king%20and%20the%20beggar%22">Cawdry</a> (1869)]</blockquote><br>

<blockquote>In death there is no difference made<br>
Between the sceptre and the spade.<br>
[<a href="https://www.ambaile.org.uk/coo/user/assets/155/46286.pdf">Inverness tombstone of Samuel Urquhart</a> (1700); see Swift, below]</blockquote><br>

<blockquote>In Death, no Difference is made,<br>
Betweene the Sceptre, and the Spade. <br>
[<a href="https://electricscotland.com/history/other/familiarillustrations.pdf">Inverness tombstone</a> of John Cutherbert of Drakes (1711)]</blockquote><br>

<blockquote>Death makes sceptres and hoes equal.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Preparing_for_Death_Remembering_the_Dead/frbkEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22Mors+sceptra%22+horace&pg=PA257&printsec=frontcover">Aavitsland</a> (2012)]</blockquote><br>

<blockquote>Death makes scepters equal with hoes.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Latin_for_the_Illiterati/RLV5rcch8gYC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mors%20sceptra%22">Stone</a> (2013)]</blockquote><br>

Variants:<br><br>

<blockquote><em>Mors dominos servis et sceptra ligonibus æquat,<br>
Dissimiles simili condicione trahens.</em><br>
&nbsp;<br>
[Death comes alike to monarch, lord, and slave,<br>
And levels all distinctions in the grave.]<br>
&nbsp;<br>
[<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Page:Notes_and_Queries_-_Series_10_-_Volume_12.djvu/598">Hall</a> (1909), from Colman (c. 1633)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah! who, in our degenerate days,<br>
As nature prompts, his offering pays?<br>
Here nature never difference made<br>
Between the sceptre and the spade.<br>
[<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Works_of_the_Rev._Jonathan_Swift/Volume_8/A_Panegyrick_on_the_Dean#:~:text=Ah!%20who%2C%20in%20our%20degenerate%20days%2C%0AAs%20nature%20prompts%2C%20his%20offering%20pays%3F%0AHere%20nature%20never%20difference%20made%0ABetween%20the%20sceptre%20and%20the%20spade.">Swift</a> (1730), regarding the goddess of the sewer, Cloacina]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/proverbs/74651/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74651</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Rogers, Will -- Column (1925-05-24), &#8220;Weekly Article&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/rogers-will/74636/</link>
		<comments>https://wist.info/rogers-will/74636/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Feb 2025 22:15:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rogers, Will]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74636</guid>
		<description><![CDATA[Death didn&#8217;t scare her. It was only an episode in her life. If you live right, death is a joke to you as far as fear is concerned. Writing of his sister, Maude Ethel Lane, after her funeral.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death didn&#8217;t scare her. It was only an episode in her life. If you live right, death is a joke to you as far as fear is concerned.</p>
<br><b>Will Rogers</b> (1879-1935) American humorist<br>Column (1925-05-24), &#8220;Weekly Article&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/autobiographyofw0000dona/page/114/mode/2up?q=%22death+is+a+joke%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://www.google.com/books/edition/Will_Rogers_Weekly_Articles/h3TgAAAAMAAJ?gbpv=1&bsq=%22death%20is%20a%20joke%22">Writing</a> of his sister, Maude Ethel Lane, after her funeral.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/rogers-will/74636/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74636</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Omar Khayyam -- Rubáiyát [رباعیات], Bod. # 100 [tr. FitzGerald, 3rd ed. (1872), #  35]</title>
		<link>https://wist.info/omar-khayyam/74604/</link>
		<comments>https://wist.info/omar-khayyam/74604/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Feb 2025 22:27:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omar Khayyam]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[carpe diem]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[drinking]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[long life]]></category>
		<category><![CDATA[longevity]]></category>
		<category><![CDATA[seize the day]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74604</guid>
		<description><![CDATA[Then to the Lip of this poor earthen Urn I lean&#8217;d, the Secret of my Life to learn: And Lip to Lip it murmur&#8217;d &#8212; &#8220;While you live, &#8220;Drink! &#8212; for, once dead, you never shall return.&#8221; The same translation was used by Fitzgerald for the 4th ed. (1879) and 5th ed. (1889). Where there [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Then to the Lip of this poor earthen Urn<br />
I lean&#8217;d, the Secret of my Life to learn:<br />
And Lip to Lip it murmur&#8217;d &#8212; &#8220;While you live,<br />
&#8220;Drink! &#8212; for, once dead, you never shall return.&#8221;<br />
<a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/rubaiyat-100a.gif"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/02/rubaiyat-100a.gif" alt="rubaiyat 100" title="rubaiyat 100" width="364" height="196" class="alignright size-full wp-image-74605" /></a></p>
<br><b>Omar Khayyám </b> (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]<br><i>Rubáiyát</i> [رباعیات], Bod. # 100 [tr. FitzGerald, 3rd ed. (1872), #  35] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_3rd_edition)#:~:text=Then%20to%20the%20Lip%20of%20this%20poor%20earthen%20Urn%0AI%20lean%27d%2C%20the%20Secret%20of%20my%20Life%20to%20learn%3A%0AAnd%20Lip%20to%20Lip%20it%20murmur%27d%2D%2D%2D%22While%20you%20live%2C%0A%22Drink!%2D%2Dfor%2C%20once%20dead%2C%20you%20never%20shall%20return.%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The same translation was used by Fitzgerald for the <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_4th_edition)#:~:text=Then%20to%20the%20Lip%20of%20this%20poor%20earthen%20Urn%0A%C2%A0I%20lean%27d%2C%20the%20Secret%20of%20my%20Life%20to%20learn%3A%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0And%20Lip%20to%20Lip%20it%20murmur%27d%2D%2D%22While%20you%20live%2C%0A%C2%A0%22Drink!%2D%2Dfor%2C%20once%20dead%2C%20you%20never%20shall%20return.%22">4th ed.</a> (1879) and <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_5th_edition)#:~:text=%C2%A0Then%20to%20the%20Lip%20of%20this%20poor%20earthen%20Urn%0A%C2%A0I%20lean%27d%2C%20the%20Secret%20of%20my%20Life%20to%20learn%3A%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0And%20Lip%20to%20Lip%20it%20murmur%27d%2D%2D%22While%20you%20live%2C%0A%C2%A0%22Drink!%2D%2Dfor%2C%20once%20dead%2C%20you%20never%20shall%20return.%22">5th ed.</a> (1889).<br><br>

Where there are <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/70/mode/2up?q=%22one+man%2C+two+worlds%22">numerological references</a> (which multiple sources pull together as variations on this quatrain), they are based on the numbering: One man, two worlds, four elements, five senses, seven planets, eight heavens, nine spheres, ten powers.<br><br>

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Lip to lip I passionately kissed the bowl,<br>
To learn from it the secret of length of days;<br>
<span class="tab">Lip to lip in answer it whispered reply,<br>
"Drink wine, for once gone thou shalt never return!"<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cowell---1858.html#:~:text=Lip%20to%20lip%20I%20passionately%20kissed%20the%20bowl%2C%0ATo%20learn%20from%20it%20the%20secret%20of%20length%20of%20days%3B%0ALip%20to%20lip%20in%20answer%20it%20whispered%20reply%2C%0A%22Drink%20wine%2C%20for%20once%20gone%20thou%20shalt%20never%20return!%22">Cowell</a> (1858), #  25]</blockquote><br>

<blockquote>Then to this earthen Bowl did I adjourn<br>
My Lip the secret Well of Life to learn:<br>
<span class="tab">And Lip to Lip it murmur'd -- "While you live,<br>
"Drink! -- for once dead you never shall return."<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_1st_edition)/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam#:~:text=Then%20to%20this,never%20shall%20return.%22">FitzGerald</a>, 1st ed. (1859), #  34]</blockquote><br>

<blockquote>Then to the Lip of this poor earthen Urn<br>
I lean'd, the secret Well of Life to learn:<br>
<span class="tab">And Lip to Lip it murmur'd -- "While you live,<br>
"Drink! -- for, once dead, you never shall return."<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_2nd_edition)#:~:text=Then%20to%20the%20Lip%20of%20this%20poor%20earthen%20Urn%0AI%20lean%27d%2C%20the%20secret%20Well%20of%20Life%20to%20learn%3A%0AAnd%20Lip%20to%20Lip%20it%20murmur%27d%2D%2D%22While%20you%20live%2C%0A%22Drink%C2%A0!%2D%2Dfor%2C%20once%20dead%2C%20you%20never%20shall%20return.%22">FitzGerald</a>, 2nd ed. (1868), #  34]</blockquote><br>

<blockquote>O offspring of the four and five, art puzzled by the four and five? Drink deep, for I have told thee time on time, that once departed, thou returnest no more.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/128/mode/2up?q=%22cccxlv+o%22">McCarthy</a> (1879), # 245]</blockquote><br>

<blockquote>I put my lips to the cup, for I did yearn <br>
The secret of the future life to learn; <br>
<span class="tab">And from his lip I heard a whisper drop, <br>
"Drink! for once gone you never will return."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/70/mode/2up?q=%22whisper+drop%22">Whinfield</a> (1882), # 149]</blockquote><br>

<blockquote>I put my lips to the cup, for I did yearn <br>
The means of gaining length of days to learn; <br>
<span class="tab">It leaned its lip to mine, and whispered low, <br>
"Drink! for, once gone, you never will return."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/190/mode/2up?q=%22put+my+lips+to%22">Whinfield</a> (1883), # 152, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Quatrains_of_Omar_Khayyam_(tr._Whinfield,_1883)/Quatrains_201-300#:~:text=I%20put%20my%20lips%20to%20the%20cup%2C%20for%20I%20did%20yearn%0AThe%20hidden%20cause%20of%20length%20of%20days%20to%20learn%3B%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0He%20leaned%20his%20lip%20to%20mine%2C%20and%20whispered%20low%2C%0A%22Drink!%20for%2C%20once%20gone%2C%20you%20never%20will%20return.%22">elsewhere</a> # 274]</blockquote><br>

<blockquote>I put my lips to the cup, for I did yearn <br>
The hidden cause of length of days to learn; <br>
<span class="tab">He leaned its lip to mine, and whispered low, <br>
"Drink! for, once gone, you never will return."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/70/mode/2up?q=%22i+put+my+lips+to+the+cup%22">Whinfield</a> (188?), # 274]</blockquote><br>

<blockquote>Slave of four elements and sevenfold heaven,<br>
Who aye bemoan the thrall of these eleven,<br>
<span class="tab">Drink! I have told you seventy times and seven,<br>
Once gone, nor hell will send you back, nor heaven.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/70/mode/2up?q=%22slave+of+four+elements%22">Whinfield</a> (1882), #223]</blockquote><br>

<blockquote>Child of four elements and sevenfold heaven,<br>
Who fume and sweat because of these eleven,<br>
<span class="tab">Drink! I have told you seventy times and seven,<br>
Once gone, nor hell will send you back, nor heaven.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/70/mode/2up?q=%22Child+of+four+elements%22">Whinfield</a> (1883), # 431]</blockquote><br>

<blockquote>Sprung from the Four, and the Seven! I see that never<br>
The four and the Seven respond to thy brain's endeavour --<br>
<span class="tab">Drink wine! for I tell thee, four times o'er and more,<br>
Return there is none! -- Once gone, thou art gone for ever!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/70/mode/2up?q=%22Sprung+from+the+Four%22">M. K.</a> (1888)]</blockquote><br>

<blockquote>Lip to lip with the jar you know not what is intended<br>
That is to say my lip also was like your lips (employed)<br>
<span class="tab">In the end since existence is no longer available<br>
Your lips should be thus employed according to the friendly order.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/the-calcutta-manuscript/heron-allens-translation/index.html#:~:text=Lip%20to%20lip%20with%20the%20jar%20you%20know%20not%20what%20is%20intended%0AThat%20is%20to%20say%20my%20lip%20also%20was%20like%20your%20lips%20(employed)%0AIn%20the%20end%20since%20existence%20is%20no%20longer%20available%0AYour%20lips%20should%20be%20thus%20employed%20according%20to%20the%20friendly%20order">Heron-Allen</a> (1897), Calcutta # 227]</blockquote><br>

<blockquote>In great desire I pressed my lips to the lip of the jar, <br>
To inquire from it how long life might be attained; <br>
<span class="tab">It joined its lip to mine and whispered: --  <br>
"Drink wine, for, to this world, thou returnest not."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n31/mode/2up?q=100">Heron-Allen</a> (1898), # 100] </blockquote><br>

<blockquote>With strong desire my lips the cup's lip sought<br>
From it the cause of weary life to learn.<br>
<span class="tab">Its lip pressed my lips close and whisperèd: --<br>
"Drink, in this world no moment can return."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cadell---1899.html#:~:text=With%20strong%20desire%20my%20lips%20the%20cup%27s%20lip%20sought%0AFrom%20it%20the%20cause%20of%20weary%20life%20to%20learn.%0AIts%20lip%20pressed%20my%20lips%20close%20and%20whisper%C3%A8d%3A%20%E2%80%94%0A%22Drink%2C%20in%20this%20world%20no%20moment%20can%20return.%22">Cadell</a> (1899), # 110]</blockquote><br>

<blockquote>I prest my lip in yearning to the urn.<br>
Thereby the means of length of life to learn.<br>
<span class="tab">And lip to my lip placed it whispered low,<br>
"Drink! For to this world you will ne'er return!"<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/thompson---1906.html#:~:text=I%20prest%20my%20lip%20in%20yearning%20to%20the%20urn.%0AThereby%20the%20means%20of%20length%20of%20life%20to%20learn.%0AAnd%20lip%20to%20my%20lip%20placed%20it%20whispered%20low%2C%0A%22Drink!%20For%20to%20this%20world%20you%20will%20ne%27er%20return!%27%27">Thompson</a> (1906), # 320]</blockquote><br>

<blockquote>To the jar's mouth my eager lip I press'd,<br>
For Life's Elixir making anxious quest;<br>
<span class="tab">It join'd its lip to mine, and whisper'd low --<br>
"Drink wine: thou shalt not wake from thy last rest!"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n31/mode/2up?q=100">Talbot</a> (1908), # 100]</blockquote><br>

<blockquote>I laid my lip to the lip of the wine-cup in the utmost<br>
desire to seek from it the means of prolonging life.<br>
<span class="tab">It laid its lip to my lip and said mysteriously: "During<br>
a whole life I was like thee; rejoice for a while in my company."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/christensen---1927.html#:~:text=I%20laid%20my%20lip%20to%20the%20lip%20of%20the%20wine%2Dcup%20in%20the%20utmost%0Adesire%20to%20seek%20from%20it%20the%20means%20of%20prolonging%20life.%0AIt%20laid%20its%20lip%20to%20my%20lip%20and%20said%20mysteriously%3A%20%22During%0Aa%20whole%20life%20I%20was%20like%20thee%3B%20rejoice%20for%20a%20while%20in%20my%20company%22.">Christensen</a> (1927), #  65]</blockquote><br>

<blockquote>I placed my lip on the lip of the jug and caught from it<br>
The means of attaining a long life.<br>
<span class="tab">The jug then seemed to say to me:<br>
"For a lifetime I have been as you; now, for a while, be my companion."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/rosen---1928.html#:~:text=I%20placed%20my%20lip%20on%20the%20lip%20of%20the%20jug%20and%20caught%20from%20it%0AThe%20means%20of%20attaining%20a%20long%20life.%0AThe%20jug%20then%20seemed%20to%20say%20to%20me%3A%0A%22For%20a%20lifetime%20I%20have%20been%20as%20you%3B%20now%2C%20for%20a%20while%2C%20be%20my%0Acompanion%22">Rosen</a> (1928), # 177]</blockquote><br>

<blockquote>My lip to lip of Jar I close in glee,<br>
In hopes that life eternal I would see;<br>
<span class="tab">Then quoth the Jar: Like thee I once have been<br>
For ages, hence a minute breathe with me."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/tirtha---1941.html#:~:text=My%20lip%20to%20lip%20of%20Jar%20I%20close%20in%20glee%2C%0AIn%20hopes%20that%20life%20eternal%20I%20would%20see%3B%0AThen%20quoth%20the%20Jar%3A%20Like%20thee%20I%20once%20have%20been%0AFor%20ages%2C%20hence%20a%20minute%20breathe%20with%20me.%22">Tirtha</a> (1941), # 5.29]</blockquote><br>

<blockquote>Greedily to the bowl my lips I pressed<br>
and asked how might I sue for green old age.<br>
<span class="tab">Pressing its lips to mine it muttered darkly:<br>
"Drink up! Once gone, you shall return no more!"<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/originalrubaiyya00omar/page/56/mode/2up?q=%22greedily+to+the+bowl%22">Graves & Ali-Shah</a> (1967), #  36]</blockquote><br>

<blockquote>I laid my lip against the pitcher's lip in the extremity of desire, that I might seek from it the means of long life: it laid (its) lip upon my lip and said secretly, "I too was (once) like thee: consort with me for a moment."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/38/mode/2up?q=%22i+laid+my+lip%22">Bowen</a> (1976), #  19, after Heron-Allen]</blockquote><br>

<blockquote>I pressed my lip upon the Winejar's lip,<br>
<span class="tab">And questioned how long life I might attain;<br>
Then lip to lip it whispering replied:<br>
<span class="tab">"Drink wine -- this world thou shalt not see again."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/38/mode/2up?q=%22i+pressed+my+lip%22">Bowen</a> (1976), #  19]</blockquote><br>

<blockquote>In the extremity of desire I put my lip to the pot's<br>
To seek the elixir of life:<br>
<span class="tab">It put its lip on mine and murmured, <br>
"Enjoy the wine, you'll not be here again."<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Ruba_iyat_of_Omar_Khayyam/sUN5XLzv8lMC?hl=en&gbpv=1&bsq=139%20lip">Avery/Heath-Stubbs</a> (1979), # 139]</blockquote><br>

<blockquote>I brought the cup to my lips with greed<br>
Begging for longevity, my temporal need<br>
<span class="tab">Cup brought its to mine, its secret did feed<br>
Time never returns, drink, of this take heed.<br>
[tr. <a href="https://www.okonlife.com/poems/page2.htm#:~:text=I%20brought%20the%20cup%20to%20my%20lips%20with%20greed%0ABegging%20for%20longevity%2C%20my%20temporal%20need%0ACup%20brought%20its%20to%20mine%2C%20its%20secret%20did%20feed%0ATime%20never%20returns%2C%20drink%2C%20of%20this%20take%20heed.">Shahriari</a> (1998), literal]</blockquote><br>

<blockquote>The only secret that you need to know<br>
The passage of time is a one way flow<br>
<span class="tab">If you understand, joyously you’ll grow<br>
Else you will drown in your own sorrow.<br>
[tr. <a href="https://www.okonlife.com/poems/page2.htm#:~:text=The%20only%20secret%20that%20you%20need%20to%20know%0AThe%20passage%20of%20time%20is%20a%20one%20way%20flow%0AIf%20you%20understand%2C%20joyously%20you%E2%80%99ll%20grow%0AElse%20you%20will%20drown%20in%20your%20own%20sorrow.">Shahriari</a> (1998), figurative]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/omar-khayyam/74604/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74604</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Miller, Walter M. -- &#8220;The Soul-Empty Ones,&#8221; Astounding Science Fiction (1951-08)</title>
		<link>https://wist.info/miller-walter-m/74443/</link>
		<comments>https://wist.info/miller-walter-m/74443/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Feb 2025 17:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miller, Walter M.]]></category>
		<category><![CDATA[bereaved]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[loss]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>
		<category><![CDATA[self-pity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74443</guid>
		<description><![CDATA[To mourn is to pity oneself. The dead feel nothing. The mourner does not pity the dead. He pities himself for having lost the living.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To mourn is to pity oneself. The dead feel nothing. The mourner does not pity the dead. He pities himself for having lost the living. </p>
<br><b>Walter M. Miller Jr.</b> (1923-1996) American writer<br>&#8220;The Soul-Empty Ones,&#8221; <i>Astounding Science Fiction</i> (1951-08) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Astounding_Science_fiction/74K0AAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mourn+is+to+pity+oneself+The+dead%22&dq=%22mourn+is+to+pity+oneself+The+dead%22&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/miller-walter-m/74443/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74443</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Euripides -- Electra [Ἠλέκτρα], l.  954ff (c. 420 BC) [tr. Johnston (2009), l. 1152]</title>
		<link>https://wist.info/euripides/74289/</link>
		<comments>https://wist.info/euripides/74289/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jan 2025 18:13:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[justice]]></category>
		<category><![CDATA[race]]></category>
		<category><![CDATA[survival]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74289</guid>
		<description><![CDATA[ELECTRA: And let no man committing wicked acts believe that if he runs the first leg well, he is defeating justice, not before he moves across the finish line and ends the last lap in his life. [ἨΛΈΚΤΡΑ:ὧδέ τις κακοῦργος ὢν μή μοι τὸ πρῶτον βῆμ᾽ ἐὰν δράμῃ καλῶς, 955νικᾶν δοκείτω τὴν Δίκην, πρὶν ἂν [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">ELECTRA: And let no man committing wicked acts<br />
believe that if he runs the first leg well,<br />
he is defeating justice, not before<br />
he moves across the finish line and ends<br />
the last lap in his life.</p>
<p></p>
<p class="hangingindent">[ἨΛΈΚΤΡΑ:<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">ὧδέ τις κακοῦργος ὢν<br />
μή μοι τὸ πρῶτον βῆμ᾽ ἐὰν δράμῃ καλῶς,<br />
955νικᾶν δοκείτω τὴν Δίκην, πρὶν ἂν πέλας<br />
γραμμῆς ἵκηται καὶ τέλος κάμψῃ βίου.]</span></span></span></span></span></p>
<p></p>
<br><b>Euripides</b> (485?-406? BC) Greek tragic dramatist<br><i>Electra</i> [Ἠλέκτρα], l.  954ff (c. 420 BC) [tr. Johnston (2009), l. 1152] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://johnstoniatexts.x10host.com/euripides/electrahtml.html#:~:text=And%20let%20no%20man%20committing%20wicked%20acts%0Abelieve%20that%20if%20he%20runs%20the%20first%20leg%20well%2C%0Ahe%20is%20defeating%20justice%2C%20not%20before%0Ahe%20moves%20across%20the%20finish%20line%20and%20ends%0Athe%20last%20lap%20in%20his%20life." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Speaking to the corpse of Ægisthus, who slew her father, Agamemnon. <br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0095%3Acard%3D907#:~:text=%E1%BD%A7%CE%B4%CE%AD%20%CF%84%CE%B9%CF%82%20%CE%BA%CE%B1%CE%BA%CE%BF%E1%BF%A6%CF%81%CE%B3%CE%BF%CF%82,%CE%BA%CE%AC%CE%BC%CF%88%E1%BF%83%20%CE%B2%CE%AF%CE%BF%CF%85.">Source (Greek)</a>). Alternate translations: <br><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Let no villain,<br>
Tho' the first stage of his career he run<br>
With prosperous Fortune, think he hath outstripp'd<br>
Avenging Justice, till he reach the goal,<br>
And end his life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/nineteentragedi02wodhgoog/page/290/mode/2up?q=%22let+no+villain%22">Wodhull</a> (1809)] </blockquote><br>

<blockquote>Let none suppose, though he have run the first stage of his course with joy, that he will get the better of Justice, till he have reached the goal and ended his career.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completegreekdr02oate/page/94/mode/2up?view=theater&q=%22let+none+suppose%22">Coleridge</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Let not a man, if he run the first course well, think he will win the victory, before he comes nigh the line, and turns the end of life.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_tragedies_of_Euripides_literally_tr/xdkNAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Let%20not%20a%20man%22">Buckley</a> (1892)] </blockquote><br>

<blockquote>Let none dream, though at starting he run well,<br>
That he outrunneth Justice, ere he touch<br>
The very goal and reach the bourn of life.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Tragedies_of_Euripides_(Way)/Electra#:~:text=Let%20none%20dream,bourn%20of%20life.">Way</a> (1896)]</blockquote><br>

<blockquote>O vaunt not, if one step be proudly made<br>
In evil, that all Justice is o'ercast:<br>
Vaunt not, ye men of sin, ere at the last<br>
The thin-drawn marge before you glimmereth<br>
Close, and the goal that wheels 'twixt life and death.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Electra_(Murray)/Text#:~:text=O%20vaunt%20not%2C%20if%20one%20step%20be%20proudly%20made%0AIn%20evil%2C%20that%20all%20Justice%20is%20o%27ercast%3A%0AVaunt%20not%2C%20ye%20men%20of%20sin%2C%20ere%20at%20the%20last%0AThe%20thin%2Ddrawn%20marge%20before%20you%20glimmereth%0AClose%2C%20and%20the%20goal%20that%20wheels%20%27twixt%20life%20and%20death.">Murray</a> (1905)] </blockquote><br>

<blockquote>So let no evildoer suppose, even if he runs the first step well, that he will get the better of Justice, until he comes to the end of the finish-line and makes the last turn in life.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0096%3Acard%3D907#:~:text=So%20let%20no%20evildoer%20suppose%2C%20even%20if%20he%20runs%20the%20first%20step%20well%2C%20%5B955%5D%20that%20he%20will%20get%20the%20better%20of%20Justice%2C%20until%20he%20comes%20to%20the%20end%20of%20the%20finish%2Dline%20and%20makes%20the%20last%20turn%20in%20life.">Coleridge</a> (1938 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Let every criminal like him know that just because his first criminal steps went according to his wishes that he has not defeated Justice before his life’s end.<br>
[tr. <a href="https://bacchicstage.wordpress.com/euripides/elektra-aka-electra/#:~:text=Let%20every%20criminal%20like%20him%20know%20that%20just%20because%20his%20first%20criminal%20steps%20went%20according%20to%20his%20wishes%20that%20he%20has%20defeated%20Justice%20before%20his%20life%E2%80%99s%20end.">Theodoridis</a> (2006)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">May every criminal<br>
see that he'll never win the race with Justice!<br>
He may run quick at first, but play it out:<br>
run on, right to the finish line of life.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Greek_Plays/P5O5DAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22may%20every%20criminal%22">Wilson</a> (2016)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/euripides/74289/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74289</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lovecraft, H. P. -- &#8220;The Nameless City,&#8221; The Wolverine magazine (1921-11)</title>
		<link>https://wist.info/lovecraft-h-p/74253/</link>
		<comments>https://wist.info/lovecraft-h-p/74253/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jan 2025 16:19:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lovecraft, H. P.]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[eternity]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[unnatural]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74253</guid>
		<description><![CDATA[That is not dead which can eternal lie, And with strange eons, even death may die. In the story, the &#8220;unexplainable couplet&#8221; of Abdul Alhazred, &#8220;the mad poet,&#8221; after having dreamed of the titular city. It is babbled later by the narrator after his sojourn into the city and confrontation with the horror there.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>That is not dead which can eternal lie,<br />
And with strange eons, even death may die.</p>
<br><b>H. P. Lovecraft</b> (1890-1937) American fabulist [Howard Phillips Lovecraft]<br>&#8220;The Nameless City,&#8221; <i>The Wolverine</i> magazine (1921-11) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Weird_Tales/Volume_32/Issue_5/The_Nameless_City#:~:text=his%20unexplainable%20couplet%3A-,That%20is%20not%20dead%20which%20can%20eternal%20lie%2C%0AAnd%20with%20strange%20eons%2C%20even%20death%20may%20die.,-I%20should%20have" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In the story, the "unexplainable couplet" of Abdul Alhazred, "the mad poet," after having dreamed of the titular city. It is babbled later by the narrator after his sojourn into the city and confrontation with the horror there.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lovecraft-h-p/74253/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74253</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Omar Khayyam -- Rubáiyát [رباعیات], Bod. # 146 [tr. Talbot (1908)]</title>
		<link>https://wist.info/omar-khayyam/74205/</link>
		<comments>https://wist.info/omar-khayyam/74205/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jan 2025 23:26:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omar Khayyam]]></category>
		<category><![CDATA[clay]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[drunkenness]]></category>
		<category><![CDATA[dust]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=74205</guid>
		<description><![CDATA[Last night I smote the winecup on a stone; For such mad folly how may I atone? The shatter&#8217;d cup, in mystic language, said, &#8220;I was like thee, my fate shall be thine own.&#8221; Alternate translations: Last night I dashed my clay cup on the stone, And at the reckless freak my heart was glad, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last night I smote the winecup on a stone;<br />
For such mad folly how may I atone?<br />
<span class="tab">The shatter&#8217;d cup, in mystic language, said,<br />
&#8220;I was like thee, my fate shall be thine own.&#8221;</p>
<p><a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/01/rubaiyat-146-bod.gif"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2025/01/rubaiyat-146-bod.gif" alt="rubaiyat 146 bod" title="rubaiyat 146 bod" width="356" height="178" class="alignright size-full wp-image-74208" /></a></span></p>
<br><b>Omar Khayyám </b> (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]<br><i>Rubáiyát</i> [رباعیات], Bod. # 146 [tr. Talbot (1908)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/talbot---1908.html#:~:text=Last%20night%20I%20smote%20the%20winecup%20on%20a%20stone%3B%0AFor%20such%20mad%20folly%20how%20may%20I%20atone%3F%0AThe%20shatter%27d%20cup%2C%20in%20mystic%20language%2C%20said%2C%0A%22I%20was%20like%20thee%2C%20my%20fate%20shall%20be%20thine%20own.%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Last night I dashed my clay cup on the stone,<br>
And at the reckless freak my heart was glad,<br>
<span class="tab">When with a voice for the moment out spake the cup,<br>
"I was once as thou and thou shalt be as I!"<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cowell---1858.html#:~:text=Last%20night%20I%20dashed%20my%20clay%20cup%20on%20the%20stone%2C%0AAnd%20at%20the%20reckless%20freak%20my%20heart%20was%20glad%2C%0AWhen%20with%20a%20voice%20for%20the%20moment%20out%20spake%20the%20cup%2C%0A%22I%20was%20once%20as%20thou%20and%20thou%20shalt%20be%20as%20I!%22">Cowell</a> (1858), # 29]</blockquote><br>

<blockquote>Last eve I broke against a stone an earthen cup, drunk in the doing of the foolish deed. Methought the cup protested unto me "I was like thee, thou wilt be like to me."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubiytofomark00omar/page/134/mode/2up?q=CCCXCV">McCarthy</a> (1879), # 395]</blockquote><br>

<blockquote>Last night I dashed my cup against a stone.<br>
In a mad drunken freak, as I must own,<br>
<span class="tab">And lo! the cup cries out in agony,<br>
"You too, like me, shall soon be overthrown."<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Quatrains_of_Omar_Khayyam_(tr._Whinfield,_1883)/Quatrains_401-500#:~:text=Last%20night%20I%20dashed%20my%20cup%20against%20a%20stone.%0AIn%20a%20mad%20drunken%20freak%2C%20as%20I%20must%20own%2C%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0And%20lo!%20the%20cup%20cries%20out%20in%20agony%2C%0A%22You%20too%2C%20like%20me%2C%20shall%20soon%20be%20overthrown.%22">Whinfield</a> (1883), # 446]</blockquote><br>

<blockquote>I smote the glass wine cup upon a stone last night,<br>
my head was turned that I did so base a thing;<br>
<span class="tab">the cup said to me in mystic language,<br>
"I was like thee, and thou also wilt be like me."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n43/mode/2up?q=146">Heron-Allen</a> (1898), # 146]</blockquote><br>

<blockquote>Last night the cup I dashed against a stone.<br>
Base was the act, my head with wine was flown.<br>
<span class="tab">The cup cried out to me in mystic tone,<br>
"I was like thee, my case will be thine own."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/thompson---1906.html#:~:text=Last%20night%20the%20cup%20I%20dashed%20against%20a%20stone.%0ABase%20was%20the%20act%2C%20my%20head%20with%20wine%20was%20flown.%0AThe%20cup%20cried%20out%20to%20me%20in%20mystic%20tone%2C%0A%22I%20was%20like%20thee%2C%20my%20case%20will%20be%20thine%20own">Thompson</a> (1906), # 554]</blockquote><br>

<blockquote>Against the stone, last night, I flung the wine-bowl of<br>
faience. I was drunk when I did that brutal action.<br>
<span class="tab">The bowl said to me in the language of bowls: "I was<br>
what thou art, thou also shall be what I am."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/christensen---1927.html#:~:text=Against%20the%20stone%2C%20last%20night%2C%20I%20flung%20the%20wine%2Dbowl%20of%0Afaience.%20I%20was%20drunk%20when%20I%20did%20that%20brutal%20action.%0AThe%20bowl%20said%20to%20me%20in%20the%20language%20of%20bowls%3A%20%27I%20was%0Awhat%20thou%20art%2C%20thou%20also%20shall%20be%20what%20I%20am.%22">Christensen</a> (1927), # 36]</blockquote><br>

<blockquote>Yesterday I knocked my earthenware wine-jug against a stone.<br>
I must have been inebriated to have committed such an offence.<br>
<span class="tab">It seemed as if the jug thus spoke to me:<br>
"I have been as thou and thou wilt be as I".<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/rosen---1928.html#:~:text=Yesterday%20I%20knocked%20my%20earthenware%20wine%2Djug%20against%20a%20stone.%0AI%20must%20have%20been%20inebriated%20to%20have%20committed%20such%20an%20offence.%0AIt%20seemed%20as%20if%20the%20jug%20thus%20spoke%20to%20me%3A%0A%22I%20have%20been%20as%20thou%20and%20thou%20wilt%20be%20as%20I%22.">Rosen</a> (1928), # 299]</blockquote><br>

<blockquote>In frolic once on stone I dashed a pot,<br>
Alas! such wanton freaks come from a sot;<br>
<span class="tab">The pot then told me as if in a trance:<br>
"Like thee I was, like me now find thy lot."<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/tirtha---1941.html#:~:text=In%20frolic%20once%20on%20stone%20I%20dashed%20a%20pot%2C%0AAlas!%20such%20wanton%20freaks%20come%20from%20a%20sot%3B%0AThe%20pot%20then%20told%20me%20as%20if%20in%20a%20trance%3A%0A%22Like%20thee%20I%20was%2C%20like%20me%20now%20find%20thy%20lot.%22">Tirtha</a> (1941), # 5.31]</blockquote><br>

<blockquote>When foolishly I dashed my bowl against a stone,<br>
It answered sadly in a voice how like my own:<br>
<span class="tab">"I once was proudly filled with wine as full as thou:<br>
So, broken in the dust, thou'lt lie as I do now."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/68/mode/2up?q=%22when+foolishly%22">Bowen</a> (1976), # 34]</blockquote><br>

<blockquote>Last night I dashed (my) pottery bowl against the stones; I was intoxicated, when I committed this folly. It was as if the bowl spoke to me, "I was even such a one as thou, and thou too shalt (someday) be even as I."<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/68/mode/2up">Bowen</a> (1976), # 34, literal]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/omar-khayyam/74205/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74205</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Adams, Douglas -- Dirk Gently No. 1, Dirk Gently’s Holistic Detective Agency, ch.  9 (1987)</title>
		<link>https://wist.info/adams-douglas/73855/</link>
		<comments>https://wist.info/adams-douglas/73855/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jan 2025 15:47:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adams, Douglas]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[uncertainty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73855</guid>
		<description><![CDATA[In the great debate that has raged for centuries about what, if anything, happens to you after death, be it heaven, hell, purgatory or extinction, one thing has never been in doubt &#8212; that you would at least know the answer when you were dead. Gordon Way was dead, but he simply hadn’t the slightest [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">In the great debate that has raged for centuries about what, if anything, happens to you after death, be it heaven, hell, purgatory or extinction, one thing has never been in doubt &#8212; that you would at least know the answer when you were dead.<br />
<span class="tab">Gordon Way was dead, but he simply hadn’t the slightest idea what he was meant to do about it. It wasn’t a situation he had encountered before. </p>
<br><b>Douglas Adams</b> (1952-2001) English author, humorist, screenwriter<br>Dirk Gently No. 1, <i>Dirk Gently’s Holistic Detective Agency</i>, ch.  9 (1987) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/dirkgentlysholis00adam/page/64/mode/2up?q=%22gordon+way+was+dead%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/adams-douglas/73855/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73855</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Billings, Josh -- Josh Billings&#8217; Trump Kards, ch.  6 &#8220;Pets&#8221; (1874)</title>
		<link>https://wist.info/billings-josh/73776/</link>
		<comments>https://wist.info/billings-josh/73776/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jan 2025 20:18:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billings, Josh]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[divine judgment]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73776</guid>
		<description><![CDATA[Experiense iz a good teacher, but she iz a dredphull slo one, before we git haff thru her lessons, the bell rings, and we are summoned to judgement. [Experience is a good teacher, but she is a dreadful slow one; before we get half through her lessons, the bell rings, and we are summoned to [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Experiense iz a good teacher, but she iz a dredphull slo one, before we git haff thru her lessons, the bell rings, and we are summoned to judgement.</p>
<p>[Experience is a good teacher, but she is a dreadful slow one; before we get half through her lessons, the bell rings, and we are summoned to judgement.]</p>
<br><b>Josh Billings</b> (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]<br><i>Josh Billings&#8217; Trump Kards</i>, ch.  6 &#8220;Pets&#8221; (1874) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Josh_Billings_Trump_Kards/lFw-AAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22good%20teacher%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/billings-josh/73776/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73776</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Franklin, Benjamin -- Poor Richard (1737 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/franklin-benjamin/73771/</link>
		<comments>https://wist.info/franklin-benjamin/73771/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jan 2025 16:46:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Franklin, Benjamin]]></category>
		<category><![CDATA[attorney]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[lawyer]]></category>
		<category><![CDATA[minister]]></category>
		<category><![CDATA[priest]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73771</guid>
		<description><![CDATA[Certainlie these things agree, The Priest, the Lawyer, and Death all three: Death takes both the weak and the strong. The lawyer takes from both right and wrong, And the priest from living and dead has his Fee.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Certainlie these things agree,<br />
The Priest, the Lawyer, and Death all three:<br />
Death takes both the weak and the strong.<br />
The lawyer takes from both right and wrong,<br />
And the priest from living and dead has his Fee.</p>
<br><b>Benjamin Franklin</b> (1706-1790) American statesman, scientist, philosopher, aphorist<br><i>Poor Richard</i> (1737 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://founders.archives.gov/documents/Franklin/01-02-02-0028#:~:text=Certainlie%20these%20things,has%20his%20Fee." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/franklin-benjamin/73771/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73771</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina # 101 &#8220;At His Brother&#8217;s Grave&#8221; [tr. Stewart (1915)]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/73752/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/73752/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 22:52:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[brother]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[farewell]]></category>
		<category><![CDATA[funeral]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73752</guid>
		<description><![CDATA[Across wide lands, across a wider sea, To this sad service. Brother, am I bourn To pay thee death&#8217;s last tribute and to mourn By thy dead dust that cannot answer me. This, this alone is left &#8212; ah, can it be Thy living self blind chance from me has torn. That cruel death has [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Across wide lands, across a wider sea,<br />
To this sad service. Brother, am I bourn<br />
To pay thee death&#8217;s last tribute and to mourn<br />
<span class="tab">By thy dead dust that cannot answer me.<br />
This, this alone is left &#8212; ah, can it be<br />
Thy living self blind chance from me has torn.<br />
That cruel death has left me thus forlorn.<br />
<span class="tab">And thou so loved, dear Brother, lost to me?<br />
Still, must I bring, as men have done for years,<br />
These last despairing rites, this solemn vow.<br />
Here offered with a love too deep to tell,<br />
And consecrated with a brother&#8217;s tears.<br />
<span class="tab">Accept them, Brother all is done &#8212; and now<br />
<span class="tab">Forever hail, forever fare thee well.</p>
<p><em>[Multas per gentes et multa per aequora vectus<br />
Advenio has miseras, frater, ad inferias,<br />
Ut te postremo donarem munere mortis<br />
Et mutam nequiquam alloquerer cinerem.<br />
Quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,<br />
Heu miser indigne frater adempte mihi,<br />
Nunc tamen interea haec prisco quae more parentum<br />
Tradita sunt tristi munere ad inferias,<br />
Accipe fraterno multum manantia fletu,<br />
Atque in perpetuum, frater, ave atque vale.]</em></span></span></span></span></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina # 101 &#8220;At His Brother&#8217;s Grave&#8221; [tr. Stewart (1915)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4pk0h310&seq=78&view=1up" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						



This is one of several poems he wrote about his beloved brother, written while journeying home from Bithynia after serving under C. Memmius Gemellus, praetor of that province. Catullus stopped on the way in the Troad, at the grave of his brother, who had recently drowned.<br><br>

The poem is in elegiac couplets, usually reserved for romantic poems.<br><br>

The phrase "ave atque vale" ("hail and farewell") is one of the most famous from Catullus.

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-lat1:101">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Thro' various realms, o'er various seas I come, <br>
<span class="tab">To see that each due sacrifice be paid,<br>
To bring my last sad off'ring to thy tomb, <br>
<span class="tab">And thy mute dust invoke, fraternal shad!<br>
Yes, hapless brother! since the hand of fate<br>
<span class="tab">Hath snatch'd thee ever from my longing sight;<br>
As us'd our ancestors, in solemn state<br>
<span class="tab">I'll bring each mystic gift, each fun'ral rite:<br>
With many a tear I will the ground bedew --<br>
<span class="tab">Spirit of him I lov'd, those tears receive!<br>
Spirit of him I valued most, adieu!<br>
<span class="tab">Adieu to him who sleeps in yonder grave!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=430&q1=%22THRO%27+various+realms%22">Nott</a> (1795), # 96]</blockquote><br>

<blockquote>Brother, I come o'er many seas and lands <br>
<span class="tab">To the sad rite which pious love ordains, <br>
To pay thee the last gift that death demands; <br>
<span class="tab">And oft, though vain, invoke thy mute remains: <br>
Since death has ravish'd half myself in thee, <br>
Oh wretched brother, sadly torn from me! <br>
And now ere fate our souls shall re-unite, <br>
<span class="tab">To give me back all it hath snatch'd away, <br>
Receive the gifts, our fathers' ancient rite <br>
<span class="tab">To shades departed still was wont to pay; <br>
Gifts wet with tears of heartfelt grief that tell, <br>
And ever, brother, bless thee, and farewell! <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Caius_Valerius_Catullus_Tra/kkjntjX5d14C?hl=en&gbpv=1&dq=catullus+lamb&printsec=frontcover">Lamb</a> (1821)]</blockquote><br>

<blockquote>O'er many a sea, o'er many a stranger land, <br>
<span class="tab">I bring this tribute to thy lonely tomb, <br>
<span class="tab">My brother! and beside the narrow room, <br>
That holds thy silent ashes weeping stand. <br>
Vainly I call to thee. Who can command <br>
<span class="tab">An answer forth from Orcus' dreary gloom? <br>
<span class="tab">Oh, brother, brother, life lost all its bloom, <br>
When thou wert snatch'd from me with pitiless hand! <br>
A day will come, when we shall meet once more! <br>
<span class="tab">Meanwhile, these gifts, which to the honour'd grave <br>
Of those they loved in life our sires of yore<br>
<span class="tab">With pious hand and reverential gave, <br>
Accept! Gifts moisten'd with a brother's tears!<br>
<span class="tab">And now, farewell, and rest thee from all fears !<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=160&q1=%22many+a+sea%22">T. Martin</a> (1861)]</blockquote><br>

<blockquote>Brother! o'er many lands and oceans borne, <br>
<span class="tab">I reach thy grave, death's last sad rite to pay; <br>
To call thy silent dust in vain, and mourn, <br>
<span class="tab">Since ruthless fate has hurried thee away: <br>
<span class="tab">Woe 's me! yet now upon thy tomb I lay, <br>
All soak'd with tears for thee, thee loved so well, <br>
<span class="tab">What gifts our fathers gave the honour' d clay <br>
Of valued friends; take them, my grief they tell: <br>
And now, for ever hail! for ever fare-thee-well!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=181&q1=%22many+lands+and+oceans%22&view=1up">Cranstoun</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Borne over many a land and many a sea,<br>
<span class="tab">Brother! I reach thy gloom-wrapt grave to pay<br>
The last sad office thou may'st claim from me, <br>
<span class="tab">And all in vain address thy silent clay:<br>
For thou art gone -- fell fate that from me tore <br>
<span class="tab">Thee, thee, my brother! ah, too cruel thought!<br>
I'll call thee, but I'll never hear thee more<br>
<span class="tab">Recount the deeds thy valiant arm hath wrought.<br>
And I shall never see thy face again, <br>
<span class="tab">Dearer than life; yet in my heart alway<br>
Assuredly shall fond affection reign,<br>
<span class="tab">And aye with grief's wan hues I'll tinge my lay:<br>
Yea, even as the Daulian bird her song <br>
<span class="tab">Outpours in accents sweetly-dolorous,<br>
When o'er the branch-gloom'd river, all night long, <br>
<span class="tab">She wails the fate of perish'd Itylus.<br>
Yet now what gifts our sires in ancient years<br>
<span class="tab">Paid those with whom in life they loved to dwell,<br>
Accept: -- all streaming with thy brother's tears; <br>
<span class="tab">And, brother! hail for aye! for aye farewell!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=181&q1=%22borne+over+many%22&view=1up">Cranstoun</a> (1867), "from the text of Schwabe"]</blockquote><br>

<blockquote>Borne o'er many a land, o'er many a level of ocean,<br>
<span class="tab">Here to the grave I come, brother, of holy repose,<br>
Sadly the last poor gifts, death's simple duty, to bring thee;<br>
<span class="tab">Unto the silent dust vainly to murmur a cry.<br>
Since thy form deep-shrouded an evil destiny taketh<br>
<span class="tab">From me, O hapless ghost, brother, O heavily ta'en,<br>
Yet this bounty the while, these gifts ancestral of usance<br>
<span class="tab">Homely, the sad slight store piety grants to the tomb;<br>
Drench'd in a brother's tears, and weeping freshly, receive them;<br>
<span class="tab">Yea, take, brother, a long Ave, a timeless adieu.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=Borne%20o%27er%20many,a%20timeless%20adieu.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Through many a land, o'er many a sea I come, <br>
<span class="tab">To sacrifice, dear brother, at thy tomb; <br>
With these last rites to drop the unheeded tear, <br>
<span class="tab">And call that name thou canst no longer hear. <br>
By oh ! my brother, since by fate's decree, <br>
<span class="tab">Alas ! too early, thou wast torn from me. <br>
Accept this offering to thy honoured shade, <br>
<span class="tab">By custom sanctioned -- by affection paid: <br>
And while these frequent tears my sorrow tell. <br>
<span class="tab">Take, dearest brother, this my last farewell.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=aeu.ark:/13960/t7cr6906m&seq=30&q1=%22Through+many+a+land%22">Bliss</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Through many lands and over many seas<br>
<span class="tab">I come, my Brother, to thine obsequies,<br>
To pay thee the last honours that remain,<br>
<span class="tab">And call upon thy voiceless dust, in vain.<br>
Since cruel fate has robbed me even of thee,<br>
<span class="tab">Unhappy Brother, snatched away from me,<br>
Now none the less the gifts our fathers gave,<br>
<span class="tab">The melancholy honours of the grave,<br>
Wet with my tears I bring to thee, and say<br>
<span class="tab">Farewell! farewell! for ever and a day.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Scarlet_Gown/bIpNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22through%20many%20lands%22">Murray</a> (1891)]</blockquote><br>

<blockquote>Faring thro' many a folk and plowing many a sea-plain<br>
These sad funeral-rites (Brother!) to deal thee I come,<br>
So wi' the latest boons to the dead bestowed I may gift thee,<br>
And I may vainly address ashes that answer have none,<br>
Sithence of thee, very thee, to deprive me Fortune behested,<br>
Woe for thee, Brother forlore! Cruelly severed fro' me.<br>
...<br>
Yet in the meanwhile now what olden usage of forbears<br>
Brings as the boons that befit mournfullest funeral rites,<br>
Thine be these gifts which flow with tear-flood shed by thy brother,<br>
And, for ever and aye (Brother!) all hail and farewell.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-eng1:101">Burton</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>Through many nations and through many seas borne, I come, brother, for these sad funeral rites, that I may give the last gifts to the dead, and may vainly speak to your silent ashes, since fortune has taken yourself away from me. Ah, poor brother, undeservedly snatched from me. But now receive these gifts, which have been handed down in the ancient manner of ancestors, the sad gifts to the grave, drenched with a brother's tears, and for ever, brother, hail and farewell.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-eng2:101">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>By ways remote and distant waters sped, <br>
<span class="tab">Brother, to thy sad grave-side am I come, <br>
That I may give the last gifts to the dead, <br>
<span class="tab">And vainly parley with thine ashes dumb:<br>
Since she who now bestows and now denies <br>
<span class="tab">Hath ta'en thee, hapless brother, from mine eyes.<br>
But lo! these gifts, the heirlooms of past years, <br>
<span class="tab">Are made sad things to grace thy coffin shell; <br>
Take them, all drenched with a brother's tears, <br>
<span class="tab">And, brother, for all time, hail and farewell!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001523304&seq=198&q1=%22by+ways+remote%22">Beardsley</a> (1896)]</blockquote><br>

<blockquote>Homewards, a traveller, from many lands returning, <br>
<span class="tab">I greet thee, brother, only at thy grave.<br>
To thy dumb ashes telling o'er, in accents burning, <br>
<span class="tab">Those rites, 'tis said, departed spirits crave.<br>
All that I can -- with tears -- the words our fathers taught us -- <br>
<span class="tab">Which borne afar, like sound of sea-rocked bell. <br>
Perchance may reach thee on those sad and lonely waters, <br>
<span class="tab">Longed for, though late -- a brother's last farewell.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6h132d4q&seq=96">Harman</a> (1897)] </blockquote><br>

<blockquote>Wandering through many countries and over many seas I come, my brother, to these sorrowful obsequies, to present you with the last guerdon of death, and speak, though in vain, to your silent ashes, since fortune has taken your own self away from me -- alas, my brother, so cruelly torn from me! Yet now meanwhile take these offerings, which by the custom of our fathers have been handed down -- a sorrowful tribute -- for a funeral sacrifice; take them, wet with many tears of a brother, and for ever, my brother, hail and farewell!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo.31924074296397&seq=158&q1=%22wandering+through%22">Warre Cornish</a> (1904); 1913 <a href="https://archive.org/details/L006CatullusPoemsTibullusPervigiliumVeneris/page/n187/mode/2up?q=%22wandering+through%22">Loeb edition</a> the same]</blockquote><br>

<blockquote>Borne over many lands and many seas, I come, O my brother, to the sad spot where you repose; that I may render to you the last sad rites of the dead, and call, although in vain, to your dumb ashes. Since fate has snatched your dear presence from my eyes, alas, O my brother, so cruelly taken from me, yet receive these last sad rites, that are according to the pious usages of our forefathers and are washed with a brother's many tears, and now for ever, O my brother, hail and farewell!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=237&q1=%22Borne+over+many%22&format=plaintext&view=1up">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Travelled o'er many a land and o'er the seas <br>
<span class="tab">Hither I come to thy sad obsequies, <br>
To pay thee, brother mine, death's farewell due, <br>
<span class="tab">And vainly bid thy silent dust adieu. <br>
Since fate has torn thy living self away,<br>
<span class="tab">(Woe, brother, snatched from me, alack aday!) <br>
Take, as our fathers used, till better things,<br>
<span class="tab">From me these sad time-honoured offerings <br>
Wet with a brother's tears. And so, for aye, <br>
<span class="tab">I greet thee, brother, and I bid good-bye.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=133&view=1up">Symons-Jeune</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>By many lands and over many a wave<br>
<span class="tab">I come, my brother, to your piteous grave,<br>
To bring you the last offering in death<br>
<span class="tab">And o'er dumb dust expend an idle breath.<br>
Yet take these gifts, brought as our fathers bade<br>
<span class="tab">For sorrow's tribute to the passing shade;<br>
A brother's tears have wet them o'er and o'er;<br>
<span class="tab">And so, my brother, hail, and farewell evermore!<br>
[tr. <a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Catullus#:~:text=By%20many%20lands,and%20farewell%20evermore!">Marris</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>From land to land, o'er many waters borne, <br>
<span class="tab">Brother, I come to these thy rites forlorn, <br>
The latest gift, the due of death, to pay, <br>
<span class="tab">The fruitless word to silent dust to say. <br>
Since death has reft thy living self from me, <br>
<span class="tab">Poor brother, stolen away so cruelly, <br>
Yet this the while, which ancient use decrees <br>
<span class="tab">Sad ritual of our sires for obsequies,<br>
Take, streaming with a brother's tears that tell <br>
<span class="tab">Of a last greeting, brother, a last farewell.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=154&q1=%22land+to+land%22">MacNaghten</a> (1925)]</blockquote><br>

<blockquote>O'er many a land, o'er many waters led, <br>
<span class="tab">Brother, my path to thy sad tomb is made, <br>
That I may give the last gifts to the dead <br>
<span class="tab">And vainly parley with thy silent shade; <br>
Since the blind goddess to the realm of night <br>
<span class="tab">Hath stol'n thee, hapless brother, from my sight.<br>
So now these gifts, by custom of past years, <br>
<span class="tab">I bring as offerings to thy funeral cell; <br>
Take them, all moistened with a brother's tears,<br>
<span class="tab">And brother, for all time, hail and farewell.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=180&q1=brother">Wright</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Dear brother, I have come these many miles, through strange lands to this Eastern Continent<br>
<span class="tab">to see your grave, a poor sad monument of what you were, 0 brother.<br>
<span class="tab">And I have come too late; you cannot hear me; alone now I must speak<br>
<span class="tab">to these few ashes that were once your body and expect no answer.<br>
<span class="tab">I shall perform an ancient ritual over your remains, weeping, <br>
<span class="tab">(this plate of lentils for dead men to feast upon, wet with my tears)<br>
<span class="tab">O brother, here's my greeting: here's my hand forever welcoming you<br>
<span class="tab">and I forever saying: good-bye, good-bye.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=358&q1=101">Gregory</a> (1931)] </blockquote><br>

<blockquote>Driven across many nations, across many oceans, <br>
I am here, my brother, for this final parting, <br>
to offer at last those gifts which the dead are given <br>
and to speak in vain to your unspeaking ashes, <br>
since bitter fortune forbids you to hear me or answer, <br>
O my wretched brother, so abruptly taken!  <br>
But now I must celebrate grief with funeral tributes <br>
offered the dead in the ancient way of the fathers; <br>
accept these presents, wet with my brotherly tears, and <br>
now & forever, my brother, hail & farewell.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22driven%20across%22">C. Martin</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>Carried over many seas, and through many nations,<br>
brother, I come to these sad funeral rites,<br>
to grant you the last gifts to the dead,<br>
and speak in vain to your mute ashes.<br>
Seeing that fate has stolen from me your very self.<br>
Ah alas, my brother, taken shamefully from me,<br>
yet, by the ancient custom of our parents,<br>
receive these sad gifts, offerings to the dead,<br>
soaked deeply with a brother’s tears,<br>
and for eternity, brother: ‘Hail and Farewell!’<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#anchor_Toc531846828:~:text=Carried%20over%20many,Hail%20and%20Farewell!%E2%80%99">Kline</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>A journey across many seas and through many nations<br>
has brought me here, brother, for these poor obsequies,<br>
to let me address, all in vain, your silent ashes,<br>
and render you the last service for the dead,<br>
since fortune, alas, has bereft me of your person,<br>
my poor brother, so unjustly taken from me.<br>
Still, here now I offer those gifts which by ancestral custom<br>
are presented, sad offerings, at such obsequies:<br>
accept them, soaked as they are with a brother’s weeping,<br>
and, brother, forever now hail and farewell.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/4qsYinaVXQ8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22a%20journey%20across%22">Green</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Carried through many nations and many seas,<br>
I arrive, Brother, at these miserable funeral rites,<br>
So that I might bestow you with the final gift of death<br>
And might speak in vain to the silent ash.<br>
Since Fortune has stolen you yourself from me,<br>
Alas, wretched brother stolen undeservedly from me,<br>
Meanwhile, however, receive now these flowing with much<br>
Brotherly weeping, these which in the ancient custom<br>
Of our parents were handed down as a sad gift for funeral rites,<br>
And forever, Brother, hail and farewell.<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/101">Wikibooks</a> (2017); <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_101">Wikisource</a> (2021)]</blockquote><br>

<blockquote>Drawn across many nations and seas<br>
I come to your pitiful resting place, brother<br>
To present you with a final gift at death<br>
And to try to pointlessly comfort mute ash --<br>
because chance has stolen you away from me.<br>
My sad brother, unfairly taken from me.<br>
For now, accept this, the ancient custom of our ancestors<br>
Handed down as the sad gift for the grave,<br>
Given with a flowing flood of fraternal tears<br>
And forever, my brother, hail and farewell.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2021/12/12/say-goodbye-catullus-to-the-shores-of-asia-minor/#:~:text=Drawn%20across%20many,hail%20and%20farewell.">Grenadier</a> (2021)]</blockquote><br>

<blockquote>Through many nations and across many seas<br>
I’ve come, my brother, for these sad burial rites --<br>
To pay you the final tribute owed the dead,<br>
And to speak, in vain, with your speechless ashes,<br>
Since fortune has snatched you -- you! -- away from me.<br>
Oh! My poor brother, cruelly taken from me!<br>
Still, there’s the matter of the burial rites,<br>
Preserved in antique customs of our line<br>
And passed on in the melancholic tribute:<br>
Receive them, though quite wet with fraternal tears.<br>
And now, for all time, my brother,<br>
I salute you and say goodbye.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2021/02/23/sappho-catullus-on-brothers/#:~:text=Through%20many%20nations,and%20say%20goodbye.">Benn</a> (2021)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/73752/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73752</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 4, # 12, l.  25ff (4.12.25-28) (13 BC) [tr. Marshall (1908)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/73650/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/73650/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Dec 2024 19:20:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[carpe diem]]></category>
		<category><![CDATA[celebration]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[folly]]></category>
		<category><![CDATA[foolishness]]></category>
		<category><![CDATA[holiday]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>
		<category><![CDATA[revelry]]></category>
		<category><![CDATA[seize the day]]></category>
		<category><![CDATA[silliness]]></category>
		<category><![CDATA[vacation]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>
		<category><![CDATA[workaholic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73650</guid>
		<description><![CDATA[Of lingering and gain-seeking make an end; Think, while there&#8217;s time, how soon Death&#8217;s pyre may blaze; And some brief folly mix with prudent ways: At the fit hour &#8217;tis sweet to unbend. [Verum pone moras et studium lucri nigrorumque memor, dum licet, ignium misce stultitiam consiliis brevem: dulce est desipere in loco.] Usually subtitled [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Of lingering and gain-seeking make an end;<br />
Think, while there&#8217;s time, how soon Death&#8217;s pyre may blaze;<br />
And some brief folly mix with prudent ways:<br />
<span class="tab">At the fit hour &#8217;tis sweet to unbend.</p>
<p><em>[Verum pone moras et studium lucri<br />
nigrorumque memor, dum licet, ignium<br />
misce stultitiam consiliis brevem:<br />
dulce est desipere in loco.]</em></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 4, # 12, l.  25ff (4.12.25-28) (13 BC) [tr. Marshall (1908)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/106/mode/2up?q=%22gain-seeking%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Usually subtitled by translators "To Virgil" or "Invitation to Virgil." There has been great controversy amongst scholars whether the Virgil mentioned in the ode refers to <a href="https://wist.info/author/virgil/">the famous poet</a> who composed the Aeneid, among other works. The two knew each other, but that Virgil died in 19 BC. Some suggest this was an older poem of Horace's, finished and inserted into this later, final volume by him.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D4%3Apoem%3D12#:~:text=verum%20pone%20moras%20et%20studium%20lucri%0Anigrorumque%20memor%2C%20dum%20licet%2C%20ignium%0Amisce%20stultitiam%20consiliis%20brevem%3A%0Adulce%20est%20desipere%20in%20loco.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Think Life is short, forget thy fears,<br>
<span class="tab">And eager thoughts of Gain,<br>
Short Folly mix with graver Cares,<br>
<span class="tab">'Tis decent sometimes to be vain.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Think%20Life%20is,to%20be%20vain.">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote>Come, quit those covetous thoughts, those knitted brows,<br>
<span class="tab">Think on the last black embers, while you may,<br>
And be for once unwise. When time allows,<br>
<span class="tab">'Tis sweet the fool to play.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D4%3Apoem%3D12#:~:text=Come%2C%20quit%20those%20covetous%20thoughts%2C%20those%20knitted%20brows%2C%0AThink%20on%20the%20last%20black%20embers%2C%20while%20you%20may%2C%0AAnd%20be%20for%20once%20unwise.%20When%20time%20allows%2C%0A%27Tis%20sweet%20the%20fool%20to%20play.">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>But lay aside delay, and the desire of gain; and, mindful of the gloomy [funeral] flames, intermix, while you may, your grave studies with a little light gayety: it is delightful to give a loose on a proper occasion.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/Fourth_Book_of_Odes#:~:text=But%20lay%20aside%20delay%2C%20and%20the%20desire%20of%20gain%3B%20and%2C%20mindful%20of%20the%20gloomy%20%5Bfuneral%5D%20flames%2C%20intermix%2C%20while%20you%20may%2C%20your%20grave%20studies%20with%20a%20little%20light%20gayety%3A%20it%20is%20delightful%20to%20give%20a%20loose%20on%20a%20proper%20occasion.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>To the winds with base lucre and pale melancholy ! --<br>
<span class="tab">In the flames of the pyre these, alas! will be vain, <br>
Mix your sage ruminations with glimpses of folly, --<br>
<span class="tab">'T is delightful at times to be somewhat insane!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/230/mode/2up?q=%22winds+with+base+lucre%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>But put aside delays and care of gain, <br>
Warned, while yet time, by the dark death-fires; mix <br>
With thought brief thoughtlessness; to be unwise<br>
<span class="tab">In time and place is sweet.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/432/mode/2up?q=%22put+aside+delays%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote>Then lay aside delays, pursuit of gain, and, mindful fo the funeral pyre, intermix, while it is permitted, a temporary foolishness with thy worldly plans. There is pleasure in indulging in folly on special occasions.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Horace/-f8pAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22lay%20aside%20delays%22">Elgood</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>Quick! ere the lurid death-fire's day, <br>
<span class="tab">Drive thou the lust of gain away! <br>
Thy wisdom with unwisdom grace: <br>
<span class="tab">'Tis well to rave, in time and place.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n163/mode/2up?q=%22ere+the+lurid%22">Gladstone</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Come! a truce to delay, and the desire of gain! <br>
And, all mindful, in time, of the dark fun'ral fires. <br>
Mingle with your grave plans some little folly's fling, <br>
<span class="tab">Sweet is folly at fitting times.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/118/mode/2up?q=%22truce+to+delay%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>Mingle a little folly with your wisdom; a little nonsense now and then is pleasant.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/The_International_Encyclopedia_of_Prose/5PZPAAAAMAAJ?gbpv=1&bsq=%22then%20is%20pleasant%22">Source</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>But put aside delay and thirst for gain, and, mindful of Death’s dark fires, mingle, while thou mayst, brief folly with thy wisdom. ’Tis sweet at the fitting time to cast serious thoughts aside.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n359/mode/2up?q=%22put+aside+delay%22">Bennett</a> (Loeb) (1912), "The Delights of Spring"]</blockquote><br>

<blockquote>Quick, quit your usury. Time is fleet. <br>
<span class="tab">Think, while you may, of funeral flames, <br>
<span class="tab">And blend brief folly with your aims;<br>
Folly, in folly's hour, is sweet.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/108/mode/2up?q=%22quit+your+usury%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Then come at once and pause for breath <br>
In chasing wealth. Remembering death <br>
And death's dark fires, mix, while you may, <br>
Method and madness, work and play.<br>
<span class="tab">Folly is sweet, well-timed.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/244/mode/2up?q=%22then+come+at+once%22">Michie</a> (1963)]  </blockquote><br>

<blockquote>Don’t linger, don’t stop to be sensible, <br>
Let a little folly mix with your wisdom, <br>
Be aware of death’s dark fires: <br>
Frivolity is sweet, in season.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/102/mode/2up?q=%22don%27t+linger%22">Raffel</a> (1983)]  </blockquote><br>

<blockquote>And, heedful of death's black fire, consent for a while <br>
To mix a little pleasure in with your prudence.<br>
It's right to be foolish when the time is right.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/300/mode/2up?q=%22black+fire%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Be mindful, while you may,<br>
of black-smoked funeral pyres<br>
and blend a bit of folly with your wisdom.<br>
O it is sweet at the proper time<br>
<span class="tab">to play the fool!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/180/mode/2up?q=%22be+mindful%2C+while%22">Alexander</a> (1999)] </blockquote><br>

<blockquote>But abolish delay, and desire for profit,<br>
and, remembering death’s sombre flames, while you can,<br>
mix a little brief foolishness with your wisdom:<br>
it’s sweet sometimes to play the fool.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkIV.php#anchor_Toc40764113:~:text=But%20abolish%20delay,play%20the%20fool.">Kline</a> (2015), "Spring"]</blockquote><br>

Roald Dahl had Willy Wonka use the thematically similar line "A little nonsense now and then / Is relished by the wisest men" in both his screenplay for the movie <i><a href="https://youtu.be/kpgRdVBf5Qk?si=nu5ZJqw_Q1_FEKn1&t=20">Willy Wonka and the Chocolate Factory</a></i> (1971) and in the book <i><a href="https://archive.org/details/isbn_9780375829307/page/255/mode/2up?q=%22little+nonsense%22">Charlie and the Great Glass Elevator</a></i>. For more information in this variant and its possible origins, see <a href="https://quoteinvestigator.com/2016/09/27/nonsense/" title="Quote Origin: A Little Nonsense Now and Then is Relished by the Wisest Men – Quote Investigator®">Quote Origin: A Little Nonsense Now and Then is Relished by the Wisest Men – Quote Investigator®</a>.<br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/73650/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73650</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Peters, Ellis -- Dead Man&#8217;s Ransom, ch.  1 (1984)</title>
		<link>https://wist.info/peters-ellis/73638/</link>
		<comments>https://wist.info/peters-ellis/73638/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Dec 2024 00:23:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peters, Ellis]]></category>
		<category><![CDATA[allegiance]]></category>
		<category><![CDATA[battle]]></category>
		<category><![CDATA[casualties]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[oath]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73638</guid>
		<description><![CDATA[Those who go forth to the battle never return without holes in their ranks, like gaping wounds. Pity of all pities that those who lead never learn, and the few wise men among those who follow never quite avail to teach. But faith given and allegiance pledged are stronger than fear, thought Cadfael, and that, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Those who go forth to the battle never return without holes in their ranks, like gaping wounds. Pity of all pities that those who lead never learn, and the few wise men among those who follow never quite avail to teach. But faith given and allegiance pledged are stronger than fear, thought Cadfael, and that, perhaps, is virtue, even in the teeth of death. Death, after all, is the common expectation from birth. Neither heroes nor cowards can escape it.</p>
<br><b>Ellis Peters</b> (1913-1995) English writer, translator [pseud. of Edith Mary Pargeter, who also wrote under the names John Redfern, Jolyon Carr, Peter Benedict]<br><i>Dead Man&#8217;s Ransom</i>, ch.  1 (1984) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/deadmansransom00pete/page/4/mode/2up?q=%22Those+who+go+forth+to+the+battle+never+return%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On return of Shrewsbury's troops after fighting battles for King Stephen against the Earls of Chester and Lincoln.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/peters-ellis/73638/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73638</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chamfort, Nicolas -- Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],&#8221; ch.  1, ¶  79 (1795) [tr. Siniscalchi (1994)]</title>
		<link>https://wist.info/chamfort-nicolas/73606/</link>
		<comments>https://wist.info/chamfort-nicolas/73606/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Dec 2024 17:28:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chamfort, Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[drama]]></category>
		<category><![CDATA[life and death]]></category>
		<category><![CDATA[stage]]></category>
		<category><![CDATA[theater]]></category>
		<category><![CDATA[tragedy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73606</guid>
		<description><![CDATA[Tragedy in the theater has the great moral inconvenience of putting too much importance in life and death. [Le Théâtre tragique a le grand inconvénient moral de mettre trop d’importance à la vie et à la mort.] (Source (French)). Alternate translations: The tragic drama has the great moral drawback of attaching too high an importance [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tragedy in the theater has the great moral inconvenience of putting too much importance in life and death.</p>
<p><em>[Le Théâtre tragique a le grand inconvénient moral de mettre trop d’importance à la vie et à la mort.]</em></p>
<br><b>Nicolas Chamfort</b> (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)<br><i>Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée]</i>, Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts <i>[Maximes et Pensées],&#8221;</i> ch.  1, ¶  79 (1795) [tr. Siniscalchi (1994)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://frenchphilosophes.weebly.com/chamfort.html#:~:text=Tragedy%20in%20the%20theater%20has%20the%20great%20moral%20inconvenience%20of%20putting%20too%20much%20importance%20in%20life%20and%20death." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Pens%C3%A9es_(Chamfort)/%C3%89dition_Bever/1#:~:text=Le%20Th%C3%A9%C3%A2tre%20tragique%20a%20le%20grand%20inconv%C3%A9nient%20moral%20de%20mettre%20trop%20d%E2%80%99importance%20%C3%A0%20la%20vie%20et%20%C3%A0%20la%20mort.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The tragic drama has the great moral drawback of attaching too high an importance to life and death.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/69632/pg69632-images.html#:~:text=The%20tragic%20drama%20has%20the%20great%20moral%20drawback%20of%20attaching%20too%20high%20an%20importance%20to%20life%20and%20death.">Hutchinson</a> (1902), "The Cynic's Breviary"]</blockquote><br>

<blockquote>There is one great objection to the tragic Drama, it attaches too importance to life and death.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015014501913&view=2up&seq=42&q1=tragic">Mathers</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>Tragic drama has the great moral disadvantage of attaching too much importance to life and death.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/productsofperfec0000seba_s1c9/page/122/mode/2up?q=%22tragic+drama%22">Merwin</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>The tragic theatre suffers from the great moral disadvantage of attaching too much importance to life and death.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort_Maxims/J9vwAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22tragic%20theatre%22">Pearson</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>Tragic drama has the great ethical flaw of attaching too much importance to life and death.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/chamfortbiograph00arna/page/281/mode/2up?q=%22tragic+drama+has%22">Dusinberre</a> (1992)]</blockquote><br>

<blockquote>Tragedies suffer from the moral defect of attaching too great an importance to life and death.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort/0K0aAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22tragedies%20suffer%22">Parmée</a> (2003), ¶66]</blockquote><br>




						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chamfort-nicolas/73606/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73606</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #  96 [tr. MacNaghten (1925), &#8220;On the Death of Quintilia, Wife of Calvus&#8221;]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/73510/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/73510/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Dec 2024 01:08:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[grieving]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>
		<category><![CDATA[spirit]]></category>
		<category><![CDATA[tomb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73510</guid>
		<description><![CDATA[If any solace, any joy may fall, Calvus, to silent sepulchres through tears, When the lost love regretful we recall And weep the parted friend of early years, Then, sure, Quintilia is not wholly sad, Untimely lost: your love has made her glad. [Si quicquam mutis gratum acceptumve sepulcris accidere a nostro, Calve, dolore potest, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If any solace, any joy may fall,<br />
<span class="tab">Calvus, to silent sepulchres through tears,<br />
When the lost love regretful we recall<br />
<span class="tab">And weep the parted friend of early years,<br />
Then, sure, Quintilia is not wholly sad,<br />
<span class="tab">Untimely lost: your love has made her glad.</p>
<p><em>[Si quicquam mutis gratum acceptumve sepulcris<br />
accidere a nostro, Calve, dolore potest,<br />
quo desiderio veteres renovamus amores<br />
atque olim junctas flemus amicitias,<br />
certe non tanto mors immatura dolori est<br />
Quintiliae, quantum gaudet amore tuo.]</em></span></span></span></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #  96 [tr. MacNaghten (1925), &#8220;On the Death of Quintilia, Wife of Calvus&#8221;] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=155&q1=quintilia&view=1up" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-lat1:96">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>If ever to the dumb, sepulcrhal urn<br>
<span class="tab">The tribute of a tear could grateful prove;<br>
What timne each recollected scene we mourn,<br>
<span class="tab">Each deed of ancient friendship, and of love:<br>
Less sure, fond youth, must thy Quintilia grieve<br>
<span class="tab">That she by death's cold hand untimely fell;<br>
Than joys her parted spirit to perceive<br>
<span class="tab">How much her Calvus lov'd her, and how well!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=420&q1=%22dumb,+sepulchral%22">Nott</a> (1795), # 91 "To Calvus, on Quintilia]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus, if any joy from mortal tears<br>
<span class="tab">Can touch the feelings of the silent dead;<br>
When dwells regret on loves of former years,<br>
<span class="tab">Or weeps o'er friendships that have long been fled,<br>
Oh! then far less will be Quintilia's woe<br>
<span class="tab">At early death and fate's severe decree,<br>
Than the pure pleasure she will feel to know<br>
<span class="tab">How well, how truly she was loved by thee!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22calvus%20if%20any%22">Lamb</a> (1821), # 90 "To Calvus, on the Death of Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus, if those now silent in the tomb<br>
<span class="tab">Can feel the touch of pleasure in our tears,<br>
For those we loved, who perished in their bloom,<br>
<span class="tab">And the departed friends of former years;<br>
Oh, then, full surely thy Quinctilia's woe,<br>
<span class="tab">For the untimely fate that bade ye part,<br>
Will fade before the bliss she feels ot know,<br>
<span class="tab">How every dear she is unto thy heart!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=158&q1=calvus">T. Martin</a> (1861), "To Calvus"]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus! if from our grief aught can accrue <br>
<span class="tab">The silent dead to solace or to cheer, <br>
When fond regret broods o'er old loves anew, <br>
<span class="tab">And o'er lost friendships sheds the bitter tear <br>
Oh ! then her grief at death's untimely blow <br>
<span class="tab">To thy Quintilia; far, far less must prove <br>
Than the pure joy her soul must feel, to know <br>
<span class="tab">Thy true, unchanging, ever-during love.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=176&q1=quintilia">Cranstoun</a> (1867), "To Calvus, on teh Death of Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>If to the silent dead aught sweet or tender ariseth,<br>
<span class="tab">Calvus, of our dim grief's common humanity born;<br>
When to a love long cold some pensive pity recalls us,<br>
<span class="tab">When for a friend long lost wakes some unhappy regret;<br>
Not so deeply, be sure, Quintilia's early departing<br>
<span class="tab">Grieves her, as in thy love dureth a plenary joy.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=If%20to%20the%20silent,dureth%20a%20plenary%20joy.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>If to the dumb deaf tomb can aught or grateful or pleasing<br>
(Calvus!) ever accrue rising from out of our dule,<br>
Wherewith yearning desire renews our loves in the bygone,<br>
And for long friendships lost many a tear must be shed;<br>
Certès, never so much for doom of premature death-day<br>
Must thy Quintilia mourn as she is joyed by thy love.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-eng1:96">Burton</a> (1893) "To Calvus anent Dead Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>Calvus, if anything pleasing or welcome from our grief can have an effect on silent graves, then with its longing we renew old loves and weep friendships once lost, surely Quintilia does not mourn her premature death as much as she rejoices in your love.<br>
[tr. <a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0472.phi001.perseus-eng2:96">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>If living sorrows any boon<br>
Unto the silent grave can give,<br>
<span class="tab">When sad remembrances revive<br>
Old loves and friendships fugitive,<br>
She sorrows less she died so soon<br>
<span class="tab">Than joys your love is still alive.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001523304&seq=196&q1=%22if+living+sorrows%22">Symons</a> (c. 1900)]</blockquote><br>

<blockquote>If the silent grave can receive any pleasure, or sweetness at all from our grief, Calvus, the grief and regret with which we renew our old loves, and weep for long lost friendships, surely Quintilia feels less sorrow for her too early death, than pleasure from your love.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo.31924074296397&seq=156&q1=%22quintilia%22">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>If our grief, Calvus, can give any pleasure or consolation to the buried dead, and the yearning with which we re-enkindle old loves, and weep lost friends; then surely Quintilia; must feel less sorrow for her untimely end than joy in your love<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=230&q1=quintilia">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>If the silent grave can receive any pleasure, or sweetness at all from our grief, Calvus, the grief and regret with which we make our old loves live again, and weep for long-lost friendships, surely Quintilia feels less sorrow for her too early death, than pleasure from your love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/L006CatullusPoemsTibullusPervigiliumVeneris/page/n183/mode/2up?q=quintilia">Warre Cornish</a> (Loeb) (1913)]</blockquote><br>

<blockquote>If into the silent tomb can steal <br>
<span class="tab">Some tenderness, some thought devine, <br>
If aught from this life the dead can feel, <br>
<span class="tab">Then, Calvus, be this solace thine.<br>
When we mourn old friends with longing heart; <br>
<span class="tab">For dear dead loves in anguish cry, <br>
Oh, there, do they feel the hot tears start, <br>
<span class="tab">Touched by a love that cannot die?<br>
If this be, Calvus, thy sweet girl wife. <br>
<span class="tab">There in the tomb shall less grief know <br>
For her spring time lost, her broken life, <br>
<span class="tab">Than joy in thy love that loved her so.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4pk0h310&seq=76&q1=xcvi">Stewart</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>If yearning grief can pierce the tomb,<br>
<span class="tab">Reach silent souls and cheer their gloom, <br>
When, Calvus, we lost loves regret, <br>
<span class="tab">And mourn the dear we ne'er forget, <br>
Quintilia'll cease her death to rue, <br>
<span class="tab">For joy she's proved your love so true.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=132&q1=quintilia&view=1up">Symons-Jeune</a> (1923), "To Calvus on Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>If from our anguish to the voiceless tomb <br>
<span class="tab">Some meed of pleasure and of joy may come <br>
When we recall the love we felt of yore <br>
<span class="tab">And the dear face whom now we see no more, <br>
Then know thy sorrow gives thy wife beneath <br>
<span class="tab">A joy surpassing all the pains of death.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=180&q1=quintilia&view=1up">Wright</a> (1926), "To Calvus on the Death of His Wife Quintilia"]</blockquote><br>

<blockquote>If anything can pierce impenetrable earth and echo in the silence<br>
of the grave, my Calvus, it is our sad memory<br>
of those we love. (Our longing for them makes them bloom again,<br>
quickened with love and friendship,<br>
even though they left us long ago, heavy with tears).<br>
Surely, yur Quintilia now no longer cries against powerful death<br>
(who had taken her away from you too soon and she was gone).<br>
Look, she is radiant, fixed in your mind, happy forever.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=346&q1=quintilia">Gregory</a> (1931)] </blockquote><br>

<blockquote>If those in their silent graves can receive any pleasure or comfort at all, Calvus, from our lamenting, from that desire which we rekindle former affections and weep for friendships we long ago surrendered, then surely her premature death brings less grief than joy to Quintilia, whom you continue to cherish. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22if%20those%20in%20their%20silent%22">C. Martin</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>If anything from our grief, can reach beyond<br>
the mute grave, Calvus, and be pleasing and welcome,<br>
grief with which, in longing, we revive our lost loves,<br>
and weep for vanished friendships once known,<br>
surely Quintilia’s not so much sad for her early death,<br>
as joyful for your love.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#anchor_Toc531846823:~:text=If%20anything%20from,for%20your%20love.">Kline</a> (2001), "Beyond The Grave: to Gaius Licinius Calvus"]</blockquote><br>

<blockquote>If anything pleasant or welcome, Calvus, can befall the mute sepulchre  in consequence of our grief, from the yearning with which we renew our ancient passions and weep for friendships long since cast away, surely it's not so much grief that's felt by Quintilia at her premature death , as joyfulness in your love.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/4qsYinaVXQ8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22If%20anything%20pleasant%20or%20welcome%22">Green</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>If anything pleasing or acceptable to silent sepulchers<br>
<span class="tab">is able to be done by our grief, Calvus,<br>
by this longing we renew old loves<br>
<span class="tab">and we lament once sent away friendships.<br>
Certainly a premature death is not of such sadness<br>
<span class="tab">to Quintilia, so much as she rejoices in your love.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_96">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>

<blockquote>If anything dear and welcome can happen in mute graves<br>
Because of our sadness, Calvus,<br>
Because of that longing by which we renew old loves<br>
And by which we weep for friendships formed long ago,<br>
Surely Quintilia isn’t saddened by her untimely death,<br>
But rather, she’s gladdened by your love.<br>
[tr. <a href="https://sententiaeantiquae.com/2022/04/02/catullus-a-lexicon/#:~:text=If%20anything%20dear%20and%20welcome%20can%20happen%20in%20mute%20graves%0ABecause%20of%20our%20sadness%2C%20Calvus%2C%0ABecause%20of%20that%20longing%20by%20which%20we%20renew%20old%20loves%0AAnd%20by%20which%20we%20weep%20for%20friendships%20formed%20long%20ago%2C%0ASurely%20Quintilia%20isn%E2%80%99t%20saddened%20by%20her%20untimely%20death%2C%0ABut%20rather%2C%20she%E2%80%99s%20gladdened%20by%20your%20love.">Benn</a> (2022)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/73510/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73510</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Claudian -- The Rape of Prosperine [De Raptu Proserpinæ], Book 2, I. 300 (c. AD 396) [tr. Howard (1854)]</title>
		<link>https://wist.info/claudian/73347/</link>
		<comments>https://wist.info/claudian/73347/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Dec 2024 16:11:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Claudian]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[divine judgment]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[poverty]]></category>
		<category><![CDATA[wealth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73347</guid>
		<description><![CDATA[Proud purple kings shall kneel before thy throne, Mix&#8217;d with the poor, their pomp, their glory gone: All vain distinctions levelled by the grave, Thy righteous sentence shall condemn or save. [Sub tua purpurei venient vestigia reges deposito luxu turba cum paupere mixti (omnia mors aequat); tu damnatura nocentes, tu requiem latura piis.] Pluto reassuring [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Proud purple kings shall kneel before thy throne,<br />
<span class="tab">Mix&#8217;d with the poor, their pomp, their glory gone:<br />
All vain distinctions levelled by the grave,<br />
<span class="tab">Thy righteous sentence shall condemn or save.</p>
<p><em>[Sub tua purpurei venient vestigia reges<br />
deposito luxu turba cum paupere mixti<br />
(omnia mors aequat); tu damnatura nocentes,<br />
tu requiem latura piis.]</em></span></span></p>
<br><b>Claudian</b> (c. AD 370-404) Greco-Latin poet
[Claudius Claudianus; Κλαυδιανός]<br><i>The Rape of Prosperine [De Raptu Proserpinæ]</i>, Book 2, I. 300 (c. AD 396) [tr. Howard (1854)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rape_of_Proserpine/Book_2#:~:text=Proud%20purple%20kings%20shall%20kneel%20before%20thy%20throne%2C%0AMix%27d%20with%20the%20poor%2C%20their%20pomp%2C%20their%20glory%20gone%3A%0AAll%20vain%20distinctions%20levelled%20by%20the%20grave%2C%0AThy%20righteous%20sentence%20shall%20condemn%20or%20save" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Pluto reassuring Proserpine that being Queen of the Underworld has its benefits.<br><br>

Source of the phrase <i>Omnia mors æquat</i>, "Death levels all things" or "Death makes all equal."<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0685%3Abook%3D2%3Apoem%3D1#:~:text=sub%20tua%20purpurei%20venient%20vestigia%20reges%0Adeposito%20luxu%20turba%20cum%20paupere%20mixti%0A(omnia%20mors%20aequat)%20%3B%20tu%20damnatura%20nocentes%2C%0Atu%20requiem%20latura%20piis">Source (Latin)</a>), Alternate translations: <br><br>

<blockquote>The rich-clad purple kings shall humbly fall<br>
<span class="tab">Before thy throne (mixt with the poore) for all<br>
Death equals; thou the guilty and unjust<br>
<span class="tab">Shalt judge, with them, the Innocente and Just.<br>
Those shall bewaile their crimes, these shall be blest<br>
<span class="tab">By thee, and sent into eternal rest.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/gpl_1841137/page/38/mode/2up?q=%22To+thy%3Acommands%22">Diggs</a> (1617)]</blockquote><br>

<blockquote>Before thy lofty Throne, the haughty Pride<br>
<span class="tab">Of mighty Kings, their Purple laid aside <br>
And Pageantry of State, shall lowly fall,<br>
<span class="tab">Mix'd with the poorer Rout, for Death will equal all.<br>
In Judgement thou shalt sit, with Pow'r supreme,<br>
<span class="tab">To crown the Pious and the Bad condemn.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_the-rape-of-proserpine-_claudianus-claudius_1723/page/n59/mode/1up">Hughes</a> (1723)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Monarchs shall appear<br>
Before thee, spoil'd of regal ornament,<br>
And undistinguish'd from the vulgar crowd:<br>
Death renders all men equal. Thou shalt judge<br>
The guilty; and thy hand shall give the meed<br>
To virtue.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Rape_of_Proserpine/DgASAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22death%20renders%22">Strutt</a> (1814), l. 369ff]</blockquote><br>

<blockquote>To thy feet shall come purple-clothed kings, stripped of their pomp, and mingling with the unmoneyed throng; for death renders all equal. Thou shalt give doom to the guilty and rest to the virtuous.<br>
[tr. <a href="https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Claudian/De_Raptu_Proserpinae/2*.html#277:~:text=To%20thy%20feet%20shall%20come%20purple%2Dclothed%20kings%2C%20stripped%20of%20their%20pomp%2C%20and%20mingling%20with%20the%20unmoneyed%20throng%3B%20for%20death%20renders%20all%20equal.%20Thou%20shalt%20give%20doom%20to%20the%20guilty%20and%20rest%20to%20the%20virtuous.">Platnauer</a> (Loeb) (1922)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/claudian/73347/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73347</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Wilde, Oscar -- The Canterville Ghost, ch.  5 [The Ghost] (1887)</title>
		<link>https://wist.info/wilde-oscar/73193/</link>
		<comments>https://wist.info/wilde-oscar/73193/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Dec 2024 23:28:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wilde, Oscar]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[eternal rest]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73193</guid>
		<description><![CDATA[Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one’s head, and listen to silence. To have no yesterday, and no to-morrow. To forget time, to forget life, to be at peace.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one’s head, and listen to silence. To have no yesterday, and no to-morrow. To forget time, to forget life, to be at peace. </p>
<br><b>Oscar Wilde</b> (1854-1900) Irish poet, wit, dramatist<br><i>The Canterville Ghost</i>, ch.  5 [The Ghost] (1887) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/cu31924013571207/page/n105/mode/2up?q=%22soft+brown+earth%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/wilde-oscar/73193/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73193</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), # 1008 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/73083/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/73083/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Nov 2024 17:37:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[doctor]]></category>
		<category><![CDATA[holiness]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[physician]]></category>
		<category><![CDATA[saint]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73083</guid>
		<description><![CDATA[Saint Luke was a Saint and a Physitian, yet is dead.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Saint Luke was a Saint and a Physitian, yet is dead.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), # 1008 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/354/mode/2up?q=1008" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/73083/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73083</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 4, #  7, l.  17ff (4.7.17-24) (23 BC) [tr. Gladstone (1894)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/73033/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/73033/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Nov 2024 22:24:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[finality]]></category>
		<category><![CDATA[lifetime]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>
		<category><![CDATA[uncertainty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=73033</guid>
		<description><![CDATA[Will the gods grant a morrow for to-day? No mortal can declare; Give! all thou giv&#8217;st with open hand away Escapes thy greedy heir. Once thou art dead, once Minos on his bench Thy doom for thee hath writ, Birth, eloquence, devotion, nought can wrench Thy spirit from the pit, Torquatus! &#160; [Quis scit an [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Will the gods grant a morrow for to-day?<br />
<span class="tab">No mortal can declare;<br />
Give! all thou giv&#8217;st with open hand away<br />
<span class="tab">Escapes thy greedy heir.<br />
Once thou art dead, once Minos on his bench<br />
<span class="tab">Thy doom for thee hath writ,<br />
Birth, eloquence, devotion, nought can wrench<br />
<span class="tab">Thy spirit from the pit,<br />
Torquatus!<br />
&nbsp;<br />
<em>[Quis scit an adiciant hodiernae crastina summae<br />
tempora di superi?<br />
Cuncta manus avidas fugient heredis amico<br />
quae dederis animo.<br />
Cum semel occideris et de te, splendida, Minos<br />
fecerit arbitria,<br />
non, Torquate, genus, non te facundia, non te<br />
restituet pietas.]</em></span></span></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 4, #  7, l.  17ff (4.7.17-24) (23 BC) [tr. Gladstone (1894)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n155/mode/2up?q=%22Will+the+gods+grant%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D4%3Apoem%3D7#:~:text=quis%20scit%20an,restituet%20pietas%3B">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Who knows if Iove unto thy life's past score<br>
<span class="tab">Will adde one morning more?<br>
When thou art dead, and Rhadamanthus just<br>
<span class="tab">Sentence hath spoke thee dust,<br>
Thy blood, nor eloquence can ransome thee,<br>
<span class="tab">No nor thy piety.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Who%20knows%20if,nor%20thy%20piety">Fanshaw</a>; ed. Brome (1666)] </blockquote><br>

<blockquote>Who knows if stubborn Fate will prove so kind,<br>
<span class="tab">And joyn to this another day?<br>
What e're is for thy greedy Heir design'd,<br>
<span class="tab">Will slip his Hands, and fly away:<br>
When thou art gone, and Minos Sentence read,<br>
<span class="tab">Torquatus there is no return,<br>
Thy Fame, nor all thy learned Tongue can plead,<br>
<span class="tab">Nor goodness shall unseal the Urn.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Who%20knows%20if,unseal%20the%20Urn%3A">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote>Can Hope assure you one more day to live<br>
<span class="tab">From powers above?<br>
You rescue from your heir whate'er you give<br>
<span class="tab">The self you love.<br>
When life is o'er, and Minos has rehearsed<br>
<span class="tab">The grand last doom,<br>
Not birth, nor eloquence, nor worth, shall burst<br>
<span class="tab">Torquatus' tomb.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D4%3Apoem%3D7#:~:text=Can%20Hope%20assure%20you%20one%20more%20day%20to%20live%0AFrom%20powers%20above%3F%0AYou%20rescue%20from%20your%20heir%20whate%27er%20you%20give%0AThe%20self%20you%20love.%0AWhen%20life%20is%20o%27er%2C%20and%20Minos%20has%20rehearsed%0AThe%20grand%20last%20doom%2C%0ANot%20birth%2C%20nor%20eloquence%2C%20nor%20worth%2C%20shall%20burst%0ATorquatus%27%20tomb.">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows whether the gods above will add to this day’s reckoning the space of to-morrow? Every thing, which you shall indulge to your beloved soul, will escape the greedy hands of your heir. When once, Torquatus, you shall be dead, and Minos shall have made his awful decisions concerning you; not your family, not you eloquence, not your piety shall restore you.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/Fourth_Book_of_Odes#:~:text=Who%20knows%20whether,shall%20restore%20you.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows, if they who all our Fates control, <br>
<span class="tab">Will add a morrow to thy brief to-day?<br>
Then think of this, -- What to a friendly soul <br>
<span class="tab">Thy hand doth give shall 'scape thine heir's rapacious sway.<br>
When thou, Torquatus, once hast vanish'd hence, <br>
<span class="tab">And o'er thee Minos' great decree is writ,<br>
Nor ancestry, nor fire-lipp'd eloquence,<br>
<span class="tab">Nor all thy store of wealth to give thee back were fit.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/218/mode/2up?q=%22our+fates+control%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows if the gods will yet add a to-morrow <br>
<span class="tab">To the sum of to-day?<br>
Count as saved from an heir's greedy hands all thou givest <br>
<span class="tab">To that friend -- thine own self.<br>
When once dead, the resplendent tribunal of Minos <br>
<span class="tab">Having once pronounced doom,<br>
Noble birth, suasive tongue, moral worth, O Torquatus, <br>
<span class="tab">Reinstate thee no more.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/414/mode/2up?q=%22Who+knows+if+the+gods%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote>Who can tell whether the Gods above will add an existence for us during to-morrow to that of to-day? All, however, thou mayest indulge thyself in will escape the greedy grasp of thy heir. When once thou hast fallen, and Minos shall have passed his impartial judgment upon thee, neither thy pedigree, Torquatus, thine eloquence, nor thy goodness, will restore thee back to earth.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Horace/-f8pAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22dust%20and%20shadow%22">Elgood</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>Who can tell whether the Gods will add the hours of tomorrow<br>
<span class="tab">On to the sum of to-day? <br>
All will escape your heir's greedy clutches, which with a friendly<br>
<span class="tab">Mind you have spent in your life. <br>
For, when once thou hast died, and over thee Minos in judgment<br>
<span class="tab">Hath made his grand last award, <br>
Then neither birth shall avail, Torquatus; nor eloquence bring thee <br>
<span class="tab">Back, nor thy fear of the Gods.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/110/mode/2up?q=%22Who+can+tell+whether+the+Gods%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knoweth if the gods above may add to-morrow's time<br>
<span class="tab">To this day's count? <br>
All that thou givest to thy soul's delighting will escape<br>
<span class="tab">An heir's greedy hands. <br>
When once thou'rt dead, and Minos o'er thee shall have made<br>
<span class="tab">August decision. <br>
Not, O Torquatus, not thy birth, or flow of word, not piety,<br>
<span class="tab">Will reinstate thee.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n219/mode/2up?q=%22Who+knoweth+if+the+gods+above%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows that Heaven to this day's gift will please<br>
<span class="tab">To-morrow's sun to lend? <br>
And all thy goods a greedy heir will seize,<br>
<span class="tab">Save what thyself did spend.<br>
Once thou art dead, and Minos' high decree<br>
<span class="tab">Shall speak to seal thy doom<br>
Though noble, pious, eloquent thou be,<br>
<span class="tab">These snatch not from the tomb.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/100/mode/2up?q=%22Who+knows+that+Heaven%22">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows whether the gods will add to-morrow’s time to the sum of today ? All things which thou grantest to thine own dear soul, shall escape the greedy clutches of thine heir. When once thou hast perished and Minos has pronounced on thee his august judgment, not family, Torquatus, nor eloquence, nor righteousness shall restore thee again to life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n337/mode/2up?q=%22Who+knows+whether%22">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows whether the gods who reign above<br>
<span class="tab">Add a new day's span to the sum of this? <br>
Live while you live; that which the soul you love,<br>
<span class="tab">Your self, enjoys, your greedy heir will miss. <br>
Once you are dead, once Minos, judge of men,<br>
<span class="tab">Has fixed by doom august your destiny, <br>
Not rank, Torquatus, shall restore you then;<br>
<span class="tab">Not eloquence; not even piety.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/102/mode/2up?q=%22Who+knows+whether+the+gods%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows whether the all-high gods intend an addition <br>
<span class="tab">Made to the sum of today? <br>
Give to your own dear self: that gift is the only possession <br>
<span class="tab">Fingers of heirs cannot grasp. <br>
Once you are dead, Torquatus, and Minos delivers his august <br>
<span class="tab">Verdict upon your affairs, <br>
No blue blood, no good deeds done, no eloquent pleading <br>
<span class="tab">Ever shall conjure you back. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/230/mode/2up?q=%22who+knows+whether%22">Michie</a> (1963)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows if the gods will add tomorrow's <br>
<span class="tab">Hours to your time today?<br>
Whatever you give yourelf, here, now,<br>
<span class="tab">No greedy heir can clutch at.<br>
Torquatus, once you're buried, once<br>
<span class="tab">The Lord of Death has judged you,<br>
Nothing will bring you back, no ancient<br>
<span class="tab">Name, no noble words, no one's love.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/96/mode/2up?q=%22who+knows+if+the%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows whether tomorrow the gods will have<br>
<span class="tab">Anything more to give than they have given?<br>
What you can give to your own dear heart today<br>
<span class="tab">Will not fall into the clutch of your heir tomorrow.<br>
Torquatus, once you've died and Minos the judge<br>
<span class="tab">Has spoken his words down there, then neither rank<br>
Nor eloquence nor virtue -- none of these -- <br>
<span class="tab">Can ever bring you back to life again.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/284/mode/2up?q=%22who+knows+whether%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows whether the celestial gods will add tomorrow’s time to the sum of today’s. All which you bestow upon your very own soul escapes the avid hands of your heir. Once you are dead and Minos has pronounced on you his solemn judgment, neither your noble origin, Torquatus, nor your eloquence, nor your piety will bring you back to life.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/n3/mode/2up?q=%22Who+knows+whether+the+celestial%22">Alexander</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>Who knows whether the gods above will add tomorrow’s hours<br>
<span class="tab">to the total of today?<br>
All those you devote to a friendly spirit will escape from<br>
<span class="tab">the grasping hands of your heirs.<br>
When once you’re dead, my Torquatus, and Minos pronounces<br>
<span class="tab">his splendid judgement on you,<br>
no family, no eloquence, no righteousness even,<br>
<span class="tab">can restore you again.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkIV.php#anchor_Toc40764108:~:text=Who%20knows%20whether,restore%20you%20again">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/73033/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73033</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 4, #  7, l.  13ff (4.7.13-16) (23 BC) [tr. Marshall (1908)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/72899/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/72899/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Nov 2024 21:19:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[ashes]]></category>
		<category><![CDATA[cycles]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dust]]></category>
		<category><![CDATA[finality]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[shadow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72899</guid>
		<description><![CDATA[Yet new moons swift replace the seasons spent; But when we forth are thrust, Where old Aeneas, Tullus, Ancus went, Shadow are we and dust. &#160; [Damna tamen celeres reparant caelestia lunae: nos ubi decidimus quo pius Aeneas, quo dives Tullus et Ancus, pulvis et umbra sumus.] &#8220;To Torquatus.&#8221; (Source (Latin)). Alternate translations: But the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yet new moons swift replace the seasons spent;<br />
<span class="tab">But when we forth are thrust,<br />
Where old Aeneas, Tullus, Ancus went,<br />
<span class="tab">Shadow are we and dust.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Damna tamen celeres reparant caelestia lunae:<br />
nos ubi decidimus<br />
quo pius Aeneas, quo dives Tullus et Ancus,<br />
pulvis et umbra sumus.]</em></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 4, #  7, l.  13ff (4.7.13-16) (23 BC) [tr. Marshall (1908)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/100/mode/2up?q=%22shadow+are+we%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

"To Torquatus." (<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D4%3Apoem%3D7#:~:text=damna%20tamen%20celeres%20reparant%20caelestia%20lunae%3A%0Anos%20ubi%20decidimus%0Aquo%20pius%20Aeneas%2C%20quo%20dives%20Tullus%20et%20Ancus%2C%0Apulvis%20et%20umbra%20sumus.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>But the decays of time, Time doth repair:<br>
<span class="tab">When we once plunged are<br>
Where good Aeneas, with rich Ancus wades,<br>
<span class="tab">Ashes we are, and shades.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=But%20the%20decays,are%2C%20and%20shades.">Fanshawe</a>; ed. Brome (1666)] </blockquote><br>

<blockquote>When we shall view the gloomy Stygian Shore,<br>
<span class="tab">And walk amongst the mighty Dead<br>
Where Tullus, where Aeneas went before:<br>
<span class="tab">We shall be Dust, and empty shade.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=When%20we%20shall,and%20empty%20shade">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet the swift moons repair Heaven's detriment:<br>
<span class="tab">We, soon as thrust<br>
Where good Aeneas, Tullus, Ancus went,<br>
<span class="tab">What are we? dust.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D4%3Apoem%3D7#:~:text=Yet%20the%20swift%20moons%20repair%20Heaven%27s%20detriment%3A%0AWe%2C%20soon%20as%20thrust%0AWhere%20good%20Aeneas%2C%20Tullus%2C%20Ancus%20went%2C%0AWhat%20are%20we%3F%20dust.">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Nevertheless the quick-revolving moons repair their wanings in the skies; but when we descend [to those regions] where pious Æneas, where Tullus and the wealthy Ancus [have gone before us], we become dust and a mere shade.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/Fourth_Book_of_Odes#:~:text=Nevertheless%20the%20quick%2Drevolving%20moons%20repair%20their%20wanings%20in%20the%20skies%3B%20but%20when%20we%20descend%20%5Bto%20those%20regions%5D%20where%20pious%20%C3%86neas%2C%20where%20Tullus%20and%20the%20wealthy%20Ancus%20%5Bhave%20gone%20before%20us%5D%2C%20we%20become%20dust%20and%20a%20mere%20shade.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>But moons revolve, and all again is bright: <br>
<span class="tab">We, when we fall, as fell the good and just<br>
Æneas, wealthy Tullus, Ancus wight,<br>
<span class="tab">Are but a nameless shade, and some poor grains of dust.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/218/mode/2up?q=%22but+a+nameless+shade%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>But the swift moons restore change and loss in the heavens, <br>
When we go where have gone<br>
Sire Æneas, and Tullus, and opulent Ancus, <br>
We are dust and a shade.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/412/mode/2up?q=%22dust+and+a+shade.1%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote>The swiftly-revolving Months however restore the gifts of the Seasons but we, when we have descended where good Æneas, wealthy Tullus, and Ancus, have gone, are dust and shadow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_Horace/-f8pAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22dust%20and%20shadow%22">Elgood</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>The hastening moons all waste in heaven repair:<br>
<span class="tab">We, when we once descend <br>
To Tullus, Ancus, sire Aeneas, there<br>
<span class="tab">In dust and shadow end.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n155/mode/2up?q=%22dust+and+shadow+end%22">Gladstone</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet the revolving Moons repair the losses of heaven;<br>
But we, when once we have gone <br>
Where pious Æneas, rich Tullus, and Ancus, have vanish'd,<br>
Lo! dust and ashes are we!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/110/mode/2up?q=%22dust+and+ashes%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>Still, rapid moving moons repair the heavenly losses:<br>
We, when we fall <br>
Whither the good Æneas fell, Tullus and Ancus rich, <br>
Are dust and shadow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n219/mode/2up?q=%22dust+and+shadow%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet the swiftly changing moons repair their losses in the sky. We, when we have descended whither righteous Aeneas, whither rich Tullus and Ancus have gone, are but dust and shadow. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n337/mode/2up?q=%22dust+and+shadow%22">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet, fast as moons wane in the sky, as fast<br>
<span class="tab">They wax; but we, poor mortals, when we fare <br>
Whither Aeneas, Tullus, Ancus passed,<br>
<span class="tab">Are naught but dust here, naught but shadows there.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/102/mode/2up?q=%22naught+but+shadows%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Moons make speed to repair their heavenly losses, but not so <br>
We, who, when once we have gone <br>
Downwards to join rich Tullus and Ancus and father Aeneas, <br>
Crumble to shadow and dust.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/230/mode/2up?q=%22moons+make+speed%22">Michie</a> (1963)]</blockquote><br>

<blockquote>Whatever the skies lose, quick-running <br>
Months repair -- but men, good Aeneas <br>
Or rich Tullus or Ancus king of Rome, <br>
Die and turn to shadows, to dust.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/96/mode/2up?q=%22whatever+the+skies+lose%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet after a time, and time and time again,<br>
The moon restores itself in the nighttime sky.<br>
But when it's time for us to go down there<br>
Where Aeneas went, the pious, and Tullus the rich,<br>
And old King Ancus Martius, and all the others,<br>
Then we're nothing but dust, we're nothing but shadows.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/284/mode/2up?q=tullus">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>And yet the swiftly phasing moons repair their celestial mishaps. While we, once descended where dwells pious Aeneas and wealthy Tullus and Ancus, dust and shadow are.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/n3/mode/2up?q=%22and+yet+the+swiftly%22">Alexander</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet swift moons are always repairing celestial losses:<br>
while, when we have descended<br>
to virtuous Aeneas, to rich Tullus and Ancus, our kings,<br>
we’re only dust and shadow.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkIV.php#anchor_Toc40764108:~:text=Yet%20swift%20moons,dust%20and%20shadow.">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/72899/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72899</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), #  969 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/72884/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/72884/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Nov 2024 18:13:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[cemetery]]></category>
		<category><![CDATA[church]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[graveyard]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72884</guid>
		<description><![CDATA[No Church-yard is so handsom, that a man would desire straight to bee buried there.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>No Church-yard is so handsom, that a man would desire straight to bee buried there.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), #  969 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/352/mode/2up?q=969" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/72884/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72884</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Murasaki Shikibu -- The Tale of Genji [源氏物語], ch.  29 &#8220;The Royal Visit [行幸]&#8221; [Princess Omiya] (AD 1001-1015) [tr. Waley (1928)]</title>
		<link>https://wist.info/murasaki-shikibu/72767/</link>
		<comments>https://wist.info/murasaki-shikibu/72767/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Nov 2024 19:36:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Murasaki Shikibu]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[friends]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[loneliness]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72767</guid>
		<description><![CDATA[I have never thought there was much to be said in favour of dragging on long after all one&#8217;s friends were dead.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have never thought there was much to be said in favour of dragging on long after all one&#8217;s friends were dead. </p>
<br><b>Murasaki Shikibu</b> (c. 973 - c. 1014/1025) Japanese novelist, poet, lady-in-waiting [紫式部]<br><i>The Tale of Genji</i> [源氏物語], ch.  29 &#8220;The Royal Visit [行幸]&#8221; [Princess Omiya] (AD 1001-1015) [tr. Waley (1928)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Tale_of_Genji/K5sOAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=genji+%22after+all+one%27s+friends+were+dead%22&pg=PA21&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/murasaki-shikibu/72767/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72767</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Antrim, Minna -- Naked Truth and Veiled Allusions (1902)</title>
		<link>https://wist.info/antrim-minna/72745/</link>
		<comments>https://wist.info/antrim-minna/72745/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Nov 2024 14:52:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antrim, Minna]]></category>
		<category><![CDATA[corruption]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[deception]]></category>
		<category><![CDATA[error]]></category>
		<category><![CDATA[purity]]></category>
		<category><![CDATA[sin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72745</guid>
		<description><![CDATA[He should die young who says he has neither erred, strayed or been deceived.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>He should die young who says he has neither erred, strayed or been deceived.</p>
<br><b>Minna Antrim</b> (1861-1950) American epigrammatist, writer<br><i>Naked Truth and Veiled Allusions</i> (1902) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Naked_Truths_and_Veiled_Allusions/rvE9TzH19kcC?gbpv=1&bsq=%22he%20should%20die%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/antrim-minna/72745/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72745</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Antrim, Minna -- Naked Truth and Veiled Allusions (1902)</title>
		<link>https://wist.info/antrim-minna/72702/</link>
		<comments>https://wist.info/antrim-minna/72702/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Oct 2024 01:17:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antrim, Minna]]></category>
		<category><![CDATA[birth]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life and death]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[lifetime]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72702</guid>
		<description><![CDATA[The drama of life begins with a wail and end with a sigh.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The drama of life begins with a wail and end with a sigh.</p>
<br><b>Minna Antrim</b> (1861-1950) American epigrammatist, writer<br><i>Naked Truth and Veiled Allusions</i> (1902) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Naked_Truths_and_Veiled_Allusions/rvE9TzH19kcC?gbpv=1&bsq=%22drama%20of%20life%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/antrim-minna/72702/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72702</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Millay, Edna St. Vincent -- Fatal Interview: Sonnets, No. 30 (1931)</title>
		<link>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/72683/</link>
		<comments>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/72683/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Oct 2024 20:48:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Millay, Edna St. Vincent]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[human nature]]></category>
		<category><![CDATA[loneliness]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[lovelessness]]></category>
		<category><![CDATA[needs]]></category>
		<category><![CDATA[suicide]]></category>
		<category><![CDATA[survival]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72683</guid>
		<description><![CDATA[Love is not all: it is not meat nor drink Nor slumber nor a roof against the rain; Nor yet a floating spar to men that sink And rise and sink and rise and sink again; Love can not fill the thickened lung with breath, Nor clean the blood, nor set the fractured bone; Yet [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Love is not all: it is not meat nor drink<br />
<span class="tab">Nor slumber nor a roof against the rain;<br />
Nor yet a floating spar to men that sink<br />
<span class="tab">And rise and sink and rise and sink again;<br />
Love can not fill the thickened lung with breath,<br />
<span class="tab">Nor clean the blood, nor set the fractured bone;<br />
Yet many a man is making friends with death<br />
<span class="tab">Even as I speak, for lack of love alone.</p>
<br><b>Edna St. Vincent Millay</b> (1892-1950) American poet<br><i>Fatal Interview: Sonnets</i>, No. 30 (1931) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Fatal_Interview_Sonnets/lxtNEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22love%20is%20not%20all%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/millay-edna-st-vincent/72683/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72683</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Nin, Anais -- Diary (1957, Spring)</title>
		<link>https://wist.info/nin-anais/72614/</link>
		<comments>https://wist.info/nin-anais/72614/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Oct 2024 22:27:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nin, Anais]]></category>
		<category><![CDATA[big business]]></category>
		<category><![CDATA[capitalism]]></category>
		<category><![CDATA[corruption]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72614</guid>
		<description><![CDATA[Big Business and Politics are twins, they are the monsters who kill everything, corrupt everything.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Big Business and Politics are twins, they are the monsters who kill everything, corrupt everything.</p>
<br><b>Anaïs Nin</b> (1903-1977) Catalan-Cuban-French author, diarist<br>Diary (1957, Spring) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/diaryofanasnin00nina/page/84/mode/2up?q=%22Big+Business+and+Politics+are+twins%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/nin-anais/72614/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72614</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Herbert, George -- Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c. (compiler), #  781 (1640 ed.)</title>
		<link>https://wist.info/herbert-george/72236/</link>
		<comments>https://wist.info/herbert-george/72236/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Sep 2024 19:59:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Herbert, George]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[obsession]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72236</guid>
		<description><![CDATA[He that feares death lives not.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>He that feares death lives not.</p>
<br><b>George Herbert</b> (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.<br><i>Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &#038;c.</i> (compiler), #  781 (1640 ed.) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/worksofgeorgeher030204mbp/page/346/mode/2up?q=781" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/herbert-george/72236/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72236</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Viorst, Judith -- Necessary Losses, Introduction (1986)</title>
		<link>https://wist.info/viorst-judith/71828/</link>
		<comments>https://wist.info/viorst-judith/71828/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Sep 2024 14:58:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Viorst, Judith]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[change]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[loss]]></category>
		<category><![CDATA[maturity]]></category>
		<category><![CDATA[passage of time]]></category>
		<category><![CDATA[separation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71828</guid>
		<description><![CDATA[When we think of loss we think of the loss, through death, of people we love. But loss is a far more encompassing theme in our life. For we lose not only through death, but also by leaving and being left, by changing and letting go and moving on. And our losses include not only [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When we think of loss we think of the loss, through death, of people we love. But loss is a far more encompassing theme in our life. For we lose not only through death, but also by leaving and being left, by changing and letting go and moving on. And our losses include not only our separations and departures from those we love, but our conscious and unconscious losses of romantic dreams, impossible expectations, illusions of freedom and power, illusions of safety &#8212; and the loss of our own younger self, the self that thought it would always be unwrinkled and invulnerable and immortal. </p>
<br><b>Judith Viorst</b> (b. 1931) American writer, journalist, psychoanalysis researcher<br><i>Necessary Losses</i>, Introduction (1986) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/necessarylosses0000vior/page/n17/mode/2up?q=%22not+only+through+death%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/viorst-judith/71828/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71828</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fuller, Thomas (1654) -- Introductio ad Prudentiam, Vol. 1, #  426 (1725)</title>
		<link>https://wist.info/fuller-thomas-1654/71930/</link>
		<comments>https://wist.info/fuller-thomas-1654/71930/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Sep 2024 14:44:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fuller, Thomas (1654)]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[hospice]]></category>
		<category><![CDATA[hospital]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[world]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71930</guid>
		<description><![CDATA[Count the World not an Inn, but an Hospital; and a Place not to live in, but to dye in. See Browne (1643).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Count the World not an Inn, but an Hospital; and a Place not to live in, but to dye in.</p>
<br><b>Thomas Fuller</b> (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer<br><i>Introductio ad Prudentiam</i>, Vol. 1, #  426 (1725) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Introductio_Ad_Prudentiam/Wgmk5czFrOkC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22count%20the%20world%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See <a href="https://wist.info/browne-thomas/48133/">Browne</a> (1643).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fuller-thomas-1654/71930/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71930</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Mitchell, Margaret -- Gone with the Wind, Part 4. ch. 38 [Scarlett] (1936)</title>
		<link>https://wist.info/mitchell-margaret/72012/</link>
		<comments>https://wist.info/mitchell-margaret/72012/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Sep 2024 12:46:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mitchell, Margaret]]></category>
		<category><![CDATA[childbirth]]></category>
		<category><![CDATA[convenience]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[pregnancy]]></category>
		<category><![CDATA[taxes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=72012</guid>
		<description><![CDATA[Death and taxes and childbirth! There&#8217;s never any convenient time for any of them! On death and taxes, see Bullock.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death and taxes and childbirth! There&#8217;s never any convenient time for any of them!</p>
<br><b>Margaret Mitchell</b> (1900-1949) American author and journalist. <br><i>Gone with the Wind</i>, Part 4. ch. 38 [Scarlett] (1936) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.125583/page/n657/mode/2up?q=%22death+and+taxes%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On death and taxes, see <a href="https://wist.info/bullock-christopher/33333/">Bullock</a>.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mitchell-margaret/72012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72012</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Barrie, James -- Margaret Ogilvy, ch. 10 &#8220;Art Thou Afraid His Power Shall Fail?&#8221; (1896)</title>
		<link>https://wist.info/barrie-james/71996/</link>
		<comments>https://wist.info/barrie-james/71996/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Sep 2024 21:55:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barrie, James]]></category>
		<category><![CDATA[bad news]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[passing the buck]]></category>
		<category><![CDATA[responsibility]]></category>
		<category><![CDATA[tragedy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71996</guid>
		<description><![CDATA[I had been gone a fortnight when the telegram was put into my hands. I had got a letter from my sister, a few hours before, saying that all was well at home. The telegram said in five words that she had died suddenly the previous night. There was no mention of my mother, and [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">I had been gone a fortnight when the telegram was put into my hands. I had got a letter from my sister, a few hours before, saying that all was well at home. The telegram said in five words that she had died suddenly the previous night. There was no mention of my mother, and I was three days&#8217; journey from home.<br />
<span class="tab">The news I got on reaching London was this: my mother did not understand that her daughter was dead, and they were waiting for me to tell her.</span></span></p>
<br><b>J. M. Barrie</b> (1860-1937) Scottish novelist and dramatist [James Matthew Barrie]<br><i>Margaret Ogilvy</i>, ch. 10 &#8220;Art Thou Afraid His Power Shall Fail?&#8221; (1896) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Peter_and_Wendy_-_Margaret_Ogilvy/Margaret_Ogilvy#:~:text=I%20had%20been%20gone,me%20to%20tell%20her." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The book is a biographical work about his mother and family.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/barrie-james/71996/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71996</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Augustine of Hippo -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/augustine-of-hippo/71974/</link>
		<comments>https://wist.info/augustine-of-hippo/71974/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 21:58:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Augustine of Hippo]]></category>
		<category><![CDATA[burden]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>
		<category><![CDATA[occupation]]></category>
		<category><![CDATA[profit]]></category>
		<category><![CDATA[rich]]></category>
		<category><![CDATA[riches]]></category>
		<category><![CDATA[treasure]]></category>
		<category><![CDATA[wealth]]></category>
		<category><![CDATA[wealthy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71974</guid>
		<description><![CDATA[The rich are like beasts of burden, carrying treasure all day, and at the night of death unladen; they carry to their grave only the bruises and marks of their toil. I could not find something similar to this in searches of Augustine&#8217;s writings. The usual earliest citation for this wording is Josiah Hotchkiss Gilbert, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The rich are like beasts of burden, carrying treasure all day, and at the night of death unladen; they carry to their grave only the bruises and marks of their toil.</p>
<br><b>Augustine of Hippo</b> (354-430) Christian church father, philosopher, saint [b. Aurelius Augustinus]<br>(Attributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

I could not find something similar to this in searches of Augustine's writings. The usual earliest citation for this wording is Josiah Hotchkiss Gilbert, ed., <i><a href="https://www.google.com/books/edition/Dictionary_of_Burning_Words_of_Brilliant/afENAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=augustine+%22marks+of+their+toil%22&pg=PA523&printsec=frontcover">Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers</a></i> (1895).  But it previously shows up in Edward Payson Tenney, <i><a href="https://www.google.com/books/edition/The_Silent_House/JeUTAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=augustine+%22beasts+of+burden%22+%22marks+of+their+toil%22&pg=PA82&printsec=frontcover">Jubilee Essays: A Plea for the Unselfish Life</a></i>, "The Retributions" (1862), though again with no original citation.<br><br>

See, in contrast, <a href="https://wist.info/bible-nt/71970/">Matthew 11:28-30</a>.<br><br>


						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/augustine-of-hippo/71974/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71974</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Omar Khayyam -- Rubáiyát [رباعیات], Bod. # 129 [tr. FitzGerald (1859), # 23]</title>
		<link>https://wist.info/omar-khayyam/71591/</link>
		<comments>https://wist.info/omar-khayyam/71591/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Aug 2024 14:09:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omar Khayyam]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[circle of life]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[doom]]></category>
		<category><![CDATA[dust]]></category>
		<category><![CDATA[grass]]></category>
		<category><![CDATA[lawn]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[remains]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71591</guid>
		<description><![CDATA[Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust Descend; Dust into Dust, and under Dust, to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer and &#8212; sans End! FitzGerald used the same translation for all his editions, though the number changed &#8212; #23 in the 1st, #26 in [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, make the most of what we yet may spend,<br />
Before we too into the Dust Descend;<br />
<span class="tab">Dust into Dust, and under Dust, to lie,<br />
Sans Wine, sans Song, sans Singer and &#8212; sans End!<br />
<a href="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/08/rubaiyat-129-b.gif"><img decoding="async" src="https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2024/08/rubaiyat-129-b-300x172.gif" alt="rubaiyat 129 " title="rubaiyat 129 " width="300" height="172" class="alignright size-medium wp-image-71596" /></a><br />
</span></p>
<br><b>Omar Khayyám </b> (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]<br><i>Rubáiyát</i> [رباعیات], Bod. # 129 [tr. FitzGerald (1859), # 23] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_(tr._Fitzgerald,_1st_edition)/The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam#:~:text=Ah%2C%20make%20the,and%E2%80%94sans%20End!" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

FitzGerald used the same translation for all his editions, though the number changed -- #23 in the 1st, #26 in the 2nd, and #24 in the 3rd, 4th, and 5th. editions.<br><br>

Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Yon rolling heaven for our destruction, yours and mine,<br>
Aims its stroke at our lives, yours and mine;<br>
<span class="tab">Come, live, sit on the grass - it will not be long<br>
Ere grass grows out of our dust, yours and mine.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/cowell---1858.html#:~:text=Yon%20rolling%20heaven%20for%20our%20destruction%2C%20yours%20and%20mine%2C%0AAims%20its%20stroke%20at%20our%20lives%2C%20yours%20and%20mine%3B%0ACome%2C%20live%2C%20sit%20on%20the%20grass%20%2D%20it%20will%20not%20be%20long%0AEre%20grass%20grows%20out%20of%20our%20dust%2C%20yours%20and%20mine.">Cowell</a> (1858), # 3]</blockquote><br>

<blockquote>This wheel of heaven seeks my destruction and thine, it plots against my soul and thine. Come, seat thyself upon the grass, for in a little while fresh grass will spring from this dust of mine and thine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/48/mode/2up?q=%22this+wheel+of+heaven+seeks%22">McCarthy</a> (1879), # 358] </blockquote><br>

<blockquote>The wheel of heaven still holds his set design<br>
To take away thy life, O love and mine,<br>
<span class="tab">Sit we on this green turf, 'twill not be long<br>
Ere turf will hide my dust along with thine<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/48/mode/2up?q=%22still+holds+his+set%22">Whinfield</a> (1882), # 205]</blockquote><br>

<blockquote>O Love, for ever doth heaven's wheel design<br>
To take away thy precious life, and mine;<br>
<span class="tab">Sit we upon this turf, 't will not be long<br>
Ere turf shall grow upon my dust, and thine!<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Quatrains_of_Omar_Khayyam_(tr._Whinfield,_1883)/Quatrains_301-400#:~:text=Love%2C%20for%20ever%20doth%20heaven%27s%20wheel%20design%0ATo%20take%20away%20thy%20precious%20life%2C%20and%20mine%3B%0A%C2%A0%C2%A0%C2%A0%C2%A0Sit%20we%20upon%20this%20turf%2C%20%27twill%20not%20be%20long%0AEre%20turf%20shall%20grow%20upon%20my%20dust%2C%20and%20thine!">Whinfield</a> (1883), # 390]</blockquote><br>

<blockquote>The "wheel of heaven" in its Fatal Play<br>
Will soon our Breath of Being steal away, --<br>
<span class="tab">Come rest thee on this bank, for from our dust<br>
Will spring the Vedure at no distant day.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/48/mode/2up?q=%22its+fatal+play%22">Garner</a> (1887), 3.3]</blockquote><br>

<blockquote>The wheel of Heaven thy death and mine is bringing, friend!<br>
Over our lives the cloud of doom 't is flinging, friend!<br>
<span class="tab">Come, sit upon this turf, for little time is left<br>
Ere fresher turf shall from our dust be springing, friend!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/rubaiyatofomarkh01omar/page/48/mode/2up?q=%22the+wheel+of+heaven+thy%22">M. K.</a> (1888)]</blockquote><br>

<blockquote>Beautiful wheel of blue above my head,<br>
Will you be turning still when I am dead?<br>
<span class="tab">Were you still turning long before I came? --<br>
O bitter thought to take with me to bed.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/galliennerubaiya00omarrich/page/36/mode/2up?q=%22beautiful+wheel%22">Le Gallienne</a> (1897), # 54]</blockquote><br>

<blockquote>The heavenly vault, for the sake of my destruction and thine,<br>
wages war upon my pure sole and thine;<br>
<span class="tab">Sit upon the green sward, O my Idol! for it will not be long<br>
ere that green sward shall grow from my dust and thine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/proseandverse_heronallen_talbot_rubaiyatofomarkhayyam_text/page/n39/mode/2up?q=%22this+heavenly+vault+for%22">Heron-Allen</a> (1898), # 129]</blockquote><br>

<blockquote>Against our dear lives holding its design,<br>
This wheel of Heaven doth plot thy death and mine;<br>
<span class="tab">Come sit upon this grass, 'twill not be long<br>
Ere verdure springs up from my dust and thine.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/thompson---1906.html#:~:text=Against%20our%20dear%20lives%20holding%20its%20design%2C%0AThis%20wheel%20of%20Heaven%20doth%20plot%20thy%20death%20and%20mine%3B%0ACome%20sit%20upon%20this%20grass%2C%20%27twill%20not%20be%20long%0AEre%20verdure%20springs%20up%20from%20my%20dust%20and%20thine.">Thompson</a> (1906), # 442]</blockquote><br>

<blockquote>The Heavens, that they may destroy us both,<br>
On our pure souls to war are nothing loth;<br>
<span class="tab">Sit down, my Idol, on the grass, for soon<br>
My dust and thine shall aid its vernal growth.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/talbot---1908.html#:~:text=The%20Heavens%2C%20that%20they%20may%20destroy%20us%20both%2C%0AOn%20our%20pure%20souls%20to%20war%20are%20nothing%20loth%3B%0ASit%20down%2C%20my%20Idol%2C%20on%20the%20grass%2C%20for%20soon%0AMy%20dust%20and%20thine%20shall%20aid%20its%20vernal%20growth.">Talbot</a> (1908), # 129]</blockquote><br>

<blockquote>This wheel of Heaven, for the sake of my destruction<br>
and thine, has designs upon my pure soul and thine.<br>
<span class="tab">Sit down on the grass, o idol, for it will not be long<br>
ere grass shall spring from my dust and thine.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/christensen---1927.html#:~:text=This%20wheel%20of%20Heaven%2C%20for%20the%20sake%20of%20my%20destruction%0Aand%20thine%2C%20has%20designs%20upon%20my%20pure%20soul%20and%20thine.%0ASit%20down%20on%20the%20grass%2C%20o%20idol%2C%20for%20it%20will%20not%20be%20long%0Aere%20grass%20shall%20spring%20from%20my%20dust%20and%20thine.">Christensen</a> (1927), # 35]</blockquote><br>

<blockquote>This Wheel of the Spheres revolves for your annihilation and for mine,<br>
It has evil intentions on your pure soul and on mine.<br>
<span class="tab">Rest on the meadow, my Iove, for not much time will pass.<br>
Until grass springs from your dust and from mine.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/rosen---1928.html#:~:text=This%20Wheel%20of%20the%20Spheres%20revolves%20for%20your%20annihilation%20and%20for%0Amine%2C%0AIt%20has%20evil%20intentions%20on%20your%20pure%20soul%20and%20on%20mine.%0ARest%20on%20the%20meadow%2C%20my%20Iove%2C%20for%20not%20much%20time%20will%20pass.%0AUntil%20grass%20springs%20from%20your%20dust%20and%20from%20mine.">Rosen</a> (1928), # 262]</blockquote><br>

<blockquote>This Wheel of time effaces me and thee,<br>
To slaughter us it chases me and thee;<br>
<span class="tab">Sit on the lawn and love, for time arrives<br>
When lawn would hide our traces, me and thee.<br>
[tr. <a href="https://rubaiyatconcordance.org/translations/tirtha---1941.html#:~:text=This%20Wheel%20of%20time%20effaces%20me%20and%20thee%2C%0ATo%20slaughter%20us%20it%20chases%20me%20and%20thee%3B%0ASit%20on%20the%20lawn%20and%20love%2C%20for%20time%20arrives%0AWhen%20lawn%20would%20hide%20our%20traces%2C%20me%20and%20thee.">Tirtha</a> (1941), # 2.53]</blockquote><br>



<blockquote>Allow no shadow of regret to cloud you,<br>
No absurd grief to overcast your days.<br>
Never renounce love-songs, or lawns, or kisses<br>
Until your clay lies mixed with elder clay.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/originalrubaiyya00omar/page/54/mode/2up?q=%22shadow+of+regret%22">Graves & Ali-Shah</a> (1967), # 24]  </blockquote><br>




<blockquote>This wheel of heaven, in order to destroy me and thee, has fell purpose against my innocent soul and thine: sit on the grass, and drink wine, and be happy, for this grass shall spring from my dust and thine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/28/mode/2up?q=%22this+wheel+of+heaven%22">Bowen</a> (1976), # 14]</blockquote><br>

<blockquote>The wheel of Fate is crooked. It destroys<br>
<span class="tab">Such innocent young souls as yours and mine:<br>
So, joyously, sit down upon the grass<br>
<span class="tab">And while away this hour in drinking wine.<br>
Alas! the herbage which delights our eyes,<br>
<span class="tab">On which you now recline your lovely head,<br>
Is rooted in the dust of loves -- and<br>
<span class="tab">Will spring from ours one day when we are dead.<br>
[alt. tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_0856680389/page/28/mode/2up?q=%22joyously+sit+down%22">Bowen</a> (1976), # 14]</blockquote><br>

<blockquote>Don’t permit sorrow to be your friend<br>
Sadness and pain become your trend<br>
<span class="tab">Don’t let the book or the farm you tend<br>
Rule your life before to earth you descend.<br>
[tr. <a href="https://www.okonlife.com/poems/page2.htm#:~:text=Don%E2%80%99t%20permit%20sorrow%20to%20be%20your%20friend%0ASadness%20and%20pain%20become%20your%20trend%0ADon%E2%80%99t%20let%20the%20book%20or%20the%20farm%20you%20tend%0ARule%20your%20life%20before%20to%20earth%20you%20descend.">Shahriari</a> (1998), literal]</blockquote><br>

<blockquote>Before to dust you shall return<br>
There is one thing that you must learn<br>
<span class="tab">Sorrow and pain your soul shall burn<br>
Joy and bliss to light shall turn.<br>
[tr. <a href="https://www.okonlife.com/poems/page2.htm#:~:text=Before%20to%20dust%20you%20shall%20return%0AThere%20is%20one%20thing%20that%20you%20must%20learn%0ASorrow%20and%20pain%20your%20soul%20shall%20burn%0AJoy%20and%20bliss%20to%20light%20shall%20turn.">Shahriari</a> (1998), figurative]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/omar-khayyam/71591/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71591</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 3, #  1, l.  14ff (3.1.14-16) (23 BC) [tr. Gladstone (1894)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/71068/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/71068/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Aug 2024 23:22:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[class]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[destiny]]></category>
		<category><![CDATA[doom]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[impartiality]]></category>
		<category><![CDATA[lots]]></category>
		<category><![CDATA[necessity]]></category>
		<category><![CDATA[rank]]></category>
		<category><![CDATA[status]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71068</guid>
		<description><![CDATA[Necessity&#8217;s impartial law For every rank is still the same, One lot for high and low to draw: The urn hath room for every name. &#160; [Aequa lege Necessitas Sortitur insignes et imos; Omne capax movet urna nomen.] (Source (Latin)). Alternate translations: Necessity in a vast Pot Shuffling the names of great and small, Draws [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Necessity&#8217;s impartial law<br />
<span class="tab">For every rank is still the same,<br />
One lot for high and low to draw:<br />
<span class="tab">The urn hath room for every name.<br />
&nbsp;<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><em>[Aequa lege Necessitas<br />
Sortitur insignes et imos;<br />
Omne capax movet urna nomen.]</em></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 3, #  1, l.  14ff (3.1.14-16) (23 BC) [tr. Gladstone (1894)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n91/mode/2up?q=%22Necessity%27s+impartial+law%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D3%3Apoem%3D1#:~:text=aequa%20lege%20Necessitas%0Asortitur%20insignis%20et%20imos%2C%0Aomne%20capax%20movet%20urna%20nomen.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Necessity in a vast Pot<br>
Shuffling the names of great and small,<br>
Draws every one's impartial lot.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Necessity%20in%20a,one%27s%20impartial%20lot.">Fanshaw</a>; ed. Brome (1666)] </blockquote><br>

<blockquote>Yet equal Death doth strike at all,<br>
<span class="tab">The haughty Great, and humble Small,<br>
She strikes with an impartial Hand;<br>
<span class="tab">She shakes the vast capacious Urn,<br>
<span class="tab">And each Man's Lot must take his turn;<br>
Thro every glass she presses equal Sand.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Yet%20equal%20Death,presses%20equal%20Sand">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">What are great or small?<br>
Death takes the mean man with the proud;<br>
The fatal urn has room for all.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D3%3Apoem%3D1#:~:text=What%20are%20great%20or%20small%3F%0ADeath%20takes%20the%20mean%20man%20with%20the%20proud%3B%0AThe%20fatal%20urn%20has%20room%20for%20all.">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Fate, by the impartial law of nature, is allotted both to the conspicuous and the obscure; the capacious urn keeps every name in motion.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/Third_Book_of_Odes#:~:text=Fate%2C%20by%20the%20impartial%20law%20of%20nature%2C%20is%20allotted%20both%20to%20the%20conspicuous%20and%20the%20obscure%3B%20the%20capacious%20urn%20keeps%20every%20name%20in%20motion.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Still Fate doth grimly stand.<br>
<span class="tab">And with impartial hand <br>
The lots of lofty and of lowly draws<br>
<span class="tab">From that capacious urn, <br>
Whence every name that lives is shaken in its turn.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/140/mode/2up?q=%22still+fate+doth%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Necessity with equal law assorts the varying lots; <br>
Though this may bear the lofty name and that may bear the low, <br>
<span class="tab">Each in her ample urn she shakes, <br>
<span class="tab"><span class="tab">And casts the die for all.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/238/mode/2up?q=%22Necessity+with+equal+law%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)]</blockquote><br>

<blockquote>But all with equal law stern Necessity <br>
<span class="tab">Allots their place — the high, the lowest, <br>
<span class="tab"><span class="tab">Ev'ry man's name in that urn is shaken.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/60/mode/2up?q=%22But+all+with+equal+law%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">but Doom, with equal law.<br>
Wins high and humblest, <br>
<span class="tab">The ample urn shakes every name.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n159/mode/2up?q=%22Doom%2C+with+equal+law%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Alike for high and low Death votes. <br>
His mighty urn will throw<br>
<span class="tab">Each name or soon or late.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/54/mode/2up?q=%22Alike+for+high+and+low%22">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet with impartial justice Necessity allots the fates of high and low alike. The ample urn keeps tossing every
name.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n195/mode/2up?q=%22Necessity+allots%22">Bennett (Loeb)</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">All the same,<br>
<span class="tab">Ever and aye Necessity<br>
<span class="tab">Dooms high and low impartially; <br>
The vasty urn shakes every name.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/58/mode/2up?q=necessity">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Yet still Necessity, the same just dealer, <br>
<span class="tab">Allots to high and low<br>
Their fates: her large urn shuffles every name.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/136/mode/2up?q=%22yet+still+necessity%22">Michie</a> (1963)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Necessity makes the choice.<br>
No matter what your station or situation,<br>
<span class="tab">Your name is shake in the urn.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/156/mode/2up?q=%22necessity+makes+the+choice%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>Necessity allots the destinies of illustrious and lowly alike. The capacious urn churns every name.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/the-complete-odes-and-satires-of-horace-9781400884117.html#:~:text=Necessity%20allots%20the%20destinies%20of%20illustrious%20and%20lowly%20alike.%20The%20capacious%20urn%20churns%20every%20name.">Alexander</a> (1999)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">But Necessity sorts<br>
the fates of high and low with equal<br>
justice: the roomy urn holds every name.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkIII.php#:~:text=but%20Necessity%20sorts,holds%20every%20name.">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/71068/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71068</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Twain, Mark -- Note (1898-07-04), Mark Twain&#8217;s Notebook, ch. 21 &#8220;In Vienna&#8221; (1935) [ed. Albert Bigelow Paine]</title>
		<link>https://wist.info/twain-mark/71028/</link>
		<comments>https://wist.info/twain-mark/71028/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Aug 2024 15:16:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twain, Mark]]></category>
		<category><![CDATA[crying]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[laughter]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[tears]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=71028</guid>
		<description><![CDATA[LIFE We laugh and laugh, Then cry and cry &#8212; Then feebler laugh, Then die. While summering in Kaltenleutgeben, Austria.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><u>LIFE</u><br />
We laugh and laugh,<br />
Then cry and cry &#8212;<br />
Then feebler laugh,<br />
Then die.</span></span></span></p>
<br><b>Mark Twain</b> (1835-1910) American writer [pseud. of Samuel Clemens]<br>Note (1898-07-04), <i>Mark Twain&#8217;s Notebook</i>, ch. 21 &#8220;In Vienna&#8221; (1935) [ed. Albert Bigelow Paine] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/MarkTwainsNotebook/page/n353/mode/2up?view=theater&q=%22we+laugh+and+laugh%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

While summering in Kaltenleutgeben, Austria.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/twain-mark/71028/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71028</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 2, # 14, l.   1ff (2.14.1-4) (23 BC) [tr. Conington (1872)]</title>
		<link>https://wist.info/horace/70898/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/70898/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jul 2024 17:04:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[growing old]]></category>
		<category><![CDATA[march of time]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[passage of time]]></category>
		<category><![CDATA[piety]]></category>
		<category><![CDATA[prayer]]></category>
		<category><![CDATA[religion]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70898</guid>
		<description><![CDATA[Ah, Postumus! they fleet away, Our years, nor piety one hour Can win from wrinkles and decay, And Death&#8217;s indomitable power. &#160; [Eheu fugaces, Postume, Postume, labuntur anni nec pietas moram rugis et instanti senectae adferet indomitaeque morti.] &#8220;To Postumus.&#8221; It is unclear which acquaintance of Horace this was addressed to; the name is popularly [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, Postumus! they fleet away,<br />
<span class="tab">Our years, nor piety one hour<br />
Can win from wrinkles and decay,<br />
<span class="tab">And Death&#8217;s indomitable power.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Eheu fugaces, Postume, Postume,<br />
labuntur anni nec pietas moram<br />
rugis et instanti senectae<br />
adferet indomitaeque morti.]</em></span></span></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 2, # 14, l.   1ff (2.14.1-4) (23 BC) [tr. Conington (1872)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D2%3Apoem%3D14#:~:text=Ah%2C%20Postumus!%20they%20fleet%20away%2C%0AOur%20years%2C%20nor%20piety%20one%20hour%0ACan%20win%20from%20wrinkles%20and%20decay%2C%0AAnd%20Death%27s%20indomitable%20power" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

"To Postumus." It is unclear which acquaintance of Horace this was addressed to; the name is popularly associated (back to Horace's time) with being given to a child born after the death of their father (which gives it a certain irony here); <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Postumus_(praenomen)#:~:text=Popular%20etymology%20connects,of%20the%20praenomen.">in reality</a>, it was originally given to the (broader) category of last children of a father.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D2%3Apoem%3D14#:~:text=Eheu%20fugaces%2C%20Postume%2C%20Postume%2C%0Alabuntur%20anni%20nec%20pietas%20moram%0Arugis%20et%20instanti%20senectae%0Aadferet%20indomitaeque%20morti%2C">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Ah Posthumus! the years of man<br>
<span class="tab">Slide on with winged pace, nor can<br>
Vertue reprieve her friend<br>
<span class="tab">From wrinkles, age, and end.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=AH%20Posthumus%3F,age%2C%20and%20end.">Fanshawe</a>; ed. Brome (1666)] </blockquote><br>

<blockquote>Time (Posthumus) goes with full sail,<br>
<span class="tab">Nor can thy honest heart avail<br>
A furrow'd brow, old age at hand,<br>
<span class="tab">Or Death unconquer'd to withstand:<br>
One long night,<br>
Shall hide this light<br>
<span class="tab">From all our sight,<br>
And equal Death<br>
Shall few dayes hence, <br>
<span class="tab">stop every breath.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=Time%20(Posthumus,stop%20every%20breath.">S. W.</a>; ed. Brome (1666)]</blockquote><br>

<blockquote>The whirling year, Ah Friend! the whirling year Rouls on apace;<br>
<span class="tab">And soon shall wrinkles plough thy wither'd Face:<br>
In vain you wast your Pious breath,<br>
No prayers can stay, no vows defer<br>
<span class="tab">The swift approach of Age, and conqu'ring Death.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#:~:text=THe%20whirling%20year,and%20conqu%27ring%20Death">Creech</a> (1684)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas! my Postumus, my Postumus, the fleeting years glide on; nor will piety cause any delay to wrinkles, and advancing old age, and insuperable death.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/Second_Book_of_Odes#:~:text=Alas!%20my%20Postumus%2C%20my%20Postumus%2C%20the%20fleeting%20years%20glide%20on%3B%20nor%20will%20piety%20cause%20any%20delay%20to%20wrinkles%2C%20and%20advancing%20old%20age%2C%20and%20insuperable%20death.">Smart/Buckley</a> (1853)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, Posthumus, the years, the fleeting years <br>
<span class="tab">Still onwards, onwards glide; <br>
Nor mortal virtue may <br>
Time's wrinkling fingers stay, <br>
<span class="tab">Nor Age's sure advance, nor Death's all-conquering stride.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/124/mode/2up?q=%22ah+posthumus%22">Martin</a> (1864)]</blockquote><br>

<blockquote>Postumus, Postumus, the years glide by us, <br>
Alas! no piety delays the wrinkles, <br>
<span class="tab">Nor old age imminent, <br>
<span class="tab"><span class="tab">Nor the indomitable hand of Death.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/210/mode/2up?q=%22postumus+postumus%22">Bulwer-Lytton</a> (1870)] </blockquote><br>

<blockquote>Ah! Postumus! Devotion fails <br>
<span class="tab">The lapse of gliding years to stay, <br>
With wrinkled age it nought avails <br>
<span class="tab">Nor conjures conquering Death away.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n81/mode/2up?q=%22AH+%21+Postumus%22">Gladstone</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah me! how quickly, Postumus, Postumus, <br>
Glide by the years! nor even can piety <br>
<span class="tab">Delay the wrinkles, and advancing <br>
<span class="tab"><span class="tab">Age, and attacks of unconquer'd Hades.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/52/mode/2up?q=%22Postumus%2C+Postumus%2C%22">Phelps</a> (1897)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas! Postumus, Postumus, the fleeing years <br>
Slip by, and duteousness does not give pause <br>
<span class="tab">To wrinkles, or to hasting age, <br>
<span class="tab"><span class="tab">Or death unconquerable.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n147/mode/2up?q=%22Postumus%2C+Postumus%22">Garnsey</a> (1907)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah! Postumus, Postumus, fast fly the years, <br>
And prayers to wrinkles and impending age <br>
<span class="tab">Bring not delay; nor shalt assuage <br>
<span class="tab"><span class="tab">Death's stroke with pious tears.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/46/mode/2up?q=%22Postumus%2C+Postumus%22">Marshall</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas, O Postumus, Postumus, the years glide swiftly by, nor will righteousness give pause to wrinkles, to advancing age, or Death invincible.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n169/mode/2up?q=postumus">Bennett</a> (Loeb) (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, Postumus, my Postumus, the fleeting years roll by;<br>
Wrinkles and ever nearing eld stay not for piety: <br>
Relentless they, relentless death's unconquered tyranny.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/50/mode/2up?q=%22postumus%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, how they glide by, Postumus, Postumus, <br>
The years, the swift years! Wrinkles and imminent <br>
<span class="tab">Old age and death, whom no one conquers -- <br>
<span class="tab"><span class="tab">Piety cannot delay their onward<br>
March.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/116/mode/2up?q=postumus">Michie</a> (1963)]</blockquote><br>

<blockquote>Oh year by year, Póstumay, <br>
Póstumay, time slips by,<br>
And holiness can't stop us drying,<br>
Or hold off death.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/46/mode/2up?q=%22oh+year+by+year%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote>How the years go by, alas how the years go by.<br>
Behaving well can do nothing at all about it.<br>
Wrinkles will come, old age will come, and death,<br>
Indomitable. Nothing at all will work.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/136/mode/2up?q=%22how+the+years+go+by%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>Alas! O Postumus, Postumus! Swiftly the years glide by, and no amount of piety will wrinkles delay or halt approaching age or ineluctable death.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/the-complete-odes-and-satires-of-horace-9781400884117.html#:~:text=Alas!%20O%20Postumus%2C%20Postumus!%20Swiftly%20the%20years%20glide%20by%2C%20and%20no%20amount%20of%20piety%20will%20wrinkles%20delay%20or%20halt%20approaching%20age%20or%20ineluctable%20death.">Alexander</a> (1999)]</blockquote><br>

<blockquote>Oh how the years fly, Postumus, Postumus,<br>
they’re slipping away, virtue brings no respite<br>
<span class="tab">from the wrinkles that furrow our brow,<br>
<span class="tab"><span class="tab">impending old age, Death the invincible.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkII.php#:~:text=Oh%20how%20the,Death%20the%20invincible">Kline</a> (2015)]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/70898/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70898</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Colton, Charles Caleb -- Lacon: Or, Many Things in Few Words, Vol. 2, § 200 (1822)</title>
		<link>https://wist.info/colton-charles-caleb/70517/</link>
		<comments>https://wist.info/colton-charles-caleb/70517/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jul 2024 14:46:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colton, Charles Caleb]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70517</guid>
		<description><![CDATA[Death is the liberator of him whom freedom cannot release, the physician of him whom medicine cannot cure, and the comforter of him whom time cannot console.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death is the liberator of him whom freedom cannot release, the physician of him whom medicine cannot cure, and the comforter of him whom time cannot console.</p>
<br><b>Charles Caleb "C. C." Colton</b> (1780-1832) English cleric, writer, aphorist<br><i>Lacon: Or, Many Things in Few Words</i>, Vol. 2, § 200 (1822) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Lacon_Or_Many_Things_in_Few_Words/PHMlAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=liberator" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/colton-charles-caleb/70517/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70517</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Radner, Gilda -- It&#8217;s Always Something, ch.  6 &#8220;Cancer&#8221; (1989)</title>
		<link>https://wist.info/radner-gilda/70269/</link>
		<comments>https://wist.info/radner-gilda/70269/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jul 2024 16:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Radner, Gilda]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[live for today]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70269</guid>
		<description><![CDATA[It is so hard for us little human beings to accept this deal that we get. It&#8217;s really crazy, isn&#8217;t it? We get to live, then we have to die. What we put into every moment is all we have.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is so hard for us little human beings to accept this deal that we get. It&#8217;s really crazy, isn&#8217;t it? We get to live, then we have to die. What we put into every moment is all we have. </p>
<br><b>Gilda Radner</b> (1946-1989) American comedian<br><i>It&#8217;s Always Something</i>, ch.  6 &#8220;Cancer&#8221; (1989) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/itsalwayssomethiradn00radn/page/100/mode/2up?q=%22little+human+beings%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/radner-gilda/70269/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70269</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Longfellow, Henry Wadsworth -- &#8220;Resignation,&#8221; st.  5 (1849), The Seaside and the Fireside (1850)</title>
		<link>https://wist.info/longfellow-henry-wadsworth/70011/</link>
		<comments>https://wist.info/longfellow-henry-wadsworth/70011/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jun 2024 15:55:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Longfellow, Henry Wadsworth]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[transition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=70011</guid>
		<description><![CDATA[There is no Death! What seems so is transition; This life of mortal breath Is but a suburb of the life Elysian, Whose portal we call Death.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>There is no Death! What seems so is transition;<br />
<span class="tab">This life of mortal breath<br />
Is but a suburb of the life Elysian,<br />
<span class="tab">Whose portal we call Death. </p>
<br><b>Henry Wadsworth Longfellow</b> (1807-1882) American poet<br>&#8220;Resignation,&#8221; st.  5 (1849), <i>The Seaside and the Fireside</i> (1850) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Seaside_and_the_Fireside/Resignation#:~:text=There%20is%20no%20Death!%20What%20seems%20so%20is%20transition%3B%0AThis%20life%20of%20mortal%20breath%0AIs%20but%20a%20suburb%20of%20the%20life%20elysian%2C%0AWhose%20portal%20we%20call%20Death." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/longfellow-henry-wadsworth/70011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70011</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Addison, Joseph -- Cato, Act 4, sc. 4, l.  79ff (1713)</title>
		<link>https://wist.info/addison-joseph/69832/</link>
		<comments>https://wist.info/addison-joseph/69832/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jun 2024 18:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Addison, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[patriotism]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69832</guid>
		<description><![CDATA[CATO: How beautiful is death, when earn&#8217;d by virtue! Who would not be that youth? What pity is it That we can die but once to serve our country! On being presented with the corpse of his son. This line is thought to have inspired Nathan Hale.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">CATO: How beautiful is death, when earn&#8217;d by virtue!<br />
Who would not be that youth? What pity is it<br />
That we can die but once to serve our country!</p>
<p></p>
<br><b>Joseph Addison</b> (1672-1719) English essayist, poet, statesman<br><i>Cato</i>, Act 4, sc. 4, l.  79ff (1713) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Cato,_a_Tragedy/Act_IV#:~:text=How%20beautiful%20is%20death%2C%20when%20earn%27d%20by%20virtue!%0AWho%20would%20not%20be%20that%20youth!%20what%20pity%20is%20it%0AThat%20we%20can%20die%20but%20once%20to%20serve%20our%20country!" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On being presented with the corpse of his son. This line is thought to have inspired <a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Nathan_Hale#:~:text=Edward%20Everett%20Hale-,I%20only%20regret%20that%20I%20have%20but%20one%20life%20to%20lose%20for%20my%20country.,-Last%20words%20before">Nathan Hale</a>.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/addison-joseph/69832/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69832</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Faulkner, William -- As I Lay Dying, &#8220;Peabody&#8221; (1930)</title>
		<link>https://wist.info/faulkner-william/69815/</link>
		<comments>https://wist.info/faulkner-william/69815/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jun 2024 15:36:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faulkner, William]]></category>
		<category><![CDATA[body]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[metaphysics]]></category>
		<category><![CDATA[spirit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69815</guid>
		<description><![CDATA[I can remember how when I was young I believed death to be a phenomenon of the body; now I know it to be merely a function of the mind &#8212; and that of the minds who suffer the bereavement. The nihilists say it is the end; the fundamentalists, the beginning; when in reality it [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I can remember how when I was young I believed death to be a phenomenon of the body; now I know it to be merely a function of the mind &#8212; and that of the minds who suffer the bereavement. The nihilists say it is the end; the  fundamentalists, the beginning; when in reality it is no more than a single tenant or family moving out of a tenement or a town. </p>
<br><b>William Faulkner</b> (1897-1962) American novelist<br><i>As I Lay Dying</i>, &#8220;Peabody&#8221; (1930) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/soundfuryasilayd0000will/page/368/mode/2up?q=%22nihilists+say%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/faulkner-william/69815/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69815</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sartre, Jean-Paul -- No Exit [Huis Clos] (1944)</title>
		<link>https://wist.info/sartre-jean-paul/69657/</link>
		<comments>https://wist.info/sartre-jean-paul/69657/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jun 2024 15:52:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sartre, Jean-Paul]]></category>
		<category><![CDATA[completion]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[lifespan]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>
		<category><![CDATA[timing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69657</guid>
		<description><![CDATA[GARCIN: I died too soon. I wasn&#8217;t allowed time to &#8212; to do my deeds. INEZ: One always dies too soon &#8212; or too late. And yet one&#8217;s whole life is complete at that moment, with a line drawn neatly under it, ready for the summing up. You are &#8212; your life, and nothing else.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p class="hangingindent">GARCIN: I died too soon. I wasn&#8217;t allowed time to &#8212; to do my deeds.</p>
<p class="hangingindent">INEZ: One always dies too soon &#8212; or too late. And yet one&#8217;s whole life is complete at that moment, with a line drawn neatly under it, ready for the summing up. You are &#8212; your life, and nothing else.</p>
<p></p>
<br><b>Jean-Paul Sartre</b> (1905-1980) French philosopher and writer<br><i>No Exit [Huis Clos]</i> (1944) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/noexitflies0000jean_p5n1/page/58/mode/2up?q=%22dies+too+soon%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sartre-jean-paul/69657/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69657</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Fuller, Thomas (1654) -- Gnomologia: Adages and Proverbs (compiler), # 3795 (1732)</title>
		<link>https://wist.info/fuller-thomas-1654/69353/</link>
		<comments>https://wist.info/fuller-thomas-1654/69353/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 28 May 2024 14:10:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fuller, Thomas (1654)]]></category>
		<category><![CDATA[alternative]]></category>
		<category><![CDATA[ambiguity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[growing old]]></category>
		<category><![CDATA[henoed]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69353</guid>
		<description><![CDATA[Old Age, tho&#8217; despised, is coveted by all Men.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Old Age, tho&#8217; despised, is coveted by all Men.</p>
<br><b>Thomas Fuller</b> (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer<br><i>Gnomologia: Adages and Proverbs</i> (compiler), # 3795 (1732) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Gnomologia/3y8JAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22old%20age%20tho%27%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/fuller-thomas-1654/69353/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69353</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sayers, Dorothy -- The Unpleasantness at the Bellona Club, ch.  2 (1928)</title>
		<link>https://wist.info/sayers-dorothy/69312/</link>
		<comments>https://wist.info/sayers-dorothy/69312/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 13 May 2024 16:18:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sayers, Dorothy]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[forewarning]]></category>
		<category><![CDATA[future]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69312</guid>
		<description><![CDATA[The planet&#8217;s tyrant, dotard Death, had held his gray mirror before them for a moment and shown them the image of things to come.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The planet&#8217;s tyrant, dotard Death, had held his gray mirror before them for a moment and shown them the image of things to come. </p>
<br><b>Dorothy Sayers</b> (1893-1957) English author, translator<br><i>The Unpleasantness at the Bellona Club</i>, ch.  2 (1928) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/bwb_W8-CCT-129/page/12/mode/2up?q=%22dotard+death%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sayers-dorothy/69312/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69312</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Horace -- Odes [Carmina], Book 1, #  4, l.  13ff (1.4.13-14) (23 BC) [tr. Alexander (1999), &#8220;To Lucius Sestius&#8221;]</title>
		<link>https://wist.info/horace/69269/</link>
		<comments>https://wist.info/horace/69269/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 10 May 2024 16:44:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Horace]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[poor]]></category>
		<category><![CDATA[powerful]]></category>
		<category><![CDATA[rich]]></category>
		<category><![CDATA[wealthy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=69269</guid>
		<description><![CDATA[With tread imperial, impartial pallid Death knocks at the doors of cottages and palaces. [Pallida mors æquo pulsat pede pauperum tabernas Regumque turres.] (Source (Latin)). Alternate translations: Death knocks as boldly at the Rich mans dore As at the Cottage of the Poore, [tr. Fanshaw (1666), &#8220;To L. Sextius, a Consular Man&#8221;] With equal foot, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>With tread imperial, impartial pallid Death<br />
<spam class="tab">knocks at the doors of cottages and palaces.</p>
<p><em>[Pallida mors æquo pulsat pede pauperum tabernas<br />
Regumque turres.]</em></spam></p>
<br><b>Horace</b> (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]<br><i>Odes [Carmina]</i>, Book 1, #  4, l.  13ff (1.4.13-14) (23 BC) [tr. Alexander (1999), &#8220;To Lucius Sestius&#8221;] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/completeodessati0000hora/page/8/mode/2up?q=%22tread+imperial%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D1%3Apoem%3D4#:~:text=pallida%20Mors%20aequo%20pulsat%20pede%20pauperum%20tabernas%0Aregumque%20turris.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Death knocks as boldly at the Rich mans dore<br>
As at the Cottage of the Poore,<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44478.0001.001/1:6?rgn=div1;view=fulltext#h10:~:text=Death%20knocks%20as,of%20the%20Poore%2C">Fanshaw</a> (1666), "To L. Sextius, a Consular Man"]</blockquote> <br>

<blockquote>With equal foot, Rich friend, impartial Fate<br>
Knocks at the Cottage, and the Palace Gate.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A44471.0001.001/1:5?rgn=div1;view=fulltext#h8:~:text=With%20equal%20foot,the%20Palace%20Gate">Creech</a> (1684), "He adviseth his Friend to live merrily"]</blockquote><br>

<blockquote>Pale Death, impartial, walks his round: he knocks at cottage-gate<br>
And palace-portal.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D1%3Apoem%3D4#:~:text=Pale%20Death%2C%20impartial%2C%20walks%20his%20round%3A%20he%20knocks%20at%20cottage%2Dgate%0AAnd%20palace%2Dportal">Conington</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Pale death knocks at the cottages of the poor, and the palaces of kings, with an impartial foot.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_works_of_Horace/First_Book_of_Odes#:~:text=Pale%20death%20knocks%20at%20the%20cottages%20of%20the%20poor%2C%20and%20the%20palaces%20of%20kings%2C%20with%20an%20impartial%20foot.">Smart/Buckley</a> (1853), "To Sextius"]</blockquote><br>

<blockquote>Death comes alike to all, — to the monarch's lordly hall, <br>
Or the hovel of the beggar, and his summons none shall stay.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracetran00horarich/page/44/mode/2up?q=%22Death+comes+alike+to+all%2C%22">Martin</a> (1864), "To Sestius"]</blockquote><br>

<blockquote>But all the while, with equal step, pale Death strides on unpausing, <br>
Knocks at thé lowly shed and regal tower.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesandepodesho05horagoog/page/56/mode/2up?q=%22with+equal+step%22">Bulwer-Lytton</a> (1870), "To Lucius Sestius"]</blockquote><br>

<blockquote>Pale death, with impartial step, knocks at the hut of the poor and the towers of kings.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Cyclop%C3%A6dia_of_Practical_Quotations/9cpo5vLVb-4C?hl=en&gbpv=1&dq=%22Pale+death,+with+impartial+step%22&pg=PA516&printsec=frontcover">E.g.</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote><spam class="tab"><spam class="tab"><spam class="tab"><spam class="tab"><spam class="tab"><spam class="tab"><spam class="tab"><spam class="tab">The kingly tower alike <br>
And pauper's hut pale Death will strike.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/a587951400horauoft/page/n25/mode/2up?q=%22kingly+tower+alike%22">Gladstone</a> (1894), "To the Rich Sextius"]</blockquote><br>

<blockquote>Pale Death with foot impartial knocks at poor men's dwellings. <br>
And tow'rs of monarchs.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoraceinen00horarich/page/6/mode/2up?q=%22Pale+Death+with+foot%22">Phelps</a> (1897), "To Sestius"]</blockquote><br>

<blockquote>Pale death with foot impartial strikes at the huts of paupers and<br>
Kings' towers.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924026490726/page/n93/mode/2up?q=%22Pale+death+with%22">Garnsey</a> (1907), "To Sestius"]</blockquote><br>

<blockquote>With equal foot pale Pluto knocks at hovels of the poor, <br>
And at the tyrant's towers<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/horacescompletew00hora/page/4/mode/2up?q=%22%5CVith+equal+foot%22">Marshall</a> (1908), "Spring"]</blockquote><br>

<blockquote>Pale Death with foot impartial knocks at the poor man’s cottage and at princes’ palaces.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98705/page/n43/mode/2up?q=%22Pale+Death+with+foot%22">Bennett</a> (Loeb) (1912), "Spring's Lesson"]</blockquote><br>

<blockquote>Marching with step impartial, Death's pale Presence raps its call <br>
At doors of rich and poor alike.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhoracemills00horaiala/page/14/mode/2up?q=%22Marching+with+step%22">Mills</a> (1924)]</blockquote><br>

<blockquote>Hold! Pale Death, at the poor man's shack and the pasha's palace kicking <br>
Impartially, announces his arrival.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace0000hora/page/26/mode/2up?q=%22hold+pale+death%22">Michie</a> (1964)]</blockquote><br>

<blockquote>Death raps his bony knuckles, bleached, <br>
Indifferent, on any man’s door, a palace or a hut.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/essentialhoraceo0000hora/page/6/mode/2up?q=%22death+raps%22">Raffel</a> (1983)]</blockquote><br>

<blockquote>Revenant white-faced Death is walking not knowing whether <br>
He's going to knock at a rich man's door or a poor man's.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/odesofhorace00hora_1/page/14/mode/2up?q=%22revenant+white-faced%22">Ferry</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>Pale death knocks with impartial foot, at the door of the poor man’s cottage,<br>
and at the prince’s gate.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkI.php#:~:text=Pale%20death%20knocks,the%20prince%E2%80%99s%20gate.">Kline</a> (2015), "Spring"]</blockquote><br>

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/horace/69269/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69269</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Meiji -- &#8220;Imperial Rescript to Soldiers and Sailors [軍人勅諭, Gunjin Chokuyu]&#8221; (1882-01-04)</title>
		<link>https://wist.info/meiji/68991/</link>
		<comments>https://wist.info/meiji/68991/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Apr 2024 17:16:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Meiji]]></category>
		<category><![CDATA[burden]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[difficulty]]></category>
		<category><![CDATA[duty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68991</guid>
		<description><![CDATA[Duty is weightier than a mountain, while death is lighter than a feather. The Rescript was the official code of ethics for military personnel, foundational to the Imperial Japanese armed forces and much of Japanese society. Officially issued by the Emperor Meiji, but actually written by oligarchs Inoue Kowashi and Yamagata Aritomo with editing by [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Duty is weightier than a mountain, while death is lighter than a feather.</p>
<br><b>Meiji</b> (1852-1912) Emperor of Japan (1867-1912) [明治天皇, Meiji-tennō; b. Mutsuhito (睦仁)]<br>&#8220;Imperial Rescript to Soldiers and Sailors [軍人勅諭, <i>Gunjin Chokuyu]&#8221;</i> (1882-01-04) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.warrelics.eu/forum/japanese-militaria/imperial-rescript-soldiers-sailors-687558/#:~:text=duty%20is%20weightier%20than%20a%20mountain%2C%20while%20death%20is%20lighter%20than%20a%20feather" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The Rescript was the official code of ethics for military personnel, foundational to the Imperial Japanese armed forces and much of Japanese society. Officially issued by the Emperor Meiji, but actually written by oligarchs Inoue Kowashi and Yamagata Aritomo with editing by journalist Fukuchi Gen'ichiro.<br><br>

<a href="https://ja.wikisource.org/wiki/%E9%99%B8%E6%B5%B7%E8%BB%8D%E8%BB%8D%E4%BA%BA%E3%81%AB%E8%B3%9C%E3%81%AF%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%82%8B%E5%8B%85%E8%AB%AD">Japanese source</a>. <a href="http://More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Imperial_Rescript_to_Soldiers_and_Sailors">More information</a> on the Rescript.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/meiji/68991/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68991</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Bierce, Ambrose -- &#8220;Edible,&#8221; The Cynic&#8217;s Word Book (1906)</title>
		<link>https://wist.info/bierce-ambrose/68788/</link>
		<comments>https://wist.info/bierce-ambrose/68788/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2024 15:27:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bierce, Ambrose]]></category>
		<category><![CDATA[circle of life]]></category>
		<category><![CDATA[consumption]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[edible]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[predation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68788</guid>
		<description><![CDATA[EDIBLE, adj. Good to eat, and wholesome to digest, as a worm to a toad, a toad to a snake, a snake to a pig, a pig to a man, and a man to a worm. Included in The Devil&#8217;s Dictionary (1911). Originally published in the &#8220;Devil&#8217;s Dictionary&#8221; column in the San Francisco Wasp (1882-12-23).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>EDIBLE, <em>adj.</em> Good to eat, and wholesome to digest, as a worm to a toad, a toad to a snake, a snake to a pig, a pig to a man, and a man to a worm.</p>
<br><b>Ambrose Bierce</b> (1842-1914?) American writer and journalist<br>&#8220;Edible,&#8221; <i>The Cynic&#8217;s Word Book</i> (1906) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.gutenberg.org/files/43951/43951-h/43951-h.htm#link2H_4_0005:~:text=EDIBLE%2C%20adj.%20Good%20to%20eat%2C%20and%20wholesome%20to%20digest%2C%20as%20a%20worm%20to%20a%20toad%2C%20a%20toad%20to%20a%20snake%2C%20a%20snake%20to%20a%20pig%2C%20a%20pig%20to%20a%20man%2C%20and%20a%20man%20to%20a%20worm." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Devil%27s_Dictionary/E#:~:text=EDIBLE%2C%20adj.%20Good%20to%20eat%2C%20and%20wholesome%20to%20digest%2C%20as%20a%20worm%20to%20a%20toad%2C%20a%20toad%20to%20a%20snake%2C%20a%20snake%20to%20a%20pig%2C%20a%20pig%20to%20a%20man%2C%20and%20a%20man%20to%20a%20worm.">Included</a> in <i>The Devil's Dictionary</i> (1911). <a href="https://archive.org/details/unabridgeddevils00bier/page/358/mode/2up?q=%22edible+editor%22">Originally published</a> in the "Devil's Dictionary" column in the San Francisco <i>Wasp</i> (1882-12-23).						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/bierce-ambrose/68788/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68788</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Hus, Jan -- Letter to Christian of Prachaticz (&gt;1413-04) [tr. Schaff (1915)]</title>
		<link>https://wist.info/hus-jan/68743/</link>
		<comments>https://wist.info/hus-jan/68743/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2024 16:34:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hus, Jan]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying well]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[martyrdom]]></category>
		<category><![CDATA[truth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68743</guid>
		<description><![CDATA[It is better to die well than to live ill. [&#8230;] He who fears death loses the joy of life. Above all else truth triumphs. He conquers who dies because no adversity can hurt the one over whom iniquity holds not sway. [Melius est bene mori, quam male vivere [&#8230;] Qui mortem metuit, amittit gaudia [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is better to die well than to live ill. [&#8230;] He who fears death loses the joy of life. Above all else truth triumphs. He conquers who dies because no adversity can hurt the one over whom iniquity holds not sway.</p>
<p><em>[Melius est bene mori, quam male vivere [&#8230;] Qui mortem metuit, amittit gaudia vitae; super omnia vincit veritas, vincit, qui occiditur, quia nulla ei nocet adversitas, si nulla ei dominatur iniquitas.]</em></p>
<br><b>Jan Hus</b> (c. 1370-1415) Czech priest, theologian, philosopher, Church reformer [John Huss, etc.]<br>Letter to Christian of Prachaticz (>1413-04) [tr. Schaff (1915)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/John_Huss/F3wEAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22It%20is%20better%20to%20die%20well%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Written while in exile from Prague. "Truth triumphs" was adopted as a motto by Hussite fighters, and is inscribed (in Czech, "Pravda vítězí") the banner of the President of the Czechia.<br><br>

(<a href="https://www.google.com/books/edition/Documenta_J_Hus_vitam_doctrinam_causam_i/QLY7AAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22amittit+gaudia+vitae%3B+super+omnia+vincit+veritas%22&pg=PA56&printsec=frontcover">Source (Latin)</a>). Alternate translation:<br><br>

<blockquote>It is better to die well than to live badly. [...] He that fears death, loses the joys of life. Above all else, truth is conqueror. He conquers, who is slain: for no adversity hurts him if no iniquity hath dominion over him.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_letters_of_John_Hus/Letter_27,_To_Master_Christian_of_Prachaticz,_Rector_of_the_University_of_Prague#:~:text=It%20is%20better,dominion%20over%20him.">Pope</a> (1904)]</blockquote><br>

The following translation is <a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Jan_Hus#:~:text=Quoted%20in%20John%20Huss%3A%20His%20Life%2C%20Teachings%20and%20Death%2C%20After%20Five%20Hundred%20Years%20(1915)%20by%20David%20Schley%20Schaff%2C%20p.%2058">often mis-cited to Schaff</a>; an examination of Schaff's book shows the above translation instead. I cannot find an original for this translation.<br><br>

<blockquote>It is better to die well, than to live wrongly [...] Who is afraid of death loses the joy of life; truth prevails all, prevails who is killed, because no adversity can harm him, who is not dominated by injustice.</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/hus-jan/68743/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68743</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Guiterman, Arthur -- Betel-Nuts (1907)</title>
		<link>https://wist.info/guiterman-arthur/68553/</link>
		<comments>https://wist.info/guiterman-arthur/68553/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2024 16:09:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guiterman, Arthur]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[despair]]></category>
		<category><![CDATA[hopelessness]]></category>
		<category><![CDATA[oblivion]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>
		<category><![CDATA[RIP]]></category>
		<category><![CDATA[sadness]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>
		<category><![CDATA[suicide]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68553</guid>
		<description><![CDATA[When Life is woe, And Hope is dumb, The World says, &#8220;Go!&#8221; The Grave says, &#8220;Come!&#8221;]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When Life is woe,<br />
And Hope is dumb,<br />
The World says, &#8220;Go!&#8221;<br />
The Grave says, &#8220;Come!&#8221;</p>
<br><b>Arthur Guiterman</b> (1871-1943) American poet, humorist<br><i>Betel-Nuts</i> (1907) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/betelnutswhatthe00guitiala/page/30/mode/2up?q=%22hope+is+dumb%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/guiterman-arthur/68553/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68553</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Gilder, R. W. -- &#8220;Drinking Song,&#8221; st. 2, Lyrics, and Other Poems (1885)</title>
		<link>https://wist.info/gilder-r-w/68403/</link>
		<comments>https://wist.info/gilder-r-w/68403/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Apr 2024 16:46:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gilder, R. W.]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[grave]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68403</guid>
		<description><![CDATA[What if thou be saint or sinner, Crooked gray-beard, straight beginner, &#8212; Empty paunch, or jolly dinner, When Death thee shall call. All alike are rich and richer, King with crown, and cross-legged stitcher, When the grave hides all.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>What if thou be saint or sinner,<br />
Crooked gray-beard, straight beginner, &#8212;<br />
Empty paunch, or jolly dinner,<br />
<span class="tab"><i>When Death thee shall call.</i><br />
All alike are rich and richer,<br />
King with crown, and cross-legged stitcher,<br />
<span class="tab"><i>When the grave hides all.</i></p>
<br><b>Richard Watson Gilder</b> (1844-1909) American poet and editor<br>&#8220;Drinking Song,&#8221; st. 2, <i>Lyrics, and Other Poems</i> (1885) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/_/u5fkgvcGUjQC?hl=en&gbpv=1&pg=PA35&dq=%22Crooked+gray-beard,+straight+beginner%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/gilder-r-w/68403/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68403</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cicero, Marcus Tullius -- Orationes in Catilinam [Catilinarian Orations], No. 4, §  2, cl.  3 (4.2.3) (63-12-05 BC) [tr. Yonge (1856), 4.3]</title>
		<link>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/68344/</link>
		<comments>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/68344/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Apr 2024 15:47:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cicero, Marcus Tullius]]></category>
		<category><![CDATA[contentment]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[equanimity]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68344</guid>
		<description><![CDATA[If anything does happen to me, I shall fall with a contented and prepared mind; and, indeed, death cannot be disgraceful to a brave man, nor premature to one of consular rank, nor miserable to a wise man. [Si quid obtigerit, aequo animo paratoque moriar. nam neque turpis1mors forti viro potest accidere neque immatura consulari [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If anything does happen to me, I shall fall with a contented and prepared mind; and, indeed, death cannot be disgraceful to a brave man, nor premature to one of consular rank, nor miserable to a wise man.</p>
<p><em>[Si quid obtigerit, aequo animo paratoque moriar. nam neque turpis1mors forti viro potest accidere neque immatura consulari nec misera sapienti.]</em></p>
<br><b>Marcus Tullius Cicero</b> (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher<br><i>Orationes in Catilinam [Catilinarian Orations]</i>, No. 4, §  2, cl.  3 (4.2.3) (63-12-05 BC) [tr. Yonge (1856), 4.3] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0019%3Atext%3DCatil.%3Aspeech%3D4%3Asection%3D3#:~:text=if%20anything%20does%20happen%20to%20me%2C%20I%20shall%20fall%20with%20a%20contented%20and%20prepared%20mind%3B%20and%2C%20indeed%2C%20death%20cannot%20be%20disgraceful%20to%20a%20brave%20man%2C%20nor%20premature%20to%20one%20of%20consular%20rank%2C%20nor%20miserable%20to%20a%20wise%20man." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0010%3Atext%3DCatil.%3Aspeech%3D4%3Asection%3D3#:~:text=si%20quid%20obtigerit%2C%20aequo%20animo%20paratoque%20moriar.%20nam%20neque%20turpis1%20mors%20forti%20viro%20potest%20accidere%20neque%20immatura%20consulari%20nec%20misera%20sapienti2.">Source (Latin)</a>). Alternate translations: <br><br>

<blockquote>if any thing should fall out amiss, I shall be contented and ready to die: For Death can never come dishonourable to a Valiant Person, nor untimely to him that is Consular, nor unfortunate to a Wise man.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A33148.0001.001/1:8?c=eebo;c=eebo2;cite1=Cicero;cite1restrict=author;g=eebogroup;rgn=div1;view=fulltext;xc=1;q1=catiline#:~:text=if%20a%E2%88%A3ny%20thing%20should%20fall%20out%20amiss%2C%20I%20shall%20be%20contented%20and%20ready%20to%20die%3A%20For%20Death%20can%20never%20come%20dishonourable%20to%20a%20Valiant%20Per%E2%88%A3son%2C%20nor%20untimely%20to%20him%20that%20is%20Consular%2C%20nor%20unfortunate%20to%20a%20Wise%20man.">Wase</a> (1671), 4.3]</blockquote><br>

<blockquote>If I am doomed to fall a sacrifice in your cause, I am resigned to my fate. To a well-prepared spirit death can never be dishonourable; to a consul never premature; to a wise man it never can be an evil.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_the-history-of-catiline_sallust_1795/page/n201/mode/2up?q=%22To+a+well+-+prepared%22">Sydney</a> (1795)]</blockquote><br>

<blockquote>If anything shall happen to me, I shall die with a mind contented and prepared. For neither can a disgraceful death happen to a brave man, nor an untimely one to a man of consular rank, nor a wretched one to a wise man.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_four_orations_of_Cicero_against_Cati/NNAIAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22fourth%20oration%22&pg=PA38&printsec=frontcover&bksoutput=text">Mongan</a> (1879), 4.2]</blockquote><br>

<blockquote>If any (thing) shall have befallen, I shall die with an equal and prepared mind. For neither a base death is able to happen to a brave man, nor an immature (death) to a consular (man), nor a wretched (death) to a wise man.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectorationso00ci/page/98/mode/2up?q=%22neither+a+base+death%22">Underwood</a> (1885), 4.2]</blockquote><br>

<blockquote>If any (thing) shall have befallen, I shall die with an equal [a calm] and prepared mind. For neither a base death is able to happen to a brave man, nor an immature (one) to a consular (man), nor a wretched (one) to a wise (man).<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cicerosselectedo00cice/page/94/mode/2up?q=%22is+able+to+happen%22">Dewey</a> (1916), 4.2]</blockquote><br>

<blockquote>Death cannot be dishonorable to the brave man, or premature to him who has held high office, or lamentable to the philosopher.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/Dictionary_of_Quotations_classical/2rSZy0yVFm8C?hl=en&gbpv=1&bsq=catilinam">Source</a>]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/68344/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68344</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #   3 &#8220;Death of the Sparrow,&#8221; ll. 11-12 [tr. Wright (1926), st. 4]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/68324/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/68324/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2024 17:18:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[departed]]></category>
		<category><![CDATA[shadows]]></category>
		<category><![CDATA[underworld]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68324</guid>
		<description><![CDATA[But now in the shadows It goes to the bourne Of Orcus remorseless Whence none may return. [Qui nunc it per iter tenebricosum Illuc unde negant redire quemquam.] Referring to the fate of his beloved Lesbia&#8217;s beloved sparrow. See also Shakepeare, Hamlet, Art 3, ll. 86-88. Death, That undiscover&#8217;d country, from whose bourn No traveler [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But now in the shadows<br />
It goes to the bourne<br />
Of Orcus remorseless<br />
Whence none may return.</p>
<p><em>[Qui nunc it per iter tenebricosum<br />
Illuc unde negant redire quemquam.]</em></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #   3 &#8220;Death of the Sparrow,&#8221; ll. 11-12 [tr. Wright (1926), st. 4] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106015467548&seq=110&q1=%22now+in+the+shadows%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Referring to the fate of his beloved Lesbia's beloved sparrow.<br><br>

See also <a href="https://wist.info/shakespeare-william/8101/">Shakepeare</a>, <em>Hamlet</em>, Art 3, ll. 86-88. <br><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Death,<br>
That undiscover'd country, from whose bourn<br>
No traveler returns.</blockquote><br>

There is no particular evidence that Shakespeare ever read Catullus, but other ancients (e.g., Seneca) quoted these lines from this Carmina.  At the same time, post-Shakespearean translators may have been themselves influenced by the Bard's lines in their translations.<br><br>

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0003%3Apoem%3D3#:~:text=qui%20nunc%20it%20per%20iter%20tenebricosum%0Ailluc%20unde%20negant%20redire%20quemquam.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Poor bird! who now that darksome bourn<br>
Hast pass'd, whence none can e'er return.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=49&q1=%22darksome+bourn%22">Nott</a> (1795), ll. 13-14]</blockquote><br>

<blockquote>He now that gloomy path must trace,<br>
<span class="tab">Whence Fate permits return to none.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22gloomy%20path%22">Lamb</a> (1821), st. 3]</blockquote><br>

<blockquote>Now he treads that gloomy track,<br>
Whence none ever may come back.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=39&q1=%22gloomy+track%22">T. Martin</a> (1861)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Now to that dreary bourn<br>
<span class="tab">Whence none can e'er return,<br>
Poor little sparrow wings his weary flight.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=45&q1=%22dreary+bourn%22">Cranstoun</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Now he wendeth along the mirky pathway,<br>
Whence, they tell us, is hopeless all returning.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=Now%20he%20wendeth,hopeless%20all%20returning.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Now he has gone to that dark place,<br>
Whose dismal pathway none retrace.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=aeu.ark:/13960/t7cr6906m&seq=10&q1=%22that+dark+place%22">Bliss</a> (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Now must he wander o'er the darkling way<br>
Thither, whence life-return the Fates denay.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0005%3Apoem%3D3#:~:text=Now%20must%20he%20wander%20o%27er%20the%20darkling%20way%0AThither%2C%20whence%20life%2Dreturn%20the%20Fates%20denay.">Burton</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>Now it fares along that path of shadows from where nothing may ever return.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0006%3Apoem%3D3#:~:text=Now%20it%20fares%20along%20that%20path%20of%20shadows%20from%20where%20nothing%20may%20ever%20return.">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Now, hs pretty doings o'er,<br>
His little soul goes darkling whither all<br>
<span class="tab">Must go, and, going, may return no more.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6h132d4q&seq=89&q1=%22pretty+doings%22">Harman</a> (1897)] </blockquote><br>

<blockquote>Now he goes along the dark road, thither whence they say no one returns.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_poems_of_Gaius_Valerius_Catullus_(Cornish)/Carmina_I-XXX#:~:text=Now%20he%20goes%20along%20the%20dark%20road%2C%20thither%20whence%20they%20say%20no%20one%20returns.">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>The wee thing’s gane the shadowy road<br>
That’s never traveled back by ony:<br>
[tr. <a href="https://www.poetryfoundation.org/harriet-books/2007/09/miss-her-catullus#:~:text=The%20wee%20thing%E2%80%99s%20gane%20the%20shadowy%20road%0AThat%E2%80%99s%20never%20traveled%20back%20by%20ony%3A">Davies</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Now he travels the path of shadows, to that place, whence all men agree there is no return.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=41&q1=%22path+of+shadows%22">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Now does it seek the darksome way,<br>
Whence none return nor message bring.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4pk0h310&seq=41&q1=%22darksome+way%22">Stewart</a> (1915), st. 4]</blockquote><br>

<blockquote>Now he's journeying through the eternal <br>
<span class="tab">Darkness, to the relentless shades.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=42&q1=%22journeying+through%22">Symons-Jeune</a> (1923), st. 4]</blockquote><br>

<blockquote>And now he journeys whence they say<br>
No steps retrace the darkling way.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=19&q1=%22journeys+whence%22">MacNaghten</a> (1925)]</blockquote><br>

<blockquote>Now he is gone; poor creature,<br>
lost in darkness,<br>
to a sad place<br>
from which no one returns.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=29&q1=%22now+he+is+gone%22">Gregory</a> (1931), st. 3]</blockquote><br>

<blockquote>Who now? It's hard to walk through tenebrous flume<br>
down there, where it is granted not one comes back.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?volume=94&issue=3&page=9">Zukofsky</a> (1959)]</blockquote><br>

<blockquote>It now flits off on its way, goes, gloom-laden<br>
down to where -- word is -- there is no returning.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/y_HafujaJM4C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22flits%20off%20on%22">C. Martin</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>Who now goes through that gloomy journey<br>
from whence they denied anyone returns.<br>
[tr. <a href="http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/e3.htm#:~:text=who%20now%20goes%20through%20that%20gloomy%20journey%0Afrom%20whence%20they%20denied%20anyone%20returns">Sullivan</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>Now he goes down the shadowy road<br>
from which they say no one returns.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#:~:text=Now%20he%20goes,no%20one%20returns.">Kline</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>Now he's traveling on that dark-shroud journey whence, they tell us, none of the departed ever returns.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/4qsYinaVXQ8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Now%20he%27s%20travelling%22">Green</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>It now goes through the dark journey<br>
to that place from where they deny that anyone returns.<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/3#:~:text=it%20now%20goes%20through%20the%20dark%20journey">Wikibooks</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>He who now goes through the shadowy journey<br>
thither, whence they deny that anyone returns.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_3#:~:text=he%20who%20now%20goes%20through%20the%20shadowy%20journey%0Athither%2C%20whence%20they%20deny%20that%20anyone%20returns.">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/68324/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68324</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Gay, John -- Fables, Part 2, Fable 16 &#8220;The Ravens, the Sexton, and the Earthworm&#8221; (1727)</title>
		<link>https://wist.info/gay-john/68072/</link>
		<comments>https://wist.info/gay-john/68072/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Mar 2024 16:48:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gay, John]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[leveling]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=68072</guid>
		<description><![CDATA[The prince who kept the world in awe, The judge whose dictate fix&#8217;d the law; The rich, the poor, the great, the small, Are levell&#8217;d; Death confounds &#8217;em all.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The prince who kept the world in awe,<br />
The judge whose dictate fix&#8217;d the law;<br />
The rich, the poor, the great, the small,<br />
Are levell&#8217;d; Death confounds &#8217;em all.</p>
<br><b>John Gay</b> (1685-1732) English poet and playwright<br><i>Fables</i>, Part 2, Fable 16 &#8220;The Ravens, the Sexton, and the Earthworm&#8221; (1727) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Fables_by_John_Gay_with_a_Life_of_the_Au/I8Bu2lD8P_0C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22prince%20who%20kept%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/gay-john/68072/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68072</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chevalier, Maurice -- (Attributed)</title>
		<link>https://wist.info/chevalier-maurice/67868/</link>
		<comments>https://wist.info/chevalier-maurice/67868/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Mar 2024 23:23:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chevalier, Maurice]]></category>
		<category><![CDATA[alternative]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[henoed]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67868</guid>
		<description><![CDATA[Old age isn’t so bad when you consider the alternative. Attributed in James B. Simpson, Contemporary Quotations (1964 ed.) (though not showing up in later editions), citing New York Times (1960-10-09). I could not find the reference in the Times online archives, and Respectfully Quoted: A Dictionary of Quotations (1989) treats it as &#8220;Unverified.&#8221; Quote [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Old age isn’t so bad when you consider the alternative.</p>
<br><b>Maurice Chevalier</b> (1888-1972) French singer, actor, entertainer<br>(Attributed) 
														<br><br><span class="cite">
						

Attributed in James B. Simpson, <em><a href="https://archive.org/details/contemporaryquot00simp/page/294/mode/2up?q=%22consider+the+alternative%22">Contemporary Quotations</a></em> (1964 ed.) (though not showing up in later editions), citing <i>New York Times</i> (1960-10-09). I could not find the reference in the <em>Times</em> online archives, and <em><a href="https://archive.org/details/respectfullyquot00suzy/page/6/mode/2up?q=%22consider+the+alternative%22">Respectfully Quoted: A Dictionary of Quotations</a></em> (1989) treats it as "Unverified."<br><br>

<a href="https://quoteinvestigator.com/2014/07/10/old-age/">Quote Investigator</a> finds evidence Chevalier used the line as of 1959, but finds evidence of anonymous / filler use of it or close variants as early as 1952. He tracks multiple references, including attributions to Chevalier.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chevalier-maurice/67868/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67868</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Catullus -- Carmina #   3 &#8220;Death of the Sparrow,&#8221; ll.  1-4 [tr. Bliss (1872)]</title>
		<link>https://wist.info/catullus/67794/</link>
		<comments>https://wist.info/catullus/67794/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2024 19:30:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[bird]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[grief]]></category>
		<category><![CDATA[mourning]]></category>
		<category><![CDATA[pet]]></category>
		<category><![CDATA[sorrow]]></category>
		<category><![CDATA[sparrow]]></category>
		<category><![CDATA[tragedy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67794</guid>
		<description><![CDATA[Ye Venuses and Cupids mourn, Ye whom the graces most adorn, Come, and your tears of sorrow shed: My Lesbia&#8217;s little bird is dead. [Lugete, o Veneres Cupidinesque et quantum est hominum venustiorum! passer mortuus est meae puellae, passer, deliciae meae puellae.] (Source (Latin)). Alternate translations: Mourn all ye Loves! ye Graces mourn! My Lesbia&#8217;s [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ye Venuses and Cupids mourn,<br />
<span class="tab">Ye whom the graces most adorn,<br />
Come, and your tears of sorrow shed:<br />
<span class="tab">My Lesbia&#8217;s little bird is dead.</p>
<p><em>[Lugete, o Veneres Cupidinesque<br />
et quantum est hominum venustiorum!<br />
passer mortuus est meae puellae,<br />
passer, deliciae meae puellae.]</em></span></span></p>
<br><b>Catullus</b> (c. 84 BC – c. 54 BC) Latin poet [Gaius Valerius Catullus]<br>Carmina #   3 &#8220;Death of the Sparrow,&#8221; ll.  1-4 [tr. Bliss (1872)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=aeu.ark:/13960/t7cr6906m&seq=10" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=est&la=la&can=est0&prior=quantum">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Mourn all ye Loves! ye Graces mourn! <br>
<span class="tab">My Lesbia's fav'rite sparrow's gone! <br>
Ye men for wit, for taste, preferr'd, <br>
<span class="tab">Lament my girl's departed bird!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6154g976&seq=48&q1=%22mourn+all+ye+loves%22">Nott</a> (1795)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, all ye loves and graces; mourn,<br>
<span class="tab">Ye wits, ye gallant, and ye gay;<br>
Death from my fair her bird has torn,<br>
<span class="tab">Her much-loved Sparrow's snatch'd away.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_poems_of_Caius_Valerius_Catullus_tr/j10UAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mourn%20all%20ye%20loves%22">Lamb</a> (1821)]</blockquote><br>

<blockquote>Loves and Graces, mourn with me, <br>
<span class="tab">Mourn, fair youths, where'er ye be! <br>
Dead my Lesbia's sparrow is, <br>
<span class="tab">Sparrow, that was all her bliss.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175007358511&seq=38&q1=%22graces+mourn%22">T. Martin</a> (1861)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">Ye Graces! mourn, oh mourn!<br>
<span class="tab">Mourn, Cupids Venus-born! <br>
And loveliest sons of earth, where'er ye are !<br>
<span class="tab">Dead is now my darling's sparrow --<br>
<span class="tab">Sparrow of my "winsome marrow," <br>
Than her very eyes, oh! dearer to her far.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t1hh7rq7f&seq=44&q1=%22ye+graces+mourn%22">Cranstoun</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>Weep each heavenly Venus, all the Cupids,<br>
Weep all men that have any grace about ye.<br>
Dead the sparrow, in whom my love delighted,<br>
The dear sparrow, in whom my love delighted.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/18867/pg18867-images.html#:~:text=Weep%20each%20heavenly,my%20love%20delighted.">Ellis</a> (1871)]</blockquote><br>

<blockquote>Weep every Venus, and all Cupids wail,<br>
<span class="tab">And men whose gentler spirits still prevail.<br>
Dead is the Sparrow of my girl, the joy,<br>
<span class="tab">Sparrow, my sweeting's most delicious toy.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0005%3Apoem%3D3#:~:text=Weep%20every%20Venus%2C%20and%20all%20Cupids%20wail%2C%0AAnd%20men%20whose%20gentler%20spirits%20still%20prevail.%0ADead%20is%20the%20Sparrow%20of%20my%20girl%2C%20the%20joy%2C%0ASparrow%2C%20my%20sweeting%27s%20most%20delicious%20toy">Burton</a> (1893)]</blockquote><br>

<blockquote>O mourn, you Loves and Cupids, and all men of gracious mind. Dead is the sparrow of my girl, sparrow, darling of my girl.<br>
[tr. <a href="https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0006%3Apoem%3D3#:~:text=O%20mourn%2C%20you%20Loves%20and%20Cupids%2C%20and%20all%20men%20of%20gracious%20mind.%20Dead%20is%20the%20sparrow%20of%20my%20girl%2C%20sparrow%2C%20darling%20of%20my%20girl">Smithers</a> (1894)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, all ye Loves, ye Loves and Cupids, mourn,<br>
<span class="tab">Make moan for heaviness, ye gallants bright,<br>
For Lesbia's bird, my Lesbia weeps forlorn;<br>
<span class="tab">He's dead -- poor, pretty bird -- my love's delight!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t6h132d4q&seq=88&q1=%22all+ye+loves:">Harman</a> (1897)] </blockquote><br>

<blockquote>Mourn, ye Graces and Loves, and all you whom the Graces love. My lady's sparrow is dead, the sparrow my lady's pet.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_poems_of_Gaius_Valerius_Catullus_(Cornish)/Carmina_I-XXX#:~:text=Mourn%2C%20ye%20Graces%20and%20Loves%2C%20and%20all%20you%20whom%20the%20Graces%20love.%20My%20lady%27s%20sparrow%20is%20dead%2C%20the%20sparrow%20my%20lady%27s%20pet">Warre Cornish</a> (1904)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, all ye Graces, mourn, ye Sons of Love, and all whose hearts engender pity. The sparrow of my beloved is no more; that sparrow, the delight of my beloved.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4hm54w4w&seq=40&q1=%22MOURN,+all+ye+Graces,+mourn%22">Stuttaford</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Weep, weep, ye Loves and Cupids all,<br>
<span class="tab">And ilka Man o’ decent feelin’:<br>
My lassie’s lost her wee, wee bird,<br>
<span class="tab">And that’s a loss, ye’ll ken, past healin’.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryfoundation.org/harriet-books/2007/09/miss-her-catullus#:~:text=Weep%2C%20weep%2C%20ye%20Loves%20and%20Cupids%20all%2C%0AAnd%20ilka%20Man%20o%E2%80%99%20decent%20feelin%E2%80%99%3A%0AMy%20lassie%E2%80%99s%20lost%20her%20wee%2C%20wee%20bird%2C%0AAnd%20that%E2%80%99s%20a%20loss%2C%20ye%E2%80%99ll%20ken%2C%20past%20healin%E2%80%99.">Davies</a> (1912)]</blockquote><br>

<blockquote>Let Venus bow her head in grief, <br>
And tears drown Cupid's eyes in sorrow, <br>
And men of feeling everywhere <br>
<span class="tab">Forget to smile -- until tomorrow.<br>
My lady's little bird lies dead, <br>
The bird that was my lady's prize.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t4pk0h310&seq=40&q1=%22bow+her+head%22">Stewart</a> (1915)]</blockquote><br>

<blockquote>Weep, ye gods of love and pleasure, <br>
<span class="tab">Weep, all all ye of finer clay,<br>
Weep, my darling's lost her treasure, <br>
<span class="tab">Mourn her sparrow passed away!<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b311029&seq=42&q1=%22finer+clay%22">Symons-Jeune</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn Loves and Graces all, and you <br>
<span class="tab">Of men the lovelier chosen few. <br>
The sparrow of my love is dead, <br>
<span class="tab">The playmate of my love is sped.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b267122&seq=18&q1=%22mourn+loves%22">MacNaghten</a> (1925)]</blockquote><br>

<blockquote>Dress now in sorrow, O all<br>
you shades of Venus,<br>
<span class="tab">and your little cupids weep.<br>
My girl has lost her darling sparrow.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.32106001542577&seq=28&q1=%22now+in+sorrow%22">Gregory</a> (1931)]</blockquote><br>

<blockquote>Lament, o graces of Venus, and Cupids,<br>
and cry out loud, men beloved by Her graces.<br>
Pass here, it's dead, meant so much to my girl, the<br>
sparrow, the jewel that delighted my girl.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?volume=94&issue=3&page=9">Zukofsky</a> (1959)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, oh Cupids and Venuses,<br>
and whatever there is of rather pleasing men:<br>
the sparrow of my girlfriend has died,<br>
the sparrow, delight of my girl.<br>
[tr. <a href="http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/e3.htm#:~:text=Mourn%2C%20oh%20Cupids%20and%20Venuses%2C%0Aand%20whatever%20there%20is%20of%20rather%20pleasing%20men%3A%0Athe%20sparrow%20of%20my%20girlfriend%20has%20died%2C%0Athe%20sparrow%2C%20delight%20of%20my%20girl">Sullvan</a> (1997)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, O you Loves and Cupids<br>
and such of you as love beauty:<br>
my girl’s sparrow is dead,<br>
sparrow, the girl’s delight.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Catullus.php#:~:text=Mourn%2C%20O%20you,the%20girl%E2%80%99s%20delight%2C">Kline</a> (2001)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, Cupids all, every Venus, <br>
and whatever company still exists of caring people: <br>
Sparrow lies dead, my own true sweegheart's sparrow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Catullus/4qsYinaVXQ8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mourn%20cupids%22">Green</a> (2005)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, Oh Venuses and Cupids<br>
And all men of finer feeling<br>
The sparrow of my girl has died,<br>
the sparrow, my lady's pet.<br>
[tr. <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/3#:~:text=Mourn%2C%20Oh%20Venuses%20and%20Cupids">Wikibooks</a> (2017)]</blockquote><br>

<blockquote>Mourn, O Venuses and Cupids<br>
and however many there are of more charming people:<br>
my girl's sparrow is dead --<br>
the sparrow, delight of my girl.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Catullus_3#:~:text=Mourn%2C%20O%20Venuses%20and%20Cupids%0Aand%20however%20many%20there%20are%20of%20more%20charming%20people%3A%0Amy%20girl%27s%20sparrow%20is%20dead%E2%80%94%0Athe%20sparrow%2C%20delight%20of%20my%20girl%2C">Wikisource</a> (2018)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/catullus/67794/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67794</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Frankl, Viktor -- Man&#8217;s Search for Meaning [Trotzdem Ja zum Leben Sagen], Part 1 (1946) [tr. Lasch (1959)]</title>
		<link>https://wist.info/frankl-viktor/67454/</link>
		<comments>https://wist.info/frankl-viktor/67454/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2024 17:24:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Frankl, Viktor]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67454</guid>
		<description><![CDATA[But not only creativeness and enjoyment are meaningful. If there is a meaning in life at all, then there must be a meaning in suffering. Suffering is an ineradicable part of life, even as fate and death. Without suffering and death human life cannot be complete.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But not only creativeness and enjoyment are meaningful. If there is a meaning in life at all, then there must be a meaning in suffering. Suffering is an ineradicable part of life, even as fate and death. Without suffering and death human life cannot be complete.</p>
<br><b>Viktor Frankl</b> (1905-1997) German-American psychologist, writer<br><i>Man&#8217;s Search for Meaning [Trotzdem Ja zum Leben Sagen]</i>, Part 1 (1946) [tr. Lasch (1959)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/manssearchformea0000unse/page/66/mode/2up?view=theater&q=%22even+as+fate+and+death%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/frankl-viktor/67454/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67454</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Foster, Randolph S. -- &#8220;Man a Spiritual Being,&#8221; Lecture 2, Chautauqua, New York (1878)</title>
		<link>https://wist.info/foster-randolph-s/67196/</link>
		<comments>https://wist.info/foster-randolph-s/67196/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Feb 2024 16:40:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foster, Randolph S.]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[freedom]]></category>
		<category><![CDATA[release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=67196</guid>
		<description><![CDATA[When you take the wires of the cage apart, you do not hurt the bird, but help it. You let it out of its prison. How do vou know that death does not help me when it takes the wires of my cage down? &#8212; that it does not release me, and put me into [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When you take the wires of the cage apart, you do not hurt the bird, but help it. You let it out of its prison. How do vou know that death does not help me when it takes the wires of my cage down? &#8212; that it does not release me, and put me into some better place, and better condition of life?</p>
<br><b>Randolph S. Foster</b> (1820-1903) American Methodist Episcopal bishop, preacher, educator<br>&#8220;Man a Spiritual Being,&#8221; Lecture 2, Chautauqua, New York (1878) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Beyond_the_Grave/On0TAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=foster+%22wires+of+the+cage+apart%22&pg=PA59&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Collected in his <i>Beyond the Grave: Being Three Lectures Before Chautauqua Assembly in 1878</i> (1879).

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/foster-randolph-s/67196/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">67196</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Nin, Anais -- Diary (1933-03)</title>
		<link>https://wist.info/nin-anais/66856/</link>
		<comments>https://wist.info/nin-anais/66856/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2024 20:17:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nin, Anais]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[human experience]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[postponement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66856</guid>
		<description><![CDATA[I postpone death by living, by suffering, by error, by risking, by giving, by losing.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I postpone death by living, by suffering, by error, by risking, by giving, by losing.</p>
<br><b>Anaïs Nin</b> (1903-1977) Catalan-Cuban-French author, diarist<br>Diary (1933-03) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/diaryofanasnin01nina/page/190/mode/2up?q=%22postpone+death%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/nin-anais/66856/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66856</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Palahniuk, Chuck -- Fight Club, ch.  2 (1997)</title>
		<link>https://wist.info/palahniuk-chuck/66752/</link>
		<comments>https://wist.info/palahniuk-chuck/66752/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Jan 2024 16:53:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Palahniuk, Chuck]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[long run]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[passage of time]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[survival]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66752</guid>
		<description><![CDATA[On a long enough time line, the survival rate for everyone will drop to zero. The phrase also shows up later in the book, in ch. 24: &#8220;On a long enough time line, everyone&#8217;s survival rate drops to zero.&#8221; In the 1999 movie adaptation (screenplay by Jim Uhls), the Narrator&#8217;s line is &#8220;On a long [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>On a long enough time line, the survival rate for everyone will drop to zero.</p>
<br><b>Chuck Palahniuk</b> (b. 1962) American novelist and freelance journalist<br><i>Fight Club</i>, ch.  2 (1997) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/fightclubnovel0000pala/page/16/mode/2up?q=%22survival+rate%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The phrase also shows up <a href="https://archive.org/details/fightclubnovel0000pala/page/176/mode/2up?q=%22survival+rate+drops%22">later in the book</a>, in ch. 24: "On a long enough time line, everyone's survival rate drops to zero."<br><br>

In the 1999 movie adaptation (screenplay by Jim Uhls), the <a href="https://www.imdb.com/title/tt0137523/quotes/?item=qt0479118&ref_=ext_shr_lnk">Narrator's line</a> is "On a long enough time line the survival rate for everyone drops to zero."						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/palahniuk-chuck/66752/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66752</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Oliver, Mary -- &#8220;The First Time Percy Came Back,&#8221; A Thousand Mornings (2012)</title>
		<link>https://wist.info/oliver-mary/66545/</link>
		<comments>https://wist.info/oliver-mary/66545/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2024 23:08:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oliver, Mary]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[ghost]]></category>
		<category><![CDATA[reality]]></category>
		<category><![CDATA[return]]></category>
		<category><![CDATA[stories]]></category>
		<category><![CDATA[storytelling]]></category>
		<category><![CDATA[tales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66545</guid>
		<description><![CDATA[And now you&#8217;ll be telling stories of my coming back and they won&#8217;t be false, and they won&#8217;t be true, but they&#8217;ll be real.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And now you&#8217;ll be telling stories<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">of my coming back<br />
and they won&#8217;t be false, and they won&#8217;t be true,<br />
but they&#8217;ll be real.</p>
<br><b>Mary Oliver</b> (1935-2019) American poet<br>&#8220;The First Time Percy Came Back,&#8221; <i>A Thousand Mornings</i> (2012) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/thousandmornings0000oliv/page/24/mode/2up?q=%22stories+of+my+coming+back%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/oliver-mary/66545/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66545</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Oliver, Mary -- &#8220;In Blackwater Woods,&#8221; st. 7-9, American Primitive (1983)</title>
		<link>https://wist.info/oliver-mary/66340/</link>
		<comments>https://wist.info/oliver-mary/66340/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2024 22:50:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oliver, Mary]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[letting go]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=66340</guid>
		<description><![CDATA[To live in this world you must be able to do three things: to love what is mortal; to hold it against your bones knowing your own life depends on it; and, when the time comes to let it go, to let it go. Originally published in Yankee Magazine.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To live in this world </p>
<p>you must be able<br />
to do three things:<br />
to love what is mortal;<br />
to hold it</p>
<p>against your bones knowing<br />
your own life depends on it;<br />
and, when the time comes to let it go,<br />
to let it go.</p>
<br><b>Mary Oliver</b> (1935-2019) American poet<br>&#8220;In Blackwater Woods,&#8221; st. 7-9, <i>American Primitive</i> (1983) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/americanprimitiv0000oliv_p7l3/page/82/mode/2up?q=%22to+live+in+this+world%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Originally published in <i>Yankee</i> Magazine.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/oliver-mary/66340/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">66340</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dryden, John -- Aureng-zebe, Act 4, sc. 1 (1675)</title>
		<link>https://wist.info/dryden-john/65909/</link>
		<comments>https://wist.info/dryden-john/65909/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jan 2024 17:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dryden, John]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[uncertainty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65909</guid>
		<description><![CDATA[Distrust, and darkness, of a future state, Make poor Mankind so fearful of their Fate. Death, in itself, is nothing; but we fear To be we know not what, we know not where.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Distrust, and darkness, of a future state,<br />
Make poor Mankind so fearful of their Fate.<br />
Death, in itself, is nothing; but we fear<br />
To be we know not what, we know not where.</p>
<br><b>John Dryden</b> (1631-1700) English poet, dramatist, critic<br><i>Aureng-zebe,</i> Act 4, sc. 1 (1675) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Aureng-zebe#:~:text=Distrust%2C%20and%20darkness%2C%20of%20a%20future%20state%2C%20Make%20poor%20Mankind%20so%20fearful%20of%20their%20Fate.%20Death%2C%20in%20it%20self%2C%20is%20nothing%3B%20but%20we%20fear%20To%20be%20we%20know%20not%20what%2C%20we%20know%20not%20where." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dryden-john/65909/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65909</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Miller, Joaquin -- &#8220;Peter Cooper (Died 1883),&#8221; ll. 11-12, In Classic Shades and Other Poems (1890)</title>
		<link>https://wist.info/miller-joaquin/65516/</link>
		<comments>https://wist.info/miller-joaquin/65516/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Dec 2023 19:35:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miller, Joaquin]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[giving]]></category>
		<category><![CDATA[kindness]]></category>
		<category><![CDATA[possession]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65516</guid>
		<description><![CDATA[For all you can hold in your cold dead hand Is what you have given away. This phrasing of the sentiment seems to have been made by Miller, but the sentiment itself predates him in various ways. See, for example, Martial, Epigram 5.42 (AD 90): &#8220;You keep thus always what you gave.&#8221; Edward Gibbon, in [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>For all you can hold in your cold dead hand<br />
Is what you have given away.</p>
<br><b>Joaquin Miller</b> (1837-1913) American poet [pen name of Cincinnatus Heine (or Hiner) Miller]<br>&#8220;Peter Cooper (Died 1883),&#8221; ll. 11-12, <i>In Classic Shades and Other Poems</i> (1890) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/In_Classic_Shades_and_Other_Poems/c2ARAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22peter%20cooper%20died%201883%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This phrasing of the sentiment seems to have been made by Miller, but the sentiment itself predates him in various ways. See, for example, <a href="https://wist.info/martial/48257/">Martial</a>, Epigram 5.42 (AD 90): "You keep thus always what you gave."<br><br>

Edward Gibbon, in his <i>Decline and Fall of the Roman Empire,</i>, ch. 61 (1776), notes the epitaph of 15th Century Earl Edward Courtenay of Devonshire:<br><br>

<blockquote>What we gave, we have;<br>
What we spent, we had;<br>
What we left, we lost.</blockquote><br>

Miller was himself quoted by Edwin M. Poteat, President of Furman University, in his poem "<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Sabbath_Recorder/RCFEAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=poteat+%22steadfast+rocks+defy+decay%22&pg=PA531&printsec=frontcover">What You Have Given Away</a>" (1909). Poteat put the phrase in quotation marks, but is sometimes still given full credit.<br><br>


<a href="https://wist.info/author/hubbard-elbert-green/">Elbert Hubbard</a> may have been borrowing from Miller in his <i>Little Journeys to the Homes of the Great</i>, Vol. 12 "Great Scientists," "<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/19080/pg19080-images.html#HAECKEL:~:text=We%20keep%20things%20by%20giving%20them%20to%20others.%20The%20dead%20carry%20in%20their%20clenched%20hands%20only%20that%20which%20they%20have%20given%20away%3B%20and%20the%20living%20carry%20only%20the%20love%20in%20their%20hearts%20which%20they%20have%20bestowed%20on%20others.">Haeckel</a>" (collected in 1916, but published earlier), where he writes:<br><br> 

<blockquote>We keep things by giving them to others. The dead carry in their clenched hands only that which they have given away; and the living carry only the love in their hearts which they have bestowed on others.</blockquote><br>

Finally, often in the variant form <em>"All we can hold in our cold dead hands is what we have given away,"</em> the phrase is today often identified as a Sanskrit proverb. The universality of thought means it may well have an ancient Indian inspiration, but the language may indicate a tie to Miller's poem, as promulgated. The "Sanscrit proverb" appears as such in <a href="https://www.google.com/books/edition/HOYT_S_NEW_CYCLOPEDIA_OF_PRACTICAL_QUOTA/vusHEymIuvwC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22cold%20dead%20hands%22"><i>Hoyt's New Cyclopedia of Practical Quotations</i> (1922)</a>, but not in <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Cyclopedia_of_Practical_Quotations/Fp1GAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22cold%20dead%20hands%22">the 1896 edition</a>.  This may be taken from a letter to the editor, <i>New York Times</i> (1908-07-25) by <a href="https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1908/07/25/104742627.html">Emily Noble</a>, identifying this as the translation of a Sanskrit proverb.<br><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/miller-joaquin/65516/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65516</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Byron, George Gordon, Lord -- &#8220;Prometheus,&#8221; st. 3, ll. 49-59 (1816)</title>
		<link>https://wist.info/byron/65388/</link>
		<comments>https://wist.info/byron/65388/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2023 15:53:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Byron, George Gordon, Lord]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[defiance]]></category>
		<category><![CDATA[human condition]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[success]]></category>
		<category><![CDATA[victory]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65388</guid>
		<description><![CDATA[And Man in portions can foresee His own funereal destiny; His wretchedness, and his resistance, And his sad unallied existence: To which his Spirit may oppose Itself &#8212; and equal to all woes, And a firm will, and a deep sense, Which even in torture can decry Its own concenter&#8217;d recompense, Triumphant where it dares [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And Man in portions can foresee<br />
His own funereal destiny;<br />
His wretchedness, and his resistance,<br />
And his sad unallied existence:<br />
To which his Spirit may oppose<br />
Itself &#8212; and equal to all woes,<br />
<span class="tab">And a firm will, and a deep sense,<br />
Which even in torture can decry<br />
<span class="tab">Its own concenter&#8217;d recompense,<br />
Triumphant where it dares defy,<br />
And making Death a Victory.</p>
<br><b>George Gordon, Lord Byron</b> (1788-1824) English poet<br>&#8220;Prometheus,&#8221; st. 3, ll. 49-59 (1816) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Works_of_Lord_Byron_(ed._Coleridge,_Prothero)/Poetry/Volume_4/Prometheus#:~:text=And%20Man%20in,Death%20a%20Victory." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/byron/65388/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65388</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Donne, John -- Holy Sonnets, No. 10, &#8220;Death Be Not Proud,&#8221; ll. 13-14 (1609)</title>
		<link>https://wist.info/donne-john/65346/</link>
		<comments>https://wist.info/donne-john/65346/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2023 18:16:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Donne, John]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[eternal life]]></category>
		<category><![CDATA[immortality]]></category>
		<category><![CDATA[resurrection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65346</guid>
		<description><![CDATA[One short sleepe past, wee wake eternally, And death shall be no more; death, thou shalt die.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>One short sleepe past, wee wake eternally,<br />
And death shall be no more; death, thou shalt die.</p>
<br><b>John Donne</b> (1572-1631) English poet<br><i>Holy Sonnets</i>, No. 10, &#8220;Death Be Not Proud,&#8221; ll. 13-14 (1609) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Holy_Sonnets/Holy_Sonnet_10#:~:text=One%20short%20sleepe%20past%2C%20wee%20wake%20eternally%2C%0AAnd%20death%20shall%20be%20no%20more%2C%20death%2C%20thou%20shalt%20die." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/donne-john/65346/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65346</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Mencken, H. L. -- A Little Book in C Major, ch.  4, § 15 (1916)</title>
		<link>https://wist.info/mencken-hl/65275/</link>
		<comments>https://wist.info/mencken-hl/65275/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2023 19:30:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mencken, H. L.]]></category>
		<category><![CDATA[bad person]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[evil]]></category>
		<category><![CDATA[good]]></category>
		<category><![CDATA[good person]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[morality]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>
		<category><![CDATA[profession]]></category>
		<category><![CDATA[virtue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65275</guid>
		<description><![CDATA[To an embalmer there are no good men and bad men. There are only dead men and live men.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To an embalmer there are no good men and bad men. There are only dead men and live men.</p>
<br><b>H. L. Mencken</b> (1880-1956) American writer and journalist [Henry Lewis Mencken]<br><i>A Little Book in C Major</i>, ch.  4, § 15 (1916) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/littlebookcmajor00mencrich/page/41/mode/2up?q=%22no+good+men%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/mencken-hl/65275/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65275</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Rogers, Will -- Column (1928-07-17), &#8220;Daily Telegram&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/rogers-will/65060/</link>
		<comments>https://wist.info/rogers-will/65060/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2023 16:30:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rogers, Will]]></category>
		<category><![CDATA[aging]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[decline]]></category>
		<category><![CDATA[fame]]></category>
		<category><![CDATA[hero]]></category>
		<category><![CDATA[jump the shark]]></category>
		<category><![CDATA[legacy]]></category>
		<category><![CDATA[lingering]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[outstay]]></category>
		<category><![CDATA[overstay]]></category>
		<category><![CDATA[remembrance]]></category>
		<category><![CDATA[ruin]]></category>
		<category><![CDATA[scandal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=65060</guid>
		<description><![CDATA[This thing of being a hero, about the main thing to it is to know when to die. Prolonged life has ruined more men that it ever made. Also see Hoffer (1955), Muggeridge (1972).]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>This thing of being a hero, about the main thing to it is to know when to die. Prolonged life has ruined more men that it ever made. </p>
<br><b>Will Rogers</b> (1879-1935) American humorist<br>Column (1928-07-17), &#8220;Daily Telegram&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/willrogerssaysfo00roge/page/51/mode/2up?q=%22being+a+hero%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Also see <a href="https://wist.info/hoffer-eric/82838/">Hoffer</a> (1955), <a href="https://wist.info/muggeridge-malcolm/30245/">Muggeridge</a> (1972).
 						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/rogers-will/65060/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65060</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Borges, Jorge Luis -- Quoted in “The Talk of the Town” column, The New Yorker (1986-07-07)</title>
		<link>https://wist.info/borges-jorge-luis/64581/</link>
		<comments>https://wist.info/borges-jorge-luis/64581/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Nov 2023 16:48:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Borges, Jorge Luis]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[corpus]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[reincarnation]]></category>
		<category><![CDATA[remembrance]]></category>
		<category><![CDATA[writer]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64581</guid>
		<description><![CDATA[When writers die they become books, which is, after all, not too bad an incarnation. This is the earliest reference I could find (which I&#8217;ve not been able to confirm) to this frequently attributed quotation.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When writers die they become books, which is, after all, not too bad an incarnation. </p>
<br><b>Jorge Luis Borges</b> (1899-1986) Argentine writer<br>Quoted in “The Talk of the Town” column, <i>The New Yorker</i> (1986-07-07) 
														<br><br><span class="cite">
						

This is the earliest reference I could find (which I've not been able to confirm) to this frequently attributed quotation.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/borges-jorge-luis/64581/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64581</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Donne, John -- Holy Sonnets, No. 10, &#8220;Death Be Not Proud,&#8221; ll.  5-6 (1609)</title>
		<link>https://wist.info/donne-john/64279/</link>
		<comments>https://wist.info/donne-john/64279/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Oct 2023 16:59:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Donne, John]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[rest in peace]]></category>
		<category><![CDATA[sleep]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64279</guid>
		<description><![CDATA[From rest and sleepe, which but thy pictures bee, Much pleasure, then from thee, much more must flow.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>From rest and sleepe, which but thy pictures bee,<br />
Much pleasure, then from thee, much more must flow.</p>
<br><b>John Donne</b> (1572-1631) English poet<br><i>Holy Sonnets</i>, No. 10, &#8220;Death Be Not Proud,&#8221; ll.  5-6 (1609) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Holy_Sonnets/Holy_Sonnet_10#:~:text=From%20rest%20and%20sleepe%2C%20which%20but%20thy%20pictures%20bee%2C%0AMuch%20pleasure%2C%20then%20from%20thee%2C%20much%20more%20must%20flow%2C" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/donne-john/64279/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64279</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cicero, Marcus Tullius -- De Senectute [Cato Maior; On Old Age], ch. 23 / sec. 85 (23.85) (44 BC) [tr. Cobbold (2012)]</title>
		<link>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/64170/</link>
		<comments>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/64170/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2023 14:27:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cicero, Marcus Tullius]]></category>
		<category><![CDATA[aging]]></category>
		<category><![CDATA[closure]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[exit]]></category>
		<category><![CDATA[fatigue]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[old age]]></category>
		<category><![CDATA[readiness]]></category>
		<category><![CDATA[weariness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64170</guid>
		<description><![CDATA[If life is a play, then old age is its last act &#8212; and we ought to leave the theater when we are weary or, even better, when we are satisfied. &#160; [Senectus autem aetatis est peractio tamquam fabulae, cuius defetigationem fugere debemus, praesertim adiuncta satietate.] (Source (Latin)). Alternate translations: The poete whiche rehercith in [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If life is a play, then old age is its last act &#8212; and we ought to leave the theater when we are weary or, even better, when we are satisfied.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Senectus autem aetatis est peractio tamquam fabulae, cuius defetigationem fugere debemus, praesertim adiuncta satietate.]</em></p>
<br><b>Marcus Tullius Cicero</b> (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher<br><i>De Senectute [Cato Maior; On Old Age]</i>, ch. 23 / sec. 85 (23.85) (44 BC) [tr. Cobbold (2012)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/redflareciceroso0000cice/page/68/mode/2up?q=%22if+life+is+a+play%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0038%3Asection%3D85#:~:text=senectus%20autem%20aetatis%20est%20peractio%20tamquam%20fabulae%2C%20%5Bp.%2098%5D%20cuius%20defetigationem1%20fugere%20debemus%2C%20praesertim%20adiuncta%20satietate.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>The poete whiche rehercith in the Scene in some fable owght to beware that he make not werye and that he noye not his heerers by ouer long rehercyng the fable. So that men owght not desire to lyve ouir olde age seeyng pryncypally that in that age or nevir he is fulle weerye for to lyve.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A69111.0001.001/1:3.6?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=The%20poete%20/%20whiche,for%20to%20lyue">Worcester/Worcester/Scrope</a> (1481)]</blockquote><br>

<blockquote>And old age is, as it were, the peroration or final end of a man's time in this world, much like to the epilogue or catastrophe of an interlude, the wearisome repetition or defatigation whereof we ought to avoid and eschew, and especially when we are fully cloyed with satiety.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cicerosbooksfri00harrgoog/page/n188/mode/2up?q=peroration">Newton</a> (1569)]</blockquote><br>

<blockquote>But old age is the last act of our life as of a play, of which there ought to be an end, especially when there is satiety and fulnesse of time joyned with it. <br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A33149.0001.001/1:4.24?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=But%20old%20age,ned%20with%20it.">Austin</a> (1648)]</blockquote><br>

<blockquote>Good Acts (if long) seem tedious, so is Age<br>
Acting too long upon this Earth her Stage.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/B21163.0001.001/1:4.5?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=Good%20Acts%20(if,Earth%20her%20Stage.">Denham</a> (1669)]</blockquote><br>

<blockquote>For in Old Age we are as in the last Act of a Play, in which we ought to take our Leave when fully satisfied with the Enjoyment.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Cato_Major_Or_Marcus_Tullius_Cicero_s_Tr/dehhAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22for%20in%20old%20age%22">J. D.</a> (1744)]</blockquote><br>

<blockquote>And as the whole Course of Life but too much resembles a Farce, of which Old-Age is the last Act; when we have enough of it, 'tis most prudent to retire, and not to make a Fatigue of what we should endeavour to make only an Entertainment. <br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=evans;c=evans;idno=N04335.0001.001;node=N04335.0001.001:5.23;seq=1;rgn=div2;view=text#:~:text=And%20as%20the%20whole%20Course%20of%20Life%20but%20too%20much%20resembles%20a%20Farce%2C%20of%20which%20Old%2DAge%20is%20the%20last%20Act%3B%20when%20we%20have%20enough%20of%20it%2C%20%27tis%20most%20prudent%20to%20retire%2C%20and%20not%20to%20make%20a%20Fatigue%20of%20what%20we%20should%20endeavour%20to%20make%20only%20an%20Entertainment.">Logan</a> (1744)] </blockquote><br>

<blockquote>In fine, old age may be considered as the last scene in the great drama of life, and one would not, surely, wish to lengthen out his part till he sunk down sated with repetition and exhausted with fatigue.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/oldageandfriends00ciceuoft/page/96/mode/2up?q=%22in+fine+old%22">Melmoth</a> (1773)]</blockquote><br>

<blockquote>Now old age is the completion of life, as of a play, weariness of which we ought to avoid, especially when satiety is added.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/Cicero_on_Old_Age_Literally_Translated_E/OKb5knapj7IC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22now%20old%20age%22">Cornish Bros.</a> ed. (1847)]</blockquote><br>

<blockquote>Now old age is the consummation of life, just as of a play; from the fatigue of which we ought to escape, especially when satiety is superadded.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cicerosthreeboo00cice/page/262/mode/2up?q=%22Now+old+age+is%22">Edmonds</a> (1874)]</blockquote><br>

<blockquote>Old age is the closing act of life, as of a drama, and we ought in this to avoid utter weariness, especially if the act has been prolonged beyond its due length.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Cicero_de_Senectute/Text#:~:text=Old%20age%20is%20the%20closing%20act%20of%20life%2C%20as%20of%20a%20drama%2C%20and%20we%20ought%20in%20this%20to%20avoid%20utter%20weariness%2C%20especially%20if%20the%20act%20has%20been%20prolonged%20beyond%20its%20due%20length.">Peabody</a> (1884)]</blockquote><br>

<blockquote>Now, old age is as it were the playing out of the drama, the full fatigue of which we should shun, especially when we also feel that we have had more than enough of it.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/2808/pg2808-images.html#link2H_4_0003:~:text=Now%2C%20old%20age%20is%20as%20it%20were%20the%20playing%20out%20of%20the%20drama%2C%20the%20full%20fatigue%20of%20which%20we%20should%20shun%2C%20especially%20when%20we%20also%20feel%20that%20we%20have%20had%20more%20than%20enough%20of%20it.">Shuckburgh</a> (1895)]</blockquote><br>

<blockquote>Age; is; the end; of life, as of a play:<br>
We should avoid the weariness that comes, <br>
The more, if we've enjoyed it to the full. <br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo1.ark%3A%2F13960%2Ft70v9281n&view=2up&seq=72&q1=%22age+is+the+end%22">Allison</a> (1916)] </blockquote><br>

<blockquote>Moreover, old age is the final scene, as it were, in life's drama, from which we ought to escape when it grows wearisome and, certainly, when we have had our fill.<br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0039%3Asection%3D85#:~:text=Moreover%2C%20old%20age%20is%20the%20final%20scene%2C%20as%20it%20were%2C%20in%20life%27s%20drama%2C%20from%20%5Bp.%2099%5D%20which%20we%20ought%20to%20escape%20when%20it%20grows%20wearisome%20and%2C%20certainly%2C%20when%20we%20have%20had%20our%20fill.">Falconer</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>When life's last act, old age, has become wearisome, when we have had enough, the time has come to go.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Selected_Works_Cicero_Marcus_Tullius/7g1OF04FoW8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22become%20wearisome%22">Grant</a> (1960, 1971 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Yes, old age is, so to speak, the last scene in the play; when we find it beginning to be tiresome we should beat a hasty retreat from it, especially when we feel as if we had seen all this before, entirely too many times.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/onoldageonfriend0000unse/page/42/mode/2up?q=%22yes+old+age%22">Copley</a> (1967)]</blockquote><br>

<blockquote>Old age is the last act of the drama of life and when it is over we ought to leave it, especially if we have achieved a good fullness in it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/How_To_Be_Old/OREcBAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22thelast%22">Gerberding</a> (2014)]</blockquote><br>

<blockquote>Old age is but life’s drama’s final curtain.<br>
[tr. <a href="https://www.crtpesaro.it/Materiali/Latino/De%20Senectute.php#:~:text=Old%20age%20is%20but%20life%E2%80%99s%20drama%E2%80%99s%20final%20curtain.">Bozzi</a> (2015)]</blockquote><br>

<blockquote>Old age is the final act in the play of life. When we have had enough and are weary, it is time to go.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/How_to_Grow_Old/AW2YDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22final%20act%20in%22">Freeman</a> (2016)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/64170/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64170</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dekker, Thomas -- Old Fortunatus, Act 1, sc. 1, l. 281 (1599)</title>
		<link>https://wist.info/dekker-thomas/64038/</link>
		<comments>https://wist.info/dekker-thomas/64038/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Oct 2023 17:34:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dekker, Thomas]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[limits]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[power]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=64038</guid>
		<description><![CDATA[And though mine arm should conquer twenty worlds, There&#8217;s a lean fellow beats all conquerors.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>And though mine arm should conquer twenty worlds,<br />
There&#8217;s a lean fellow beats all conquerors.</p>
<br><b>Thomas Dekker</b> (c. 1572-1632) English dramatist and pamphleteer<br><i>Old Fortunatus</i>, Act 1, sc. 1, l. 281 (1599) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Old_Fortunatus/JKssAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22mine%20arm%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dekker-thomas/64038/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">64038</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Barrie, James -- Margaret Ogilvy, ch.  8 &#8220;A Panic in the House&#8221; (1896)</title>
		<link>https://wist.info/barrie-james/63972/</link>
		<comments>https://wist.info/barrie-james/63972/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2023 20:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barrie, James]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[materialism]]></category>
		<category><![CDATA[need]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63972</guid>
		<description><![CDATA[We never understand how little we need in this world until we know the loss of it. A biographical work about his mother and family. He identifies this as a favorite saying of hers.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We never understand how little we need in this world until we know the loss of it. </p>
<br><b>J. M. Barrie</b> (1860-1937) Scottish novelist and dramatist [James Matthew Barrie]<br><i>Margaret Ogilvy</i>, ch.  8 &#8220;A Panic in the House&#8221; (1896) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_J_M_Barrie/0A9r0-ABTGwC?hl=en&gbpv=1&dq=barrie+%22understand+how+little+we+need+in+this+world%22&pg=PA240&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

A biographical work about his mother and family. He identifies this as a favorite saying of hers.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/barrie-james/63972/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63972</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cicero, Marcus Tullius -- De Senectute [Cato Maior; On Old Age], ch. 23 / sec. 85 (23.85) (44 BC) [tr. Freeman (2016)]</title>
		<link>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/63944/</link>
		<comments>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/63944/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2023 16:20:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cicero, Marcus Tullius]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[awareness]]></category>
		<category><![CDATA[criticism]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[immortality]]></category>
		<category><![CDATA[mockery]]></category>
		<category><![CDATA[soul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63944</guid>
		<description><![CDATA[If, as certain small-minded philosophers believe, I shall feel nothing at all after death, then at least I don&#8217;t have to worry that they will be there to mock me after they die! &#160; [Sin mortuus, ut quidam minuti philosophi censent, nihil sentiam, non vereor ne hunc errorem meum philosophi mortui irrideant.] Critiquing the Epicurians, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>If, as certain small-minded philosophers believe, I shall feel nothing at all after death, then at least I don&#8217;t have to worry that they will be there to mock me after they die!<br />
&nbsp;<br />
<em>[Sin mortuus, ut quidam minuti philosophi censent, nihil sentiam, non vereor ne hunc errorem meum philosophi mortui irrideant.]</em></p>
<br><b>Marcus Tullius Cicero</b> (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher<br><i>De Senectute [Cato Maior; On Old Age]</i>, ch. 23 / sec. 85 (23.85) (44 BC) [tr. Freeman (2016)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/How_to_Grow_Old/AW2YDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=mock" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						



Critiquing the Epicurians, who would disagree with his belief in an immortal soul.<br><br>

(<a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0038%3Asection%3D85#:~:text=sin%20mortuus%2C%20ut%20quidam%20minuti%20philosophi%20censent%2C%20nihil%20sentiam%2C%20non%20vereor%20ne%20hunc%20errorem%20meum%20philosophi%20mortui%20irrideant.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>For if aftir this presente life I be dede as wele in soule as in body as that some yong and smale philosophers of whiche men name Epycures that affermyn, Certayne it is that I shall feele nothyng. And also I am not afferde that suche philosophers so ded mockyn me nor of this myne oppinion. Aftir whiche I verily beleve that the soules be undedly. <br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A69111.0001.001/1:3.6?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=ffor%20if%20aftir,soules%20be%20vndedly%20/">Worcester/Worcester/Scrope</a> (1481)]</blockquote><br>

<blockquote>And if it were not so, that after death I should feel nothing nor have any sense at all (as certain perrifoggers and bastard philosophers hold opinino) I fear not a whit least these lip-labourers and ideitical philosophers, when they themselves be dead, should scoff and make a mocking-stock at this mine assertion and belief, because they themselves shall also be without sense, and like to brute beasts.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cicerosbooksfri00harrgoog/page/n186/mode/2up?q=%22that+after+death%22">Newton</a> (1569)]</blockquote><br>

<blockquote>But if when I am dead (as some small Philosophers say) I shall feel nothing, I fear not least the dead Philosophers should laugh at this my error. <br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A33149.0001.001/1:4.24?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=and%20I%20depart%20out%20of%20this%20life%2C%20as%20from%20an%20Inne%2C%20not%20as%20from%20a%20continuall%20ha%E2%88%A3bitation%3B%20for%20nature%20hath%20given%20us%20a%20place%20to%20rest%20in%2C%20not%20to%20dwell%20in.">Austin</a> (1648)]</blockquote><br>

<blockquote>If those who this Opinion have despis'd,<br>
And their whole life to pleasure sacrific'd;<br>
Should feel their error, they when undeceiv'd,<br>
Too late will wish, that me they had believ'd.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/B21163.0001.001/1:4.5?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=If%20those%20who,they%20had%20believ%27d.">Denham</a> (1669)]</blockquote><br>

<blockquote>But if after this Life I shall no longer be sensible, as some little Philosophers imagine, then am I in no Fear that dead Philosophers will laugh at my mistaken Opinion.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Cato_Major_Or_Marcus_Tullius_Cicero_s_Tr/dehhAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22am%20I%20in%20no%20fear%22">J. D.</a> (1744)]</blockquote><br>

<blockquote>And if, when dead, I should (as some minute Philosophers imagine) be deprived of all further Sense, I am safe at least in this, that those Blades themselves will have no Opportunity beyond the Grave to laugh at me for my Opinion.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=evans;c=evans;idno=N04335.0001.001;node=N04335.0001.001:5.23;seq=1;rgn=div2;view=text#:~:text=And%20if%2C%20when%20dead%2C%20I%20should%20(as%20some%20minute%20Philosophers%20imagine)%20be%20de%7Cprived%20of%20all%20further%20Sense%2C%20I%20am%20safe%20at%20least%20in%20this%2C%20that%20those%20Blades%20themselves%20will%20have%20no%20Opportunity%20beyond%20the%20Grave%20to%20laugh%20at%20me%20for%20my%20Opinion.">Logan</a> (1744)] </blockquote><br>

<blockquote>I have the satisfaction in the meantime to be assured that if death should utterly extinguish my existence, as some minute philosophers assert, the groundless hope I entertained of an after-life in some better state cannot expose me to the derision of these wonderful sages, when they and I shall be no more.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/oldageandfriends00ciceuoft/page/96/mode/2up?q=%22assured+that+if+death%22">Melmoth</a> (1773)] </blockquote><br>

<blockquote>But if (as certain super-subtle philosophers conclude) I shall feel nothing, I am not afraid lest these philosophers, when dead, should ridicule this error of mine.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/Cicero_on_Old_Age_Literally_Translated_E/OKb5knapj7IC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22philosophers%20conclude%22">Cornish Bros.</a> ed. (1847)]</blockquote><br>

<blockquote>But if I, when dead, shall have no consciousness, as some narrow-minded philosophers imagine, I do not fear lest dead philosophers should ridicule this my delusion.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cicerosthreeboo00cice/page/262/mode/2up?q=%22narrow-minded%22">Edmonds</a> (1874)]</blockquote><br>

<blockquote>While if in death, as some paltry philosophers think, I shall have no consciousness, the dead philosophers cannot ridicule this delusion of mine. <br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Cicero_de_Senectute/Text#:~:text=while%20if%20in%20death%2C%20as%20some%20paltry%20philosophers%5B103%5D%20think%2C%20I%20shall%20have%20no%20consciousness%2C%20the%20dead%20philosophers%20cannot%20ridicule%20this%20delusion%20of%20mine.">Peabody</a> (1884)]</blockquote><br>

<blockquote>But if when dead, as some insignificant philosophers think, I am to be without sensation, I am not afraid of dead philosophers deriding my errors.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/2808/pg2808-images.html#link2H_4_0003:~:text=But%20if%20when%20dead%2C%20as%20some%20insignificant%20philosophers%20think%2C%20I%20am%20to%20be%20without%20sensation%2C%20I%20am%20not%20afraid%20of%20dead%20philosophers%20deriding%20my%20errors.">Shuckburgh</a> (1895)] </blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">But if when dead;<br>
As some philosophers of little note<br>
Believe, I feel no more, there is no fear <br>
These dead philosophers should mock me there.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo1.ark%3A%2F13960%2Ft70v9281n&view=2up&seq=72&q1=%22but+if+when+dead%22">Allison</a> (1916)] </blockquote><br>

<blockquote>But if when dead I am going to be without sensation (as some petty philosophers think), then I have no fear that these seers, when they are dead, will have the laugh on me! <br>
[tr. <a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0039%3Asection%3D85#:~:text=But%20if%20when%20dead%20I%20am%20going%20to%20be%20without%20sensation%20(as%20some%20petty%20philosophers%20think)%2C%20then%20I%20have%20no%20fear%20that%20these%20seers%2C%20when%20they%20are%20dead%2C%20will%20have%20the%20laugh%20on%20me!">Falconer</a> (1923)]</blockquote><br>

<blockquote>True, certain insignificant philosophers hold that I shall feel nothing after death. If so, then at least I need not fear that after their own deaths they will be able to mock my conviction!<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Selected_Works_Cicero_Marcus_Tullius/7g1OF04FoW8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22insignificant%20philosophers%22">Grant</a> (1960, 1971 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>If on the other hand, as certain petty philosophers have held, I shall have no sensation when I am dead, then I need have no fear that deceased philosophers will make fun of this delusion of mine.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/onoldageonfriend0000unse/page/42/mode/2up?q=%22if+on+the+other+hand+as%22">Copley</a> (1967)]</blockquote><br>

<blockquote>Some second-rate philosophers suggest that when I am dead I will be conscious of nothing. But all that means is that, if I’m wrong, they won't be able to make fun of me after <i>their</i> death.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/redflareciceroso0000cice/page/66/mode/2up?q=%22some+second-rate%22">Cobbold</a> (2012)]</blockquote><br>

<blockquote>But anyway, if when I die my spirit also dies, I certainly won't give a flip about the opinions of dead philosophers.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/How_To_Be_Old/OREcBAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22But%20anyway,%20if%20when%22">Gerberding</a> (2014)]</blockquote><br>

<blockquote>If when I am dead I’ll have no sensation,<br>
As some small philosophers think, I won’t fear<br>
Accents of derision from their graves to hear.<br>
[tr. <a href="https://www.crtpesaro.it/Materiali/Latino/De%20Senectute.php#:~:text=If%20when%20I%20am%20dead%20I%E2%80%99ll%20have%20no%20sensation%2C%0AAs%20some%20small%20philosophers%20think%2C%20I%20won%E2%80%99t%20fear%0AAccents%20of%20derision%20from%20their%20graves%20to%20hear.">Bozzi</a> (2015)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cicero-marcus-tullius/63944/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63944</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Thomas a Kempis -- The Imitation of Christ [De Imitatione Christi], Book 1, ch. 23, v.  7 (1.23.7) (c. 1418-27) [tr. Knox-Oakley (1959)]</title>
		<link>https://wist.info/thomas-a-kempis/63907/</link>
		<comments>https://wist.info/thomas-a-kempis/63907/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2023 20:23:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thomas a Kempis]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[future]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63907</guid>
		<description><![CDATA[Poor fool, what makes you promise yourself a long life, when there is not a day of it that goes by in security? Again and again, people who looked forward to a long life have been caught out over it, called away quite unexpectedly from this bodily existence. Nothing commoner than to be told, in [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Poor fool, what makes you promise yourself a long life, when there is not a day of it that goes by in security? Again and again, people who looked forward to a long life have been caught out over it, called away quite unexpectedly from this bodily existence. Nothing commoner than to be told, in the course of conversation, how such a man was stabbed, such a man was drowned; how one fell from a height and broke his neck, another never rose from table, another never finished his game of dice. Fire and sword, plague and murderous attack, it is always the same thing &#8212; death is the common end that awaits us all, and life can pass suddenly, like a shadow when the sun goes in.<br />
&nbsp;<br />
<em>[Ha stulte, quid cogitas te diu victurum, cum nullum diem habeas securum? Quam multi decepti sunt et insperati de corpore extracti! Quoties audisti a dicentibus, quia ille gladio cecidit, ille submersus est, ille ab alto ruens cervicem fregit, ille manducando obriguit, ille ludendo finem fecit, alius igne, alius ferro, alius peste, alius latrocinio interiit: et sic omnium finis mors est, et vita hominum tanquam umbra cito pertransit.]</em></p>
<br><b>Thomas à Kempis</b> (c. 1380-1471) German-Dutch priest, author<br><i>The Imitation of Christ [De Imitatione Christi]</i>, Book 1, ch. 23, v.  7 (1.23.7) (c. 1418-27) [tr. Knox-Oakley (1959)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/imitationofchris00knox/page/58/mode/2up?q=%22poor+fool%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.thelatinlibrary.com/kempis/kempis1.shtml#:~:text=Ha%20stulte%2C%20quid,umbra%20cito%20pertransit.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Thou art a fool, if thou think to live long, sith thou art not sure to live one day to the end. How many have been deceived through trust of long life, and suddenly have been taken out of this world or they had thought. How oft hast thou heard say that such a man was slain, and such a man was drowned, and such a man fell and broke his neck ? This man as he ate his meat was strangled, and this man as he played took his death ; one with fire, another with iron, another with sickness, and some by theft have suddenly perished ! And so the end of all men is death, for the life of man as a shadow suddenly fleeth and passeth away.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.219519/page/n109/mode/2up?q=%22Thou+art+a+fool%22">Whitford/Raynal</a> (1530/1871)]</blockquote><br>

<blockquote>You are foolish if you think to live long, since you are not certain to live one day through to the end. How many have been deceived through trusting in a long life who have suddenly been taken out of the world much sooner than they had thought. How often have you heard that such a man was slain, and such a man was drowned, and such a man fell and broke his neck; this man choked on his food, and this man died in his recreation; one by fire, another by the sword, another by sickness, and some by theft have suddenly perished. And so the end of all men is death, and the life of man is as a shadow which suddenly glides and passes away.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchri200thom/page/64/mode/2up?q=%22think+to+live+long%22">Whitford/Gardiner</a> (1530/1955)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah foole, why dost thou think to live long, when thou canst not promise to thy selfe one day, how many have been deceived and suddenly snatcht away? How often dost thou hear these reports, such a man is slain, another is drowned, a third breaks his neck with a fall, this man died eating, and that man playing? One perished by fire, another by the sword, another of the plague, and another was slain by theeves, thus death is the end of all, and mans life passeth away like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A13699.0001.001/1:4.23?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=Ah%20foole%2C%20why,like%20a%20shadow.">Page</a> (1639), 1.23.29-31]</blockquote><br>

<blockquote>Does any Confidence of long Life encourage you to defer putting this good Advice in Execution speedily ? Nay, but reflect, fond Man, how little you can promise your self one poor single Day. How many Instances have you before your Eyes, or fresh in your Remembrance, of Persons miserably deluded and disappointed in this Hope, and hurried out of the Body without any warning at all? How often have you been surprized with the News of this Friend being run thro', another drowning crossing the Water, a Third breaking his Neck by a Fall, a Fourth fallen down dead at Table, or choaked with his Meat, a Fifth seized with an Apoplex at Play, a Sixth burnt in his Bed, a Seventh murthered, an Eighth killed by Thieves, a Ninth struck with Lightning, or Blasting, or Pestilence, a Tenth swallow'd up in an Earthquake. Such vast variety of Deaths surround us, and so fleeting a Shadow is the Life of a Man.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/christianspatte00thomgoog/page/n79/mode/2up?q=%22Does+any+Confidence%22">Stanhope</a> (1696; 1706 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah foolish man! why dost thou still flatter thyself with the expectation of a long life, when thou canst not be sure of a single day? How many unhappy fools, deluded by this hope, are in some unexpected moment separated from the body! How often dost thou hear, that one is slain, another is drowned, another by falling from a precipice has broken his neck, another is choaked in eating, another has dropt down dead in the exercise of some favorite diversion; and that thousands, indeed, are daily perishing by fire, by sword, by the plague, or by the violence of robbers! Thus is death common to every age; and man suddenly passeth away as a vision of the night.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationchrist01kempgoog/page/n92/mode/2up?q=%228%2C+Ah+foolifli+man+1%22">Payne</a> (1803), 1.23.8]</blockquote><br>

<blockquote>Ah! fool, why dost thou think to live long, when thou canst not promise to thyself one day. How many have been deceived and suddenly snatched away! How often dost thou hear these reports, Such a man is slain, another man is drowned, a third breaks his neck with a fall from some high place, this man died eating, and that man playing! One perished by fire, another by the sword, another of the plague, another was slain by thieves. Thus death is the end of all, and man's life suddenly passeth away like a shadow.<br>
[ed. <a href="https://archive.org/details/ofimitationofchr00thom_0/page/56/mode/2up?q=%227.+Ah+%21+fool%2C%22">Parker</a> (1841)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, foolish man! why dost thou think thou wilt live long, when thou canst not count upon a single day? How many souls, deluded by this hope, are, in some unexpected moment, separated from the body! How often dost thou hear, that "one is slain, another is drowned, another, by falling form a precipice, has broken his neck -- another is choaked in eating; another has dropt down dead in the exercise of some favourite diversion; and that thousands, indeed, are daily perishing by fire, by sword, by the plague, or by the violence of robbers! Thus, death is the end of all; and the life of man passeth away suddenly like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Of_the_Imitation_of_Jesus_Christ/qBZwsQJdQ2QC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22ah%20foolish%20man%22">Dibdin</a> (1851)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, fool! why dost thou think to live long, when thou art not sure of one day? How many thinking to live long have been deceived, and snatched unexpectedly away? How often hast thou heard related, that such a one was slain by the sword; another drowned; another, from a height, broke his neck; one died eating, another playing? Some have perished by fire; some by the sword; some by pestilence; and some by robbers. And so death is the end of all; and man's life suddenly passeth away like a shadow.<br>
[ed. <a href="https://archive.org/details/ofimitationofchr00thom_2/page/44/mode/2up?q=%227.+Ah%2C+fool+%21%22">Bagster</a> (1860)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, foolish one! why thinkest thou that thou shalt live long, when thou art not sure of a single day? How many have been deceived, and suddenly have been snatched away from the body! How many times hast thou heard how one was slain by the sword, another was drowned, another falling from on high broke his neck, another died at the table, another whilst at play! One died by fire, another by the sword, another by the pestilence, another by the robber. Thus cometh death to all, and the life of men swiftly passeth away like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/1653/pg1653-images.html#chap23:~:text=Ah%2C%20foolish%20one,like%20a%20shadow.">Benham</a> (1874)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah! fool, why dost thou think to live long, when thou canst not promise to thyself one day. How many have been deceived and suddenly snatched away! How often dost thou hear these reports, Such a man is slain, another is drowned, a third has broken his neck with a fall, this man died eating, and that man playing! One perished by fire, another by the sword, another by the plague, another was slain by thieves. Thus death is the end of all, and man's life suddenly passeth away like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Of_the_Imitation_of_Christ/Book_I/Chapter_XXIII#:~:text=Ah!%20fool%2C%20why,like%20a%20shadow.">Anon</a>. (1901)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, foolish man, why do you plan to live long when you are not sure of living even a day? How many have been deceived and suddenly snatched away! How often have you heard of persons being killed by drownings, by fatal falls from high places, of persons dying at meals, at play, in fires, by the sword, in pestilence, or at the hands of robbers! Death is the end of everyone and the life of man quickly passes away like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://www.leaderu.com/cyber/books/imitation/imb1c21-25.html#RTFToC61:~:text=Ah%2C%20foolish%20man,like%20a%20shadow.">Croft/Bolton</a> (1940)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah fool, why think of living long when you have no certainty of a day? How many are mistaken and unexpectedly snatched away from the body. How often you have heard men say, he is killed by the sword, he is drowned, he broke his neck falling from a height, he choked while eating, he met his end while at play; one perished by fire, another from plague, another by a robber; and so death is the end of all; and man’s life passes suddenly like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000unse_r2o4/page/30/mode/2up?q=%22ah+fool%22">Daplyn</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote>Foolish man, how can you promise yourself a long life, when you are not certain of a single day? How many have deceived themselves in this way, and been snatched unexpectedly from life! You have often heard how this man was slain by the sword; another drowned; how another fell from a high place and broke his neck; how another died at table; how another met his end in play. One perishes by fire, another by the sword, another from disease, another at the hands of robbers. Death is the end of all men; and the life of man passes away suddenly as a shadow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris00sher/page/58/mode/2up?q=snatched">Sherley-Price</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote>You fool, why do you imagine you will live a long life. when you cannot be sure of a single day? Many have made this mistake and have been snatched away from life when they least expected it. So often you hear people saying that so and so has been killed in battle, and so and so drowned; another man has fallen from a height and broken his neck; one choked over a meal, another met his end in some sport. Others have died by -- fire, by violence, by sickness, by robbery -- death is the end of all, and the life of man passes by and vanishes like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000thom_o4e9/page/74/mode/2up?q=%22you+fool%22">Knott</a> (1962)]</blockquote><br>

<blockquote>Foolish one, why do you hope for long life when not even one day is certain? How many there are who think they will live long, but are mistaken and snatched from the body unexpectedly. How often have you heard it said: This man fell by the sword; that man was drowned; another fell and broke his neck; yet another was taken while at table and the other was at sport when the end came. One by fire, another by steel, yet another by pestilence and again another by thieves met his death. Death is the end of all men and man’s life is a shadow that quickly passes by. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000unse_e5i0/page/34/mode/2up?q=%22foolish+one%22">Rooney</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>Ah, my foolish friend! why do you think of living a long life when you are not sure of even one day? How many people are tricked and unexpectedly snatched away? How often have you heard it said that someone was murdered, someone else drowned, another broke his neck falling from a high place, yet another choked while eating, and someone else met his end while playing; one person died by fire, another from disease, and another was killed by a robber, and thus death is the end of all, and our life passes suddenly like a shadow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Imitation_of_Christ/JI7AA0GAbUgC?hl=en&gbpv=1&bsq=snatched">Creasy</a> (1989)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/thomas-a-kempis/63907/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63907</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Browning, Elizabeth Barrett -- Aurora Leigh, Book 1, ll. 210–211 (1856)</title>
		<link>https://wist.info/browning-elizabeth-barrett/63897/</link>
		<comments>https://wist.info/browning-elizabeth-barrett/63897/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2023 14:52:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Browning, Elizabeth Barrett]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[dying]]></category>
		<category><![CDATA[impact]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[tragedy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63897</guid>
		<description><![CDATA[Life, struck sharp on death, Makes awful lightning.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">Life, struck sharp on death,<br />
Makes awful lightning.      </p>
<br><b>Elizabeth Barrett Browning</b> (1806-1861) English poet<br><i>Aurora Leigh</i>, Book 1, ll. 210–211 (1856) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Poems_of_Elizabeth_Barrett_Browning/wM1EAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=browning+%22Makes+awful+lightning%22&pg=PA7&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/browning-elizabeth-barrett/63897/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63897</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dawkins, Richard -- Unweaving The Rainbow, ch. 1 &#8220;The Anaesthetic of Familiarity&#8221; (1998)</title>
		<link>https://wist.info/dawkins-richard/63727/</link>
		<comments>https://wist.info/dawkins-richard/63727/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2023 17:55:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dawkins, Richard]]></category>
		<category><![CDATA[birth]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[existence]]></category>
		<category><![CDATA[humanity]]></category>
		<category><![CDATA[individual]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63727</guid>
		<description><![CDATA[We are going to die, and that makes us the lucky ones. Most people are never going to die because they are never going to be born. The potential people who could have been here in my place but who will in fact never see the light of day outnumber the sand grains of Sahara. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We are going to die, and that makes us the lucky ones. Most people are never going to die because they are never going to be born. The potential people who could have been here in my place but who will in fact never see the light of day outnumber the sand grains of Sahara. Certainly those unborn ghosts include greater poets than Keats, scientists greater than Newton. We know this because the set of possible people allowed by our DNA so massively outnumbers the set of actual people. In the teeth of these stupefying odds it is you and I, in our ordinariness, that are here.</p>
<br><b>Richard Dawkins</b> (b. 1941) English ethologist, evolutionary biologist, author<br><i>Unweaving The Rainbow</i>, ch. 1 &#8220;The Anaesthetic of Familiarity&#8221; (1998) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/unweavingrainbow0000dawk_i0q2/page/n17/mode/2up?view=theater&q=%22lucky+ones%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Dawkins has said this passage will be read at his funeral.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dawkins-richard/63727/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63727</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Holmes, Oliver Wendell, Sr. -- Poem (1858-01-18), &#8220;The Voiceless,&#8221; ll.  7-8.</title>
		<link>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/63212/</link>
		<comments>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/63212/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Sep 2023 16:36:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holmes, Oliver Wendell, Sr.]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>
		<category><![CDATA[hidden]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[silence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=63212</guid>
		<description><![CDATA[Alas for those that never sing, But die with all their music in them! First read by Holmes (according to Longfellow) at a dinner that date of the Harvard Musical Association. Included in the 1858-10 installment of &#8220;Autocrat of the Breakfast-Table&#8221; (Atlantic Monthly, Vol. 2, No. 5), and the collected Autocrat of the Breakfast-Table, ch. [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alas for those that never sing,<br />
But die with all their music in them!</p>
<br><b>Oliver Wendell Holmes, Sr.</b> (1809-1894) American poet, essayist, scholar<br>Poem (1858-01-18), &#8220;The Voiceless,&#8221; ll.  7-8. 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.ibiblio.org/eldritch/owh/vless.html#:~:text=Alas%20for%20those%20that%20never%20sing%2C%0ABut%20die%20with%20all%20their%20music%20in%20them!" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo1.ark:/13960/t0ks7wq2s&seq=116&q1=voiceless">First read by Holmes</a> (according to Longfellow) at a dinner that date of the Harvard Musical Association. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Atlantic_Monthly/Volume_2/Number_5/The_Autocrat_of_the_Breakfast-Table#:~:text=Alas%20for%20those%20that%20never%20sing%2C%0ABut%20die%20with%20all%20their%20music%20in%20them!">Included</a> in the 1858-10 installment of "Autocrat of the Breakfast-Table" (<i>Atlantic Monthly</i>, Vol. 2, No. 5), and the <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Autocrat_of_the_Breakfast-Table_(Holmes,_1858)/Chapter_12#:~:text=Alas%20for%20those%20that%20never%20sing%2C%0ABut%20die%20with%20all%20their%20music%20in%20them!">collected</a> <i>Autocrat of the Breakfast-Table</i>, ch. 12 (1858).  First <a href="https://archive.org/details/songsin00holm/page/248/mode/2up?q=%22that+never+sing%22">published as poetry</a> in <i>Songs in Many Keys</i> (1862).
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/holmes-sr-oliver-wendell/63212/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63212</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Chamfort, Nicolas -- Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],&#8221; ch.  2, ¶ 113 (1795) [tr. Parmée (2003), ¶ 91]</title>
		<link>https://wist.info/chamfort-nicolas/62960/</link>
		<comments>https://wist.info/chamfort-nicolas/62960/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2023 06:23:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chamfort, Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[disease]]></category>
		<category><![CDATA[illness]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[sleep]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62960</guid>
		<description><![CDATA[Life is a disease temporarily relieved every sixteen hours, by sleep. The complete cure: death. [Vivre est une maladie dont le sommeil nous soulage toutes les seize heures. C’est un palliatif. La Mort est le remède.] (Source (French)). Alternate translations: Life is a malady in which sleep soothes us every sixteen hours; it is a [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Life is a disease temporarily relieved every sixteen hours, by sleep. The complete cure: death.</p>
<p><em>[Vivre est une maladie dont le sommeil nous soulage toutes les seize heures. C’est un palliatif. La Mort est le remède.]</em></p>
<br><b>Nicolas Chamfort</b> (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)<br><i>Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée]</i>, Part 1 &#8220;Maxims and Thoughts <i>[Maximes et Pensées],&#8221;</i> ch.  2, ¶ 113 (1795) [tr. Parmée (2003), ¶ 91] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort/0K0aAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=hours%20death" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Pens%C3%A9es_(Chamfort)/%C3%89dition_Bever/2#:~:text=Vivre%20est%20une%20maladie%20dont%20le%20sommeil%20nous%20soulage%20toutes%20les%20seize%20heures.%20C%E2%80%99est%20un%20palliatif.%20La%20Mort%20est%20le%20rem%C3%A8de.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Life is a malady in which sleep soothes us every sixteen hours; it is a palliation; death is the remedy.<br>
[<a href="https://www.google.com/books/edition/Treasury_of_Thought/09M4AQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22Life+is+a+malady+in+which+sleep+soothes%22&pg=PA296&printsec=frontcover">Ballou</a>, comp. (1872)]</blockquote><br>

<blockquote>Living is a disease from the pains of which sleep eases us every sixteen hours; sleep is but a palliative, death alone is the cure.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/69632/pg69632-images.html#:~:text=Living%20is%20a%20disease%20from%20the%20pains%20of%20which%20sleep%20eases%20us%20every%20sixteen%20hours%3B%20sleep%20is%20but%20a%20palliative%2C%20death%20alone%20is%20the%20cure.">Hutchinson</a> (1902)]</blockquote><br>

<blockquote>Life is a disease from which sleep gives us alleviation every sixteen hours. Sleep is a palliative, Death is the remedy.<br>
[tr. <a href="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015014501913&view=2up&seq=52&q1=sixteen">Mathers</a> (1926)]</blockquote><br>

<blockquote>Living is an ailment which is relieved every sixteen hours by sleep. A palliative Death is the cure.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/productsofperfec0000seba_s1c9/page/128/mode/2up?q=%22sixteen+hours%22">Merwin</a> (1969)]</blockquote><br>

<blockquote>To live is a malady from which sleep vouchsafes us relief every sixteen hours. That is a palliative. The remedy is death.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Chamfort_Maxims/J9vwAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=life%20sleep">Pearson</a> (1973)]</blockquote><br>

<blockquote>To live is a sickness that sleep comforts every sixteen hours. It's a palliative. Death is the cure.<br>
[tr. <a href="http://frenchphilosophes.weebly.com/chamfort.html#:~:text=To%20live%20is%20a%20sickness%20that%20sleep%20comforts%20every%20sixteen%20hours.%20It%27s%20a%20palliative.%20Death%20is%20the%20cure.">Siniscalchi</a> (1994)]</blockquote><br>

<blockquote>Life is a sickness to which sleep provides relief every sixteen hours. It's a palliative. The remedy is death. <br>
[<a href="https://archive.org/details/famouslinescolum0000andr/page/280/mode/2up?q=%22Living+is+a+sickness+to+which+sleep+provides%22">Source</a>]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/chamfort-nicolas/62960/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62960</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cowper, William -- The Task, Book 5 &#8220;The Winter Morning Walk,&#8221; l. 529ff (1785)</title>
		<link>https://wist.info/cowper-william/62793/</link>
		<comments>https://wist.info/cowper-william/62793/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Aug 2023 16:18:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cowper, William]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[destiny]]></category>
		<category><![CDATA[entropy]]></category>
		<category><![CDATA[legacy]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[vanity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62793</guid>
		<description><![CDATA[All has its date below; the fatal hour Was register&#8217;d in Heav&#8217;n ere time began. We turn to dust, and all our mightiest works Die too.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>All has its date below; the fatal hour<br />
Was register&#8217;d in Heav&#8217;n ere time began.<br />
We turn to dust, and all our mightiest works<br />
Die too.</p>
<br><b>William Cowper</b> (1731-1800) English poet<br><i>The Task</i>, Book 5 &#8220;The Winter Morning Walk,&#8221; l. 529ff (1785) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Task_(Cowper)/Book_V_%E2%94%80_The_Winter_Morning_Walk#:~:text=All%20has%20its%20date%20below%3B%20the%20fatal%20hour" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cowper-william/62793/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62793</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Thomas a Kempis -- The Imitation of Christ [De Imitatione Christi], Book 1, ch. 23, v.  1 (1.23.1) (c. 1418-27) [tr. Sherley-Price (1952)]</title>
		<link>https://wist.info/thomas-a-kempis/62731/</link>
		<comments>https://wist.info/thomas-a-kempis/62731/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2023 17:35:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thomas a Kempis]]></category>
		<category><![CDATA[absence]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[forget]]></category>
		<category><![CDATA[memory]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[visibility]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62731</guid>
		<description><![CDATA[Today a man is here; tomorrow he is gone. And when he is out of sight, he is soon out of mind. [Hodie homo est, et cras non comparet. Cum autem sublatus fuerit ab oculis, etiam cito transit a mente.] See Marcus Aurelius (AD 180). (Source (Latin)). Alternate translations: For the common proverb is true: [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today a man is here; tomorrow he is gone. And when he is out of sight, he is soon out of mind.</p>
<p><em>[Hodie homo est, et cras non comparet. Cum autem sublatus fuerit ab oculis, etiam cito transit a mente.]</em></p>
<br><b>Thomas à Kempis</b> (c. 1380-1471) German-Dutch priest, author<br><i>The Imitation of Christ [De Imitatione Christi]</i>, Book 1, ch. 23, v.  1 (1.23.1) (c. 1418-27) [tr. Sherley-Price (1952)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/imitationofchris00sher/page/56/mode/2up?q=%22out+of+sight%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

See <a href="/marcus-aureleus/79264/">Marcus Aurelius</a> (AD 180).

(<a href="https://www.thelatinlibrary.com/kempis/kempis1.shtml#:~:text=Hodie%20homo%20est%2C%20et%20cras%20non%20comparet.%20Cum%20autem%20sublatus%20fuerit%20ab%20oculis%2C%20etiam%20cito%20transit%20a%20mente.">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>For the common proverb is true: <i>To-day a man , to-morrow none.</i> And when thou art taken out of sight, thou art anon out of mind, and soon shalt thou be forgotten.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.219519/page/n107/mode/2up?q=%22taken+out+of+sight%22">Whitford/Raynal</a> (1530/1871)]</blockquote><br>

<blockquote>For the common proverb is true: Today a man; tomorrow none. When you are out of sight you are soon out of mind, and soon will be forgotten.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchri200thom/page/62/mode/2up?q=%22out+of+sight%22">Whitford/Gardiner</a> (1530/1955)]</blockquote><br>



<blockquote>To day a man, tomorrow none, and out of sight, out of mind.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A13699.0001.001/1:4.23?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=To%20day%20a%0Aman%2C%20to%20morrow%20none%2C%20and%20out%20of%20sight%2C%0Aout%20of%20mind.">Page</a> (1639)]</blockquote><br>



<blockquote>To Day the Man is vigorous, and gay, and flourishing, and to Morrow he is cut down, withered and gone. A very little time carries him out of our Sight, and a very little more out of our Remembrance.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/christianspatte00thomgoog/page/n75/mode/2up?q=%22carries+him+out+of+our+Sight%22">Stanhope</a> (1696; 1706 ed.)]</blockquote><br>

<blockquote>To-day man is, and to-morrow he is not seen; And when he is once removed from the fight of others, he soon passeth from their remembrance.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationchrist01kempgoog/page/n90/mode/2up?q=%22once+removed+from+the+fight%22">Payne</a> (1803)]</blockquote><br>

<blockquote>To-day the man is here; to-morrow he hath disappeared. And when he is out of sight, quickly also is he out of mind.<br>
[ed. <a href="https://archive.org/details/ofimitationofchr00thom_0/page/54/mode/2up?q=%22when+he+is+out+of+sight%22">Parker</a> (1841)] </blockquote><br>

<blockquote>Man is here to-day, and gone to-morrow: and when once removed from sight, soon perishes from remembrance.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Of_the_Imitation_of_Jesus_Christ/qBZwsQJdQ2QC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22once%20removed%20from%20fight%22">Dibdin</a> (1851)]</blockquote><br>

<blockquote>A man is here to-day, and to-morrow he is no longer seen. And when he is taken away from the sight, he is also quickly out of mind.<br>
[ed. <a href="https://archive.org/details/ofimitationofchr00thom_2/page/42/mode/2up?q=%22taken+away+from+the+sight%22">Bagster</a> (1860)]</blockquote><br>

<blockquote>To-day man is, and to-morrow he will be seen no more. And being removed out of sight, quickly also he is out of mind.<br>
[tr. <a href="https://gutenberg.org/cache/epub/1653/pg1653-images.html#chap23:~:text=To%2Dday%20man%20is%2C%20and%20to%2Dmorrow%20he%20will%20be%20seen%20no%20more.%20And%20being%20removed%20out%20of%20sight%2C%20quickly%20also%20he%20is%20out%20of%20mind.">Benham</a> (1874)]</blockquote><br>

<blockquote>To-day we are here, to-morrow we disappear, and when we are gone, quickly also we are out of mind.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Of_the_Imitation_of_Christ/Book_I/Chapter_XXIII#:~:text=To%2Dday%20we%20are%20here%2C%20to%2Dmorrow%20we%20disappear%2C%20and%20when%20we%20are%20gone%2C%20quickly%20also%20we%20are%20out%20of%20mind.">Anon</a>. (1901)]</blockquote><br>

<blockquote>Today we live; tomorrow we die and are quickly forgotten.<br>
[tr. <a href="https://www.leaderu.com/cyber/books/imitation/imb1c21-25.html#RTFToC61:~:text=Today%20we%20live%3B%20tomorrow%20we%20die%20and%20are%20quickly%20forgotten.">Croft/Bolton</a> (1940)]</blockquote><br>

<blockquote>Today man is; and tomorrow he has vanished. But when he is taken out of sight he also soon passes out of mind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000unse_r2o4/page/28/mode/2up?q=%22today+man+is%22">Daplyn</a> (1952)]</blockquote><br>

<blockquote>Here man is today; tomorrow, he is lost to view; and once a man is out of sight, it's not long before he passes out of mind.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris00knox/page/56/mode/2up?q=%22here+man+is+today%22">Knox-Oakley</a> (1959)]</blockquote><br>

<blockquote>A man is here today and gone tomorrow, and once he is out of our sight it is not long before he is out of our minds as well.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000thom_o4e9/page/72/mode/2up?q=%22a+man+is+here%22">Knott</a> (1962)]</blockquote><br>

<blockquote>Today a man is and tomorrow he is gone. When he has been removed from our sight he is soon out of mind as well.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/imitationofchris0000unse_e5i0/page/32/mode/2up?q=%22today+a+man+is%22">Rooney</a> (1979)]</blockquote><br>

<blockquote>Today we are, and tomorrow we are gone. And when we are taken out of sight, we soon pass out of mind.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Imitation_of_Christ/JI7AA0GAbUgC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22out%20of%20sight%22">Creasy</a> (1989)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/thomas-a-kempis/62731/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62731</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Cowper, William -- The Task, Book 3 &#8220;The Garden,&#8221; l. 261ff (1785)</title>
		<link>https://wist.info/cowper-william/62662/</link>
		<comments>https://wist.info/cowper-william/62662/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Aug 2023 17:47:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cowper, William]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[impermanence]]></category>
		<category><![CDATA[march of time]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[vanity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62662</guid>
		<description><![CDATA[All flesh is grass, and all its glory fades Like the fair flower dishevell&#8217;d in the wind; Riches have wings, and grandeur is a dream; The man we celebrate must find a tomb, And we that worship him, ignoble graves.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>All flesh is grass, and all its glory fades<br />
Like the fair flower dishevell&#8217;d in the wind;<br />
Riches have wings, and grandeur is a dream;<br />
The man we celebrate must find a tomb,<br />
And we that worship him, ignoble graves.</p>
<br><b>William Cowper</b> (1731-1800) English poet<br><i>The Task</i>, Book 3 &#8220;The Garden,&#8221; l. 261ff (1785) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Task_(Cowper)/Book_III_%E2%94%80_The_Garden#:~:text=All%20flesh%20is%20grass%2C%20and%20all%20its%20glory%20fades%0ALike%20the%20fair%20flow%27r%20dishevell%27d%20in%20the%20wind%3B%0ARiches%20have%20wings%2C%20and%20grandeur%20is%20a%20dream%3A%0AThe%20man%20we%20celebrate%20must%20find%20a%20tomb%2C%0AAnd%20we%20that%20worship%20him%20ignoble%20graves." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/cowper-william/62662/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62662</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Dante Alighieri -- The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 1 &#8220;Inferno,&#8221; Canto 34, l.  22ff (34.22-27) (1309) [tr. Ciardi (1954)]</title>
		<link>https://wist.info/dante-alighieri-poet/62549/</link>
		<comments>https://wist.info/dante-alighieri-poet/62549/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Aug 2023 07:21:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dante Alighieri]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[horror]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[shock]]></category>
		<category><![CDATA[terror]]></category>
		<category><![CDATA[trauma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62549</guid>
		<description><![CDATA[Do not ask, Reader, how my blood ran cold and my voice choked up with fear. I cannot write it: this is a terror that cannot be told. I did not die, and yet I lost life&#8217;s breath: imagine for yourself what I became, deprived at once of both my life and death. [Com’io divenni [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Do not ask, Reader, how my blood ran cold<br />
<span class="tab">and my voice choked up with fear. I cannot write it:<br />
<span class="tab">this is a terror that cannot be told.<br />
I did not die, and yet I lost life&#8217;s breath:<br />
<span class="tab">imagine for yourself what I became,<br />
<span class="tab">deprived at once of both my life and death.</p>
<p><em>[Com’io divenni allor gelato e fioco,<br />
<span class="tab">nol dimandar, lettor, ch’i’ non lo scrivo,<br />
<span class="tab">però ch’ogne parlar sarebbe poco.<br />
Io non mori’ e non rimasi vivo;<br />
<span class="tab">pensa oggimai per te, s’ hai fior d’ingegno,<br />
<span class="tab">qual io divenni, d’uno e d’altro privo.]</span></span></span></span></em></span></span></span></span></p>
<br><b>Dante Alighieri</b> (1265-1321) Italian poet<br><i>The Divine Comedy [Divina Commedia]</i>, Book 1 <i>&#8220;Inferno,&#8221;</i> Canto 34, l.  22ff (34.22-27) (1309) [tr. Ciardi (1954)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/infernoverserend00dantrich/page/282/mode/2up?q=%22do+not+ask+reader%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Dante the Pilgrim finally sees Satan at the bottom and center of Hell. That would seem to be terrifying enough for this aside to the reader, but various translators and commentators try to cast it as some great theological metaphor.<br><br>

(<a href="https://it.wikisource.org/wiki/Divina_Commedia/Inferno/Canto_XXXIV#:~:text=Com%E2%80%99io%20divenni%20allor,e%20d%E2%80%99altro%20privo.">Source (Italian)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>How frozen I was then, and hoarse with cold, <br>
Reader, ask not; for I nought of it write,<br>
As 'twill too little prove, whate'er I say<br>
I did not die, nor yet alive remain'd.<br>
Think for yourself, if you have any sense,<br>
What I then was, depriv'd of Life and Death.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Inferno_of_Dante_Translated/1ARcAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22how%20frozen%20i%20was%20then%22">Rogers</a> (1782)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">While nature thro' my nerves convulsive shook:<br> 
New palsies seiz'd my agonizing frame, <br>
And glowing now I felt the fever's flame.<br>
<span class="tab">While life and death by turns my limbs forsook.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinacommediaof01dantuoft/page/382/mode/2up?q=%22While+nature+thro*%22">Boyd</a> (1802), st. 6]</blockquote><br>

<blockquote>How frozen and how faint I then became,<br>
<span class="tab">Ask me not, reader! for I write it not,<br>
<span class="tab">Since words would fail to tell thee of my state.<br>
I was not dead nor living. Think thyself<br>
<span class="tab">If quick conception work in thee at all,<br>
<span class="tab">How I did feel.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/8789/8789-h/8789-h.htm#cantoI.34:~:text=How%20frozen%20and%20how%20faint%20I%20then%20became%2C%0AAsk%20me%20not%2C%20reader!%20for%20I%20write%20it%20not%2C%0ASince%20words%20would%20fail%20to%20tell%20thee%20of%20my%20state.%0AI%20was%20not%20dead%20nor%20living.%20Think%20thyself%0AIf%20quick%20conception%20work%20in%20thee%20at%20all%2C%0AHow%20I%20did%20feel.">Cary</a> (1814)]</blockquote><br>

<blockquote>Ask me not, reader, how both hoarse and cold <br>
<span class="tab">I then became; I write it not, nor strive <br>
<span class="tab">To tell what never might by speech be told. <br>
There I nor died, nor yet remained alive:<br>
<span class="tab">Now think, if thou hast power of thought, and see <br>
<span class="tab">What state was mine, that could of both deprive.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/infernodanteali02daymgoog/page/n228/mode/2up?q=%22Ask+me+not%2C+reader%22">Dayman</a> (1843)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">How icy chill and hoarse I then became, ask not, O Reader! for I write it not, because all speech would fail to tell.<br>
<span class="tab">I did not die, and did not remain alive: now think for thyself, if thou hast an grain of ingenuity, what I became, deprived of both <i>death and life.</i><br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Inferno/WqpEAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22icy%20chill%20and%20hoarse%22">Carlyle</a> (1849)]</blockquote><br>

<blockquote>How freezing then, how feeble I became,<br>
<span class="tab">Ask not, thou reader! for I cannot write;<br>
<span class="tab">For every language must fall short in flight.<br>
I neither died, nor yet remained alive!<br>
<span class="tab">Think within thyself, if ingenious deft,<br>
<span class="tab">How I became of strength and heat bereft.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/comedyofdanteal00dant/page/154/mode/2up?q=%22how+freezing+then%22">Bannerman</a> (1850)]</blockquote><br>

<blockquote>How terror-frozen I became and faint,<br>
<span class="tab">Ask not, oh reader, what I cannot write,<br>
<span class="tab">For all that I could say would feeble seem.<br>
I did not die, I scarcely was alive;<br>
<span class="tab">Hast thou one spark of fancy, think thou then<br>
<span class="tab">How I became who knew nor death nor life.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/A_Translation_of_Dante_s_Inferno/dzvcz2MMLLMC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22terror-frozen%22">Johnston</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>How frozen I became and powerless then,<br>
⁠<span class="tab">Ask it not, Reader, for I write it not,<br>
<span class="tab">⁠Because all language would be insufficient.<br>
I did not die, and I alive remained not; <br>
<span class="tab">⁠Think for thyself now, hast thou aught of wit,<br>
<span class="tab">⁠What I became, being of both deprived.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Divine_Comedy_(Longfellow_1867)/Volume_1/Canto_34#:~:text=How%20frozen%20I,of%20both%20deprived.">Longfellow</a> (1867)]</blockquote><br>

<blockquote>How I then became frozen and weak, do not ask, reader, for I do not write it, seeing that every speech would be too little. I did not die and did not remain alive; think now for thyself, if thou hast a grain of wit, what I became, being deprived of one and the other.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/cu31924060237603/page/n429/mode/2up?q=%22frozen+and+weak%2C%22">Butler</a> (1885)] </blockquote><br>

<blockquote>How frozen I became, and weak of grace,<br>
<span class="tab">From writing, reader, let me now be shrived, <br>
<span class="tab">For every speech were weak such state to trace.<br>
I did not die, and yet no longer lived;<br>
<span class="tab">Think for thyself, if thou hast Fancy's bloom, <br>
<span class="tab">What I became, of death and life deprived.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedyofda00dantrich/page/128/mode/2up?q=%22frozen+I+became%22">Minchin</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>How I became then chilled and hoarse, ask it not, Reader, for I write it not, because all speech would be little. I did not die, and I did not remain alive. Think now for thyself, if thou hast grain of wit, what I became, deprived of one and the other.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/files/1995/1995-h/1995-h.htm#cantoI.XXXIV:~:text=How%20I%20became%20then%20chilled%20and%20hoarse%2C%20ask%20it%20not%2C%20Reader%2C%20for%20I%20write%20it%20not%2C%20because%20all%20speech%20would%20be%20little.%20I%20did%20not%20die%2C%20and%20I%20did%20not%20remain%20alive.%20Think%20now%20for%20thyself%2C%20if%20thou%20hast%20grain%20of%20wit%2C%20what%20I%20became%2C%20deprived%20of%20one%20and%20the%20other.">Norton</a> (1892)]</blockquote><br>

<blockquote>How frozen I became thereat, how fainting, <br>
<span class="tab">Ask it not, reader, for I do not write it. <br>
<span class="tab">For all that I could say would be but little. <br>
I did not die, nor yet remained I living.<br>
<span class="tab">Bethink thee now, if aught of wit thou claimest,<br>
<span class="tab">What I became, bereft of both together.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/infernodanteali00grifgoog/page/n240/mode/2up?q=%22how+frozen+i+became%22">Griffith</a> (1908)]</blockquote><br>

<blockquote>How chilled and faint I turned then, do not ask, reader, for I do not write it, since all words would fail. I did not die and I did not remain alive; think now for thyself, if thou hast any wit, what I became, denied both death and life.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Divine_Comedy/7I7_cvKw8xkC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22chilled%20and%20faint%22">Sinclair</a> (1939)]</blockquote><br>

<blockquote>How faint I then became, how frozen cold,<br>
<span class="tab">Ask me not, Reader; for I write it not,<br>
<span class="tab">Because all speech would fail, whate'er it told.<br>
I died not, yet of life remained no jot.<br>
<span class="tab">Think thou then, if of wit thou hast any share,<br>
<span class="tab">What I became, deprived of either lot.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/portabledante00dant/page/182/mode/2up?q=%22how+faint+I+then%22">Binyon</a> (1943)]</blockquote><br>

<blockquote>How cold I grew, how faint with fearfulness,<br>
<span class="tab">Ask me not. Reader; I shall nor waste breath <br>
<span class="tab">Telling what words are powerless to express;<br>
This was not life, and yet it was not death;<br>
<span class="tab">If thou hast wit to think how I might fare <br>
<span class="tab">Bereft of both, let fancy aid thy faith.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.247916/page/n287/mode/2up?q=%22faint+with+fearfubess%22">Sayers</a> (1949)] </blockquote><br>

<blockquote>How frozen and faint I then became, ask it not, reader, for I do not write it, because all words would fail. I did not die and I did not remain alive: now think for yourself, if you have any wit, what I became, deprived alike of death and life!<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/inferno0000dant/page/n373/mode/2up?q=%22how+frozen+and+faint%22">Singleton</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>How chilled and nerveless. Reader, I felt then; <br>
<span class="tab">do not ask me -- I cannot write about it -- <br>
<span class="tab">there are no words to tell you how I felt. <br>
I did not die -- I was not living either! <br>
<span class="tab">Try to imagine, if you can imagine, <br>
<span class="tab">me there, deprived of life and death at once.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/dantesinferno00dant/page/278/mode/2up?q=%22how+chilled+and+nerveless%22">Musa</a> (1971)]</blockquote><br>

<blockquote>O reader, do not ask of me how I <br>
<span class="tab">grew faint and frozen then -- I cannot write it: <br>
<span class="tab">all words would fall far short of what it was.<br>
I did not die, and I was not alive; v
<span class="tab">think for yourself, if you have any wit, <br>
<span class="tab">what I became, deprived of life and death.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/lccn_83048678/page/310/mode/2up?q=%22do+not+ask+of%22">Mandelbaum</a> (1980)] </blockquote><br>

<blockquote>How frozen and how faint I then became, <br>
<span class="tab">Do not enquire, reader, description is useless, <br>
<span class="tab">For any speech would be inadequate.<br>
I did not die, nor yet remain alive: <br>
<span class="tab">Think for yourself, if you have a trace <br>
<span class="tab">Of intellect, how I was, in that condition.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedy0000dant/page/190/mode/2up?q=%22how+frozen+and+how%22">Sisson</a> (1981)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">How chilled and faint I was<br>
<span class="tab">On hearing that, you must not ask me, reader -- <br>
<span class="tab">I do not write it, words would not suffice:<br>
I neither died, nor kept alive -- consider<br>
<span class="tab">With your own wits what I, alike denuded<br>
<span class="tab">Of death and life, became as I heard my leader.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/infernoofdantene00dant/page/294/mode/2up?q=%22how+chilled+and%22">Pinsky</a> (1994)]</blockquote><br>

<blockquote><span class="tab">How then I became frozen and feeble, do not ask, reader, for I do not write it, and all speech would be insufficient.<br>
<span class="tab">I did not die and I did not remain alive: think now for yourself, if you have wit at all, what I became, deprived of both.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/divinecomedyofda0001dant_u1l7/page/534/mode/2up?q=%22how+then+I+became%22">Durling</a> (1996)]</blockquote><br>

<blockquote>Reader, do not ask how chilled and hoarse I became, then, since I do not write it, since all words would fail to tell it. I did not die, yet I was not alive. Think, yourself, now, if you have any grain of imagination, what I became, deprived of either state.<br>
[tr. <a href="https://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/DantInf29to34.php#anchor_Toc64099424:~:text=Reader%2C%20do%20not%20ask%20how%20chilled%20and%20hoarse%20I%20became%2C%20then%2C%20since%20I%20do%20not%20write%20it%2C%20since%20all%20words%20would%20fail%20to%20tell%20it.%20I%20did%20not%20die%2C%20yet%20I%20was%20not%20alive.%20Think%2C%20yourself%2C%20now%2C%20if%20you%20have%20any%20grain%20of%20imagination%2C%20what%20I%20became%2C%20deprived%20of%20either%20state.">Kline</a> (2002)]</blockquote><br>

<blockquote>How weak I now became, how faded, dry -- <br>
<span class="tab">reader, don’t ask, I shall not write it down -- <br>
<span class="tab">for anything I said would fall far short.<br>
I neither died nor wholly stayed alive.<br>
<span class="tab">Just think yourselves, if your minds are in flower,<br>
<span class="tab">what I became, bereft of life and death.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/infernovolume1of0000dant/page/154/mode/2up?q=%22weak+I+now%22">Kirkpatrick</a> (2006)]</blockquote><br>

<blockquote>Then how faint and frozen I became,<br>
<span class="tab">reader, do not ask, for I do not write it,<br>
<span class="tab">since any words would fail to be enough.<br>
It was not death, nor could one call it life.<br>
<span class="tab">Imagine, if you have the wit,<br>
<span class="tab">what I became, deprived of either state.<br>
[tr. <a href="https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/campuscgi/mpb/GetCantoSection.pl?LANG=2&INP_POEM=Inf&INP_SECT=34&INP_START=22&INP_LEN=6">Hollander/Hollander</a> (2007)]</blockquote><br>

<blockquote>Don't ask me, reader, how frozen and faint I felt:<br>
<span class="tab">I cannot write it, because no matter what words<br>
<span class="tab">I used, or how many, none would be sufficient.<br>
I did not die, I did not remain in that world.<br>
<span class="tab">Just ask yourself, if you have a mind to work with,<br>
<span class="tab">In what condition I was, not dead, not alive?<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Divine_Comedy/WZyBj-s9PfsC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22how%20frozen%22">Raffel</a> (2010)] </blockquote><br>

<blockquote>Reader, don’t ask how chill and faint I turned:<br>
<span class="tab">I couldn't write it. All the words would fail.<br>
<span class="tab">I didn't die, but couldn't live. I learned<br>
What living death and death-in-life entail.<br>
<span class="tab">But you must ponder, if you have the wit,<br>
<span class="tab">What I, denied both life and death, became.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/inferno0000dant_y2l4/page/182/mode/2up?q=%22don%27t+ask+how+chill%22">James</a> (2013), l. 28ff]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/dante-alighieri-poet/62549/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62549</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Corey, James S. A. -- Cibola Burn, ch.  2 (2014)</title>
		<link>https://wist.info/corey-james-s-a/62408/</link>
		<comments>https://wist.info/corey-james-s-a/62408/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2023 16:53:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Corey, James S. A.]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62408</guid>
		<description><![CDATA[Dead&#8217;s not good, but at least it&#8217;s simple.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dead&#8217;s not good, but at least it&#8217;s simple.</p>
<br><b>James S. A. Corey</b> (contemp.) American writer [pen name of Daniel Abraham and Ty Franck]<br><i>Cibola Burn</i>, ch.  2 (2014) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/cibolaburn0000core/mode/2up?q=%22Dead%E2%80%99s+not+good%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/corey-james-s-a/62408/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62408</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Colton, Charles Caleb -- Lacon: Or, Many Things in Few Words, Vol. 2, § 110 (1822)</title>
		<link>https://wist.info/colton-charles-caleb/62195/</link>
		<comments>https://wist.info/colton-charles-caleb/62195/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Jul 2023 16:31:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colton, Charles Caleb]]></category>
		<category><![CDATA[alarm]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[lifetime]]></category>
		<category><![CDATA[perspective]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62195</guid>
		<description><![CDATA[Death is like thunder in two particulars; we are alarmed at the sound of it; and it is formidable only from that which preceded it.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death is like thunder in two particulars; we are alarmed at the sound of it; and it is formidable only from that which preceded it.</p>
<br><b>Charles Caleb "C. C." Colton</b> (1780-1832) English cleric, writer, aphorist<br><i>Lacon: Or, Many Things in Few Words</i>, Vol. 2, § 110 (1822) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Lacon_Or_Many_Things_in_Few_Words/PHMlAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22thunder%20in%20two%20particulars%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/colton-charles-caleb/62195/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62195</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Colman, Walter -- &#8220;La Danse Machabre or Death&#8217;s Duell,&#8221; st. 262 (c. 1633)</title>
		<link>https://wist.info/colman-walter/62039/</link>
		<comments>https://wist.info/colman-walter/62039/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jul 2023 16:58:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colman, Walter]]></category>
		<category><![CDATA[class]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[equality]]></category>
		<category><![CDATA[leveling]]></category>
		<category><![CDATA[rank]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62039</guid>
		<description><![CDATA[The Lord, the Slave, the Peasant, and the King Unlike in life, in death the self-same thing. [Mors dominos servis et sceptra ligonibus æquat, Dissimiles simili conditione trahens.] In Hoyt&#8217;s New Cyclopedia of Practical Quotations (1922), this is translated: Death levels master and slave, the sceptre and the law,and makes the unlike like.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Lord, the Slave, the Peasant, and the King<br />
Unlike in life, in death the self-same thing.</p>
<p><em>[Mors dominos servis et sceptra ligonibus æquat,<br />
Dissimiles simili conditione trahens.]</em></p>
<br><b>Walter Colman</b> (1600-1645) English Franciscan friar<br>&#8220;La Danse Machabre or Death&#8217;s Duell,&#8221; st. 262 (c. 1633) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A19158.0001.001?rgn=main;view=fulltext#:~:text=The%20Lord%2C%20the,selfe%2Dsame%20thing." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In <a href="https://www.google.com/books/edition/HOYT_S_NEW_CYCLOPEDIA_OF_PRACTICAL_QUOTA/vusHEymIuvwC?hl=en&gbpv=1&dq=walter+colman+death%27s+duell&pg=PA166&printsec=frontcover"><i>Hoyt's New Cyclopedia of Practical Quotations</i> (1922)</a>, this is translated:<br><br>

<blockquote>Death levels master and slave, the sceptre and the law,<br>and makes the unlike like.</blockquote>



						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/colman-walter/62039/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62039</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Watts, Isaac -- Miscellaneous Thoughts in Prose and Verse [Reliquiæ Juveniles], ch. 32 &#8220;Earth, Heaven, and Hell&#8221; (1734)</title>
		<link>https://wist.info/watts-isaac/61780/</link>
		<comments>https://wist.info/watts-isaac/61780/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2023 20:20:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Watts, Isaac]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[heaven]]></category>
		<category><![CDATA[reward]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61780</guid>
		<description><![CDATA[Death, to a good man is but passing through a dark entry, out of one little dusky room of his Father&#8217;s house, into another that is fair and large, lightsome and glorious, and divinely entertaining. This phrase is often misattributed to Adam Clarke (1762-1832) (e.g., 1853, 1853, 1876, 1880, 1888) or Samuel Clarke (1727-1769) (e.g., [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death, to a good man is but passing through a dark entry, out of one little dusky room of his Father&#8217;s house, into another that is fair and large, lightsome and glorious, and divinely entertaining.</p>
<br><b>Isaac Watts</b> (1674-1748) English theologian and hymnodist<br><i>Miscellaneous Thoughts in Prose and Verse [Reliquiæ Juveniles]</i>, ch. 32 &#8220;Earth, Heaven, and Hell&#8221; (1734) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Works_of_the_Reverend_and_Learned_Is/joQ1AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22little%20dusky%20room%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

This phrase is often misattributed to Adam Clarke (1762-1832) (e.g., <a href="https://www.google.com/books/edition/The_World_s_Laconics/LM0QVhkWKrcC?hl=en&gbpv=1&dq=%22lightsome+and+glorious%22+clarke&pg=PA62&printsec=frontcover">1853</a>, <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Little_Pilgrim/-xYAAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22lightsome+and+glorious%22+clarke&pg=RA1-PA95&printsec=frontcover">1853</a>, <a href="https://www.google.com/books/edition/Proceedings_of_the_Massachusetts_Council/N0UZAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=adam+clarke+%22passing+through+a+dark+entry%22&pg=RA3-PA104&printsec=frontcover">1876</a>, <a href="https://www.google.com/books/edition/Gems_of_Thought/OAZKAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22lightsome+and+glorious%22+clarke&pg=PA62&printsec=frontcover">1880</a>, <a href="https://www.google.com/books/edition/Sermons_for_All_Sects/6mE3AAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22lightsome+and+glorious%22+clarke&pg=PA175&printsec=frontcover">1888</a>) or Samuel Clarke (1727-1769) (e.g., <a href="https://www.google.com/books/edition/Laconics/5FIXAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22lightsome+and+glorious%22+clarke&pg=RA2-PA127&printsec=frontcover">1827</a>). Finding the primary source confirms Watts' authorship, though it is possible that others used the passage in sermons and writings, and the attribution was misremembered.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/watts-isaac/61780/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61780</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Pratchett, Terry -- Discworld No. 22, The Last Continent [Death and Rincewind] (1999)</title>
		<link>https://wist.info/pratchett-terry/61736/</link>
		<comments>https://wist.info/pratchett-terry/61736/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2023 18:03:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pratchett, Terry]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[memory]]></category>
		<category><![CDATA[recap]]></category>
		<category><![CDATA[review]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61736</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Is it true that your life passes before your eyes before you die?&#8221; Yes. &#8220;Ghastly thought, really.&#8221; Rincewind shuddered. &#8220;Oh, gods, I&#8217;ve just had another one. Suppose I am about to die and this is my whole life passing in front of my eyes?&#8221; I think perhaps you do not understand. People&#8217;s whole lives do [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab">&#8220;Is it true that your life passes before your eyes before you die?&#8221;<br />
<span class="tab"><span style="font-variant: small-caps;">Yes.</span><br />
<span class="tab">&#8220;Ghastly thought, really.&#8221; Rincewind shuddered. &#8220;Oh, <i>gods,</i> I&#8217;ve just had another one. Suppose I <i>am</i> about to die and <i>this</i> is my whole life passing in front of my eyes?&#8221;<br />
<span class="tab"><span style="font-variant: small-caps;">I think perhaps you do not understand. People&#8217;s whole lives <i>do</i> pass in front of their eyes before they die. The process is called &#8220;living.&#8221;</span></span></span></span></span></p>
<br><b>Terry Pratchett</b> (1948-2015) English author<br>Discworld No. 22, <i>The Last Continent</i> [Death and Rincewind] (1999) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/lastcontinentdi00prat/page/194/mode/2up?q=%22before+you+die%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Variants and paraphrases:<br><br>

<blockquote>It is often said that before you die your life passes before your eyes. It is in fact true. It's called living.</blockquote><br>

<blockquote>It is said that your life flashes before your eyes just before you die. That is true, it’s called Life.<br>
&nbsp;</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/pratchett-terry/61736/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61736</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Byron, George Gordon, Lord -- Marino Faliero, Doge of Venice, Act 2, sc. 2 [Israel Bertuccio] (1821)</title>
		<link>https://wist.info/byron/61087/</link>
		<comments>https://wist.info/byron/61087/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2023 14:40:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Byron, George Gordon, Lord]]></category>
		<category><![CDATA[cause]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[defeat]]></category>
		<category><![CDATA[failure]]></category>
		<category><![CDATA[martyr]]></category>
		<category><![CDATA[purpose]]></category>
		<category><![CDATA[sacrifice]]></category>
		<category><![CDATA[victory]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=61087</guid>
		<description><![CDATA[They never fail who die In a great cause.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">They never fail who die<br />
In a great cause.</p>
<br><b>George Gordon, Lord Byron</b> (1788-1824) English poet<br><i>Marino Faliero, Doge of Venice</i>, Act 2, sc. 2 [Israel Bertuccio] (1821) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/marinofalierodog00byrorich/page/62/mode/2up?q=%22never+fail%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/byron/61087/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61087</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Barbellion, W. N. P. -- The Journal of a Disappointed Man, 1912-12-22 (1919)</title>
		<link>https://wist.info/barbellion-w-n-p/60995/</link>
		<comments>https://wist.info/barbellion-w-n-p/60995/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jun 2023 16:34:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barbellion, W. N. P.]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[existence]]></category>
		<category><![CDATA[immortality]]></category>
		<category><![CDATA[indestructibility]]></category>
		<category><![CDATA[matter]]></category>
		<category><![CDATA[universe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60995</guid>
		<description><![CDATA[To me the honour is sufficient of belonging to the universe &#8212; such a great universe, and so grand a scheme of things. Not even Death can rob me of that honour. For nothing can alter the fact that I have lived; I have been I, if for ever so short a time. And when [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To me the honour is sufficient of belonging to the universe &#8212; such a great universe, and so grand a scheme of things. Not even Death can rob me of that honour. For nothing can alter the fact that I <i>have</i> lived; <i>I have been I,</i> if for ever so short a time. And when I am dead, the matter which composes my body is indestructible &#8212; and eternal, so that come what may to my &#8220;Soul,&#8221; my dust will always be going on, each separate atom of me playing its separate part &#8212; I shall still have some sort of a finger in the pie. When I am dead, you can boil me, burn me, drown me, scatter me &#8212; but you cannot destroy me: my little atoms would merely deride such heavy vengeance. Death can do no more than kill you.</p>
<br><b>W. N. P. Barbellion</b> (1889-1919) English diarist [William Nero Pilate Barbellion, pen name of Bruce Frederick Cummings]<br><i>The Journal of a Disappointed Man</i>, 1912-12-22 (1919) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/journalofdisappo00barbuoft/page/72/mode/2up?q=%22the+honour+is+sufficient%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/barbellion-w-n-p/60995/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60995</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book  4, epigram  69 (4.69) (AD 89) [tr. Cunningham (1971)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/60986/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/60986/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jun 2023 23:17:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[poison]]></category>
		<category><![CDATA[thirst]]></category>
		<category><![CDATA[widower]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60986</guid>
		<description><![CDATA[You serve the best wine always, my dear sir, And yet they say your wines are not so good. They say you are four times a widower. They say &#8230; A drink? I don&#8217;t believe I would. [Tu Setina quidem semper vel Massica ponis, Papyle, sed rumor tam bona vina negat: Diceris hac factus caelebs [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>You serve the best wine always, my dear sir,<br />
<span class="tab">And yet they say your wines are not so good.<br />
They say you are four times a widower.<br />
<span class="tab">They say &#8230; A drink? I don&#8217;t believe I would.</p>
<p><em>[Tu Setina quidem semper vel Massica ponis,<br />
Papyle, sed rumor tam bona vina negat:<br />
Diceris hac factus caelebs quater esse lagona.<br />
Nec puto nec credo, Papyle, nec sitio.]</em></span></span></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book  4, epigram  69 (4.69) (AD 89) [tr. Cunningham (1971)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams_of_Martial/fZWq0MP5XQUC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=%22best%20wine%20always%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:4.69">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>When I with thee, Cinna, doe die or sup,<br>
Thou still do'st offer me they Gossips cup:<br>
And though it savour well, and be well spiced,<br>
Yet I to taste thereof am not enticed.<br>
Now sith you needs will have me cause alledge,<br>
While I straine curt'sie in that cup to pledge:<br>
One said, thou mad'st that cup so hote of spice,<br>
That it had made thee now a widower twice.<br>
<span class="tab">I will not say 'tis so, nor that I thinke it:<br>
<span class="tab">But good Sir, pardon me, I cannot drinke it.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Sir_John_Harington/hZ03AAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22his%20gossip%20cup%22">Harington</a> (1618), ep. 101; Book 2, ep. 5]</blockquote><br>

<blockquote>Pure Massic wine thou does not only drink,<br>
But giv'st thy guests: though some this do not think.<br>
Four wives, 't is said, thy flagon caused to die;<br>
This I believe not, yet not thirst to try.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Martial/LzXgAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22pure%20massic%20wine%22">Killigrew</a> (1695)] </blockquote><br>

<blockquote>With the best wines of France you entertain:<br>
Yet that your wine is bad the world complain:<br>
That you have lost four wives by it; but I<br>
Neither believe it, Sir, -- nor am adry.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Select_Epigrams_of_Martial/guUNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22best%20wines%20of%20france%22">Hay</a> (1755)]</blockquote><br>

<blockquote>Thou Setian and Massic serv'st, Pamphilus, up:<br>
But rumor thy wines has accurst.<br>
A fourth time the wid'wer thou'rt hail'd by the cup:<br>
I neither believe it, nor -- thirst.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_M_Val_Martial/vksOAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA337&printsec=frontcover&dq=pamphilus">Elphinston</a> (1782)]</blockquote><br>

<blockquote>You always, it is true, Pamphilus, place Setine wine, or Massic, on table; but rumour says that they are not so pure as they ought to be. You are reported to have been four times made a widower by the aid of your goblet. I do not think this, or believe it, Pamphilus; but I am not thirsty.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book04.htm#:~:text=You%20always%2C%20it%20is%20true%2C%20Pamphilus%2C%20place%20Setine%20wine%2C%20or%20Massic%2C%20on%20table%3B%20but%20rumour%20says%20that%20they%20are%20not%20so%20pure%20as%20they%20ought%20to%20be.%20You%20are%20reported%20to%20have%20been%20four%20times%20made%20a%20widower%20by%20the%20aid%20of%20your%20goblet.%20I%20do%20not%20think%20this%2C%20or%20believe%20it%2C%20Pamphilus%3B%20but%20I%20am%20not%20thirsty.">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>On Massic and Setinian fares<br>
<span class="tab">The guest that banquets in your hall.<br>
Yet, Papilus, report declares<br>
<span class="tab">Them not so wholesome after all.<br>
'Tis said that by that wine-jar you<br>
<span class="tab">Four times became a widower. Thus<br>
I neither think, nor hold it true,<br>
<span class="tab">Nor am I thirsty, Papilus. <br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams00martrich/page/42/mode/2up?q=massic">Webb</a> (1879)]</blockquote><br>

<blockquote>You indeed put on your table always Setine or Massic, Papilus, but rumour says your wines are not so very good: you are said by means of this brand to have been made a widower four times. I don't think so, or believe it, Papilus, but -- I am not thirsty.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/w4ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=papilus">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>Setine and Massic at your board abound,<br>
Yet some aver your wine is hardly sound; <br>
’Twas this relieved you of four wives they say; <br>
A libel -- but I will not dine to-day.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/128/mode/2up?q=%22Setine+and+Massic%22">Pott & Wright</a> (1921), "A Doubtful Vintage"]</blockquote><br>

<blockquote>Your butler prates of Setine and of Massic,<br>
But scandal gives it titles not so classic.<br>
"Four wives it's cost you." Gossip's never true,<br>
But I'm not thirsty -- much obliged to you.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/g35fAAAAMAAJ?gbpv=1&bsq=%22iv.lxix%22">Francis & Tatum</a> (1924), Ep. 202]</blockquote><br>

<blockquote>I see you do serve Massic wine<br>
<span class="tab">And even glorious Setian.<br>
But rumor has it that they smack<br>
<span class="tab">A bit of that Venetian<br>
Mixture that Lucretia served,<br>
<span class="tab">That four of your dear wives<br>
On tasting those expensive labels<br>
<span class="tab">Promptly lost their lives.<br>
It's all, I'm sure, a lot of talk,<br>
<span class="tab">Incredible, I think.<br>
But thank you, no; I've got to go.<br>
<span class="tab">Besides, I do not drink.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialselectede0000unse/page/46/mode/2up?q=%22i+see+you+do+serve%22">Marcellino</a> (1968)]</blockquote><br>

<blockquote>You serve wine in the very best bottles, Papylus,<br>
but they say the wine is not exactly the best,<br>
they say you've become a widower four times now<br>
thanks to those very bottles.<br>
What a crock!<br>
You know I wouldn't take stock<br>
in a rumor like that, Papylus.<br>
It's just that I'm not thirsty.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigramsofmartia0000mart_q2h6/page/190/mode/2up?q=papylus">Bovie</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>You always serve Setine or Massic, Papylus, but rumor refuses us such excellent wines. This flask is said to have made you a widower four times over. I don't think so or believe so, Papylus, but -- I'm not thirsty.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/martial-epigrams-spectacles-books-1-5-1-0674995554-9780674995550.html#:~:text=You%20always%20serve%20Setine%20or%20Massic%2C%20Papylus%2C%20but%20rumor%20refuses%20us%20such%20excellent%20wines.%20d%20This%20flask%20is%20said%20to%20have%20made%20you%20a%20widower%20four%20times%20over.%20I%20don%27t%20think%20so%20or%20believe%20so%2C%20Papylus%2C%20but%2DI%27rn%20not%20thirsty.">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>

<blockquote>Pappus, they say your wine is not good,<br>
it made you a widower four times.<br>
I don't believe that. You're a civilised man.<br>
Nevertheless, my thirst is suddenly gone.v
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialart0000kenn/page/42/mode/2up?q=wine">Kennelly</a> (2008), "A Civilised Man"]</blockquote><br>

<blockquote>You always serve such fine wine, Papylus,<br>
<span class="tab">but rumor makes us pass it up. They say<br>
this flask has widowed you four times. I don't<br>
<span class="tab">believe it -- but my thirst has gone away.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams0000mart_b6d3/page/38/mode/2up?q=%22you+always+serve%22">McLean</a> (2014)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/60986/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60986</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Porter, Katherine Anne -- Letter draft to Mary Doherty (1932-10-21)</title>
		<link>https://wist.info/porter-katherine-anne/60973/</link>
		<comments>https://wist.info/porter-katherine-anne/60973/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jun 2023 14:08:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Porter, Katherine Anne]]></category>
		<category><![CDATA[accountability]]></category>
		<category><![CDATA[consequences]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[legacy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60973</guid>
		<description><![CDATA[Death cancels our engagements, but it does not affect the consequences of our acts in life. In Isabel Bayley, ed., Letters of Katherine Anne Porter, Sec. 2 (1990). Discussing the suicide of her friend, Hart Crane.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death cancels our engagements, but it does not affect the consequences of our acts in life. </p>
<br><b>Katherine Anne Porter</b> (1890-1980) American journalist, essayist, author, political activist [b. Callie Russell Porter]<br>Letter draft to Mary Doherty (1932-10-21) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Letters_of_Katherine_Anne_Porter/5B26ixaln6gC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Death%20cancels%20our%20engagements%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

In Isabel Bayley, ed., <i>Letters of Katherine Anne Porter</i>, Sec. 2 (1990). Discussing the suicide of her friend, Hart Crane. 						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/porter-katherine-anne/60973/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60973</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book  4, epigram  60 (4.60) (AD 89) [tr. Amos (1858)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/60906/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/60906/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 26 May 2023 20:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[health]]></category>
		<category><![CDATA[inevitability]]></category>
		<category><![CDATA[resort]]></category>
		<category><![CDATA[spa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60906</guid>
		<description><![CDATA[We may all resort, at the summer solstice, to the warmest spots of Italy, to Ardea, Pestum, and Baiae, fervid with the heat of the constellation Leo, since Curiatus condemned the air of Tivoli, when he was on the point of being transported from its extolled waters to those of the Styx. Fate is not [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We may all resort, at the summer solstice, to the warmest spots of Italy, to Ardea, Pestum, and Baiae, fervid with the heat of the constellation Leo, since Curiatus condemned the air of Tivoli, when he was on the point of being transported from its extolled waters to those of the Styx. Fate is not to be diverted by localities: when death comes, the pestilent Sardinia is to be found in the middle of the healthy Tivoli.</p>
<p><em>[Ardea solstitio Castranaque rura petantur<br />
Quique Cleonaeo sidere fervet ager,<br />
Cum Tiburtinas damnet Curiatius auras<br />
Inter laudatas ad Styga missus aquas.<br />
5Nullo fata loco possis excludere: cum mors<br />
Venerit, in medio Tibure Sardinia est.]</em></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book  4, epigram  60 (4.60) (AD 89) [tr. Amos (1858)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/martialmoderns00mart/page/242/mode/2up?q=sardinia" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Sardinia was considered a proverbially unhealthy locale, while Tivoli (Tibur) was considered a healthy resort to travel to during the summer.<br><br>

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:4.60">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>When Leo rages with the summer's sun,<br>
<span class="tab">From pestilential climates never run;<br>
Since, in the wholesom'st and the purest air,<br>
<span class="tab">The destinies Croatius did not spare.<br>
When thy time's come, death from no place is bound,<br>
<span class="tab">Sardinia in the midst of Tibur's found.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_Martial/LzXgAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22sardinia%20in%20the%20midst%22">Killigrew</a> (1695)] </blockquote><br>

<blockquote>To Ardea, Pestum, roam, and e'er so far;<br>
<span class="tab">Or glow beneath the Cleonean star:<br>
While Curiatius damns Tiburtian gales,<br>
<span class="tab">As down the healthfull streams to Styx he fails.<br>
The Fates no place debars: if Death be there,<br>
<span class="tab">Alike is Tibur's and Sardinia's air.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_M_Val_Martial/vksOAAAAQAAJ?gbpv=1&bsq=%22no%20place%20debars%22">Elphinston</a> (1782), 9.10]</blockquote><br>

<blockquote>Let us in the summer solstice retire to Ardea and the country about Paestum, and to the tract which burns under the Cleonaean constellation; since Curiatius has condemned the air of Tivoli, carried off as he was to the Styx notwithstanding its much-lauded waters. From no place can you shut out fate: when death comes, Sardinia is in the midst of Tivoli itself.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book04.htm#:~:text=Let%20us%20in,of%20Tivoli%20itself.">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>Go where you will, you cannot shut<br>
The door on Fate; when Death draws nigh,<br>
Then far Sardinia is as near<br>
As Tibur.<br>
[ed. <a href="https://www.google.com/books/edition/Dictionary_of_Quotations_classical/2rSZy0yVFm8C?hl=en&gbpv=1&bsq=%22as%20tibur%22">Harbottle</a> (1897)]</blockquote><br>



<blockquote>Seek ye Ardea in summer's heat, and the field sof  castum, and teh meads scorched by Cleonae's star, seeing that Curiatius condemns Tibur's air; from amid waters so belauded was he sent to Styx. In no spot canst thou shut out fate; when death comes even in Tibur's midst is a Sardinia.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/w4ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22curiatius%20condemns%22">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>Now must we say, if thou be wise <br>
<span class="tab">In summer’s heat to Ardea turn,<br>
Or seek the plain where Castrum lies<br>
<span class="tab">And the hot stars of Leo burn.<br>
He that is laid in yonder grave<br>
<span class="tab">Saith, "Tarry not but get thee gone."<br>
Here sought he Arno’s healing wave,<br>
<span class="tab">But found the stream of Acheron?<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/124/mode/2up?q=%22stream+of+Acheron%22">Pott & Wright</a> (1921)]</blockquote><br>

<blockquote>To Ardea and Castrum let us go<br>
<span class="tab">In the dog-days when all the heaven's aglow.<br>
Tibur's a death trap; Curiatius died,<br>
<span class="tab">Sent mid its breezes to the Stygian tide.<br>
Death ranges at his will; when so inclined<br>
<span class="tab">In Tibur's bosom he'll Sardinia find.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/g35fAAAAMAAJ?gbpv=1&bsq=curiatius">Francis & Tatum</a> (1924), ep. 195]</blockquote><br>

<blockquote>Now in the blazing heat we might as well escape<br>
to Castrum, or Ardea, or any sunburnt landscape,<br>
since Curiatius has laid a curse<br>
on the air of Tivoli by dying there,<br>
where the waters are also salubrious.<br>
No place can fend off death. It's no worse<br>
to expire in sickly Sardinia than in a spa.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigramsofmartia0000mart_q2h6/page/186/mode/2up?q=curiatius">Bovie</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>At the solstice let us make for Ardea and the Castran countryside and whatever fields are scorched by Cleonae's constellation, since Curiatius damns the breezes of Tibur, dispatched to Styx amid her lauded waters. In no place can you shut out fate; when death comes, in the midst of Tibur is Sardinia.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/martial-epigrams-spectacles-books-1-5-1-0674995554-9780674995550.html#:~:text=At%20the%20solstice%20let%20us%20make%20for%20Ardea%20and%20the%20Castran%20countryside%20and%20whatever%20fields%20are%20scorched%20by%20Cleonae%27s%20constellation%2Cf%20since%20Curiatius%20damns%20the%20breezes%20of%20Tibur%2C%20despatched%20to%20Styx%20amid%20her">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/60906/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60906</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Aldrich, James -- &#8220;A Death Bed,&#8221; New World (1841-05-29)</title>
		<link>https://wist.info/aldrich-james/60726/</link>
		<comments>https://wist.info/aldrich-james/60726/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 09 May 2023 15:47:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aldrich, James]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[heaven]]></category>
		<category><![CDATA[paradise]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60726</guid>
		<description><![CDATA[But when the sun in all his state, Illumed the eastern skies, She passed through glory&#8217;s morning gate, And walked in Paradise.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But when the sun in all his state,<br />
Illumed the eastern skies,<br />
She passed through glory&#8217;s morning gate,<br />
And walked in Paradise.</p>
<br><b>James Aldrich</b> (1810-1856) American editor, poet<br>&#8220;A Death Bed,&#8221; <i>New World</i> (1841-05-29) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/A_New_Library_of_Poetry_and_Song/IMpCAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22She+passed+through+glory%27s+morning+gate%22&pg=PA293&printsec=frontcover" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/aldrich-james/60726/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60726</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Adler, Felix -- Life and Destiny, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903)</title>
		<link>https://wist.info/adler-felix/60118/</link>
		<comments>https://wist.info/adler-felix/60118/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2023 15:19:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adler, Felix]]></category>
		<category><![CDATA[carpe diem]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[focus]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[seize the day]]></category>
		<category><![CDATA[tragedy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60118</guid>
		<description><![CDATA[The terrible events of life are great eye-openers. They force us to learn that which it is wholesome for us to know, but which habitually we try to ignore &#8212; namely, that really we have no claim on a long life; that we are each of us liable to be called off at any moment, [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The terrible events of life are great eye-openers. They force us to learn that which it is wholesome for us to know, but which habitually we try to ignore &#8212; namely, that really we have no claim on a long life; that we are each of us liable to be called off at any moment, and that the main point is not how long we live, but with what meaning we fill the short allotted span &#8212; for short it is at best.</p>
<br><b>Felix Adler</b> (1851-1933) German-American educator<br><i>Life and Destiny</i>, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Life_and_Destiny/59IZAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22terrible%20events%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/adler-felix/60118/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60118</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Adler, Felix -- Life and Destiny, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903)</title>
		<link>https://wist.info/adler-felix/59743/</link>
		<comments>https://wist.info/adler-felix/59743/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2023 19:17:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adler, Felix]]></category>
		<category><![CDATA[clarity]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[importance]]></category>
		<category><![CDATA[meaning of life]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[value]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=59743</guid>
		<description><![CDATA[The bitter, yet merciful, lesson which death teaches us is to distinguish the gold from the tinsel, the true values from the worthless chaff.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The bitter, yet merciful, lesson which death teaches us is to distinguish the gold from the tinsel, the true values from the worthless chaff. </p>
<br><b>Felix Adler</b> (1851-1933) German-American educator<br><i>Life and Destiny</i>, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Life_and_Destiny/59IZAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22bitter%20yet%20merciful%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/adler-felix/59743/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">59743</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Adler, Felix -- Life and Destiny, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903)</title>
		<link>https://wist.info/adler-felix/59592/</link>
		<comments>https://wist.info/adler-felix/59592/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2023 17:13:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adler, Felix]]></category>
		<category><![CDATA[dead]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[memorial]]></category>
		<category><![CDATA[memory]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[spirits]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=59592</guid>
		<description><![CDATA[Let us learn from the lips of death the lessons of life. Let us live truly while we live, live for what is true and good and lasting. And let the memory of our dead help us to do this. For they are not wholly separated from us, if we remain loyal to them. In [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let us learn from the lips of death the lessons of life. Let us live truly while we live, live for what is true and good and lasting. And let the memory of our dead help us to do this. For they are not wholly separated from us, if we remain loyal to them. In spirit they are with us. And we may think of them as silent, invisible, but real presences in our households.</p>
<br><b>Felix Adler</b> (1851-1933) German-American educator<br><i>Life and Destiny</i>, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Life_and_Destiny/59IZAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22lips%20of%20death%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/adler-felix/59592/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">59592</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Adler, Felix -- Life and Destiny, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903)</title>
		<link>https://wist.info/adler-felix/58846/</link>
		<comments>https://wist.info/adler-felix/58846/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2023 18:44:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adler, Felix]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[engagement]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[focus]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[living]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58846</guid>
		<description><![CDATA[It is written that the last enemy to be vanquished is death. We should begin early in life to vanquish this enemy by obliterating every trace of the fear of death from our minds. Then can we turn to life and fill the whole horizon of our souls with it, turn with added zest to [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is written that the last enemy to be vanquished is death. We should begin early in life to vanquish this enemy by obliterating every trace of the fear of death from our minds. Then can we turn to life and fill the whole horizon of our souls with it, turn with added zest to all the serious tasks which it imposes and to the pure delights which here and there it affords.</p>
<br><b>Felix Adler</b> (1851-1933) German-American educator<br><i>Life and Destiny</i>, Lecture 8 &#8220;Suffering and Consolation&#8221; (1903) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Life_and_Destiny/59IZAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22it%20is%20written%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/adler-felix/58846/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58846</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Addison, Joseph -- Essay (1711-03-24), The Spectator, No.  25</title>
		<link>https://wist.info/addison-joseph/58707/</link>
		<comments>https://wist.info/addison-joseph/58707/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Feb 2023 18:45:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Addison, Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[safety]]></category>
		<category><![CDATA[self-destruction]]></category>
		<category><![CDATA[terror]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58707</guid>
		<description><![CDATA[The Fear of Death often proves Mortal, and sets People on Methods to save their Lives, which infallibly destroy them.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Fear of Death often proves Mortal, and sets People on Methods to save their Lives, which infallibly destroy them.</p>
<br><b>Joseph Addison</b> (1672-1719) English essayist, poet, statesman<br>Essay (1711-03-24), <i>The Spectator</i>, No.  25 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Spectator/3rpDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22fear%20of%20death%20often%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/addison-joseph/58707/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58707</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>~Proverbs and Sayings -- Arabic saying</title>
		<link>https://wist.info/proverbs/58350/</link>
		<comments>https://wist.info/proverbs/58350/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2023 20:25:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[~Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[afterlife]]></category>
		<category><![CDATA[angel]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=58350</guid>
		<description><![CDATA[Death is a black camel, which kneels at the gates of all. [الموت جمل أسود يركع أمام جميع البواب] Also identified as a Turkish saying. Popularized in the West in the 19th Century by Algerian religious and military leader Abdelkader ibn Muhieddine (Abdelkader El Djazairi). It received later used in the eponymous Charlie Chan novel [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Death is a black camel, which kneels at the gates of all.</p>
<p>[الموت جمل أسود يركع أمام جميع البواب]</p>
<br><b>Proverbs, Sayings, and Adages</b><br>Arabic saying 
														<br><br><span class="cite">
						

Also identified as a Turkish saying.<br><br>

<a href="https://www.google.com/books/edition/The_Cyclopaedia_of_Practical_Quotations/MOg4AQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22black%20camel%22">Popularized in the West</a> in the 19th Century by Algerian religious and military leader Abdelkader ibn Muhieddine (Abdelkader El Djazairi). <br><br>

It received later used in the eponymous Charlie Chan novel by Earl Derr Biggers, <a href="https://archive.org/details/blackcamel0000bigg/page/62/mode/2up?q=%22every+gate%22"><i>The Black Camel</i>,</a> ch. 4 (1929), where it is identified as an "old Eastern saying":  "Death is the black camel that kneels unbid at every gate."<br><br>

It was also used in the <a href="https://www.imdb.com/title/tt0021668/quotes/qt0411473">1931 movie</a> of the same name: "Death is a black camel that kneels unbidden at every gate."<br><br>

Further variants:<ul>
	<li>"Death is a black camel that kneels before every man's door."</li>
	<li>"Death is a black camel which kneels at every man's gate."</li>
</ul>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/proverbs/58350/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58350</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Swift, Jonathan -- &#8220;Thoughts on Religion&#8221; (1726)</title>
		<link>https://wist.info/swift-jonathan/57784/</link>
		<comments>https://wist.info/swift-jonathan/57784/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2022 20:16:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Swift, Jonathan]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[divine plan]]></category>
		<category><![CDATA[divine purpose]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=57784</guid>
		<description><![CDATA[It is impossible that anything so natural, so necessary, and so universal as death should ever have been designed by Providence as an evil to mankind.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is impossible that anything so natural, so necessary, and so universal as death should ever have been designed by Providence as an evil to mankind.</p>
<br><b>Jonathan Swift</b> (1667-1745) English writer and churchman<br>&#8220;Thoughts on Religion&#8221; (1726) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Works_of_the_Rev._Jonathan_Swift/Volume_10/Thoughts_on_Religion#:~:text=It%20is%20impossible%20that%20any%20thing%20so%20natural%2C%20so%20necessary%2C%20and%20so%20universal%20as%20death%2C%20should%20ever%20have%20been%20designed%20by%20Providence%20as%20an%20evil%20to%20mankind." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/swift-jonathan/57784/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">57784</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Sontag, Susan -- Illness As Metaphor, ch. 7 (1978)</title>
		<link>https://wist.info/sontag-susan/57513/</link>
		<comments>https://wist.info/sontag-susan/57513/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2022 21:23:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sontag, Susan]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[denial]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>
		<category><![CDATA[mystery]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=57513</guid>
		<description><![CDATA[For those who live neither with religious consolations about death nor with a sense of death (or of anything else ) as natural, death is the obscene mystery, the ultimate affront, the thing that cannot be controlled. It can only be denied.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>For those who live neither with religious consolations about death nor with a sense of death (or of anything else ) as natural, death is the obscene mystery, the ultimate affront, the thing that cannot be controlled. It can only be denied.</p>
<br><b>Susan Sontag</b> (1933-2004)  American essayist, novelist, activist<br><i>Illness As Metaphor</i>, ch. 7 (1978) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Illness_as_Metaphor_and_AIDS_and_Its_Met/eLF9AukiQjMC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22obscene%20mystery%22" target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/sontag-susan/57513/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">57513</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>La Bruyere, Jean de -- The Characters [Les Caractères], ch.  4 &#8220;Of the Heart [Du Coeur],&#8221; §  63 (4.63) (1688) [tr. Stewart (1970)]</title>
		<link>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/57415/</link>
		<comments>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/57415/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 20:45:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[La Bruyere, Jean de]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[laughing]]></category>
		<category><![CDATA[laughter]]></category>
		<category><![CDATA[mortality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=57415</guid>
		<description><![CDATA[We should laugh before being happy, for fear of dying without having laughed. [Il faut rire avant que d&#8217;être heureux, de peur de mourir sans avoir ri.] (Source (French)). Alternate translations: We must laugh before we are happy, or else we may die before we have cause to laugh. [Bullord ed. (1696)] We must laugh [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>We should laugh before being happy, for fear of dying without having laughed.</p>
<p><em>[Il faut rire avant que d&#8217;être heureux, de peur de mourir sans avoir ri.]</em></p>
<br><b>Jean de La Bruyère</b> (1645-1696) French essayist, moralist<br><i>The Characters [Les Caractères]</i>, ch.  4 &#8220;Of the Heart <i>[Du Coeur],&#8221;</i> §  63 (4.63) (1688) [tr. Stewart (1970)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://archive.org/details/characters00labr/page/76/mode/2up?q=%22laugh+before%22" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/17980/pg17980-images.html#Du_coeur:~:text=Il%20faut%20rire%20avant%20que%20d%27%C3%AAtre%20heureux%2C%20de%20peur%20de%20mourir%20sans%20avoir%20ri.">Source (French)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>We must laugh before we are happy, or else we may die before we have cause to laugh.<br>
[<a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A47658.0001.001/1:5.4?rgn=div2;view=fulltext#:~:text=We%20must%20laugh%20before%20we%20are%20happy%2C%20or%20else%20we%20may%20die%20before%20we%20have%20cause%20to%20laugh.">Bullord</a> ed. (1696)]</blockquote><br>

<blockquote>We must laugh before we are happy, for fear we die before we laugh at all.<br>
[<a href="https://archive.org/details/worksmonsieurde00rowegoog/page/n89/mode/2up?q=%22We+muft+kugh+before%22">Curll</a> ed. (1713)]  </blockquote><br>

<blockquote>We must laugh before we are happy, or else we may die before we ever laugh at all.<br>
[<a href="https://archive.org/details/worksmonsdelabr00rowegoog/page/n133/mode/2up?q=%22laugh+before%22">Browne</a> ed. (1752)]</blockquote><br>

<blockquote>We must laugh before we are happy, or else we may die before ever having laughed at all.<br>
[tr. <a href="https://www.gutenberg.org/cache/epub/46633/pg46633-images.html#Page_86:~:text=We%20must%20laugh%20before%20we%20are%20happy%2C%20or%20else%20we%20may%20die%20before%20ever%20having%20laughed%20at%20all.">Van Laun</a> (1885)]</blockquote><br>

<blockquote>We must laugh before we are happy, for fear of dying before we have laughed.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/La_Bruy%C3%A8re_and_Vauvenargues/ru7qAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22must%20laugh%22">Lee</a> (1903), "Brief Reflections on Men and Things"]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/la-bruyere-jean-de/57415/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">57415</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
