<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<!--  do not duplicate title bloginfo_rss('name'); wp_title_rss(); -->
<channel>

	<title>WIST Quotations</title>
	<atom:link href="https://wist.info/topic/devastation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wist.info</link>
	<description>Wish I&#039;d Said That!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 23:02:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://wist.info/wp/wp-content/uploads/2016/06/little-w-little-box-60x60.jpg</url>
	<title>devastation &#8211; WIST Quotations</title>
	<link>https://wist.info</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://wist.info/topic/devastation/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">43606282</site>		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Montesquieu -- Spirit of Laws [The Spirit of the Laws; De l’esprit des lois], Book  5, ch. 13 (5.13) (1748) [tr. Stewart (2018)]</title>
		<link>https://wist.info/montesquieu/82151/</link>
		<comments>https://wist.info/montesquieu/82151/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2026 20:01:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Montesquieu]]></category>
		<category><![CDATA[autocracy]]></category>
		<category><![CDATA[despotism]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[exploitation]]></category>
		<category><![CDATA[inefficiency]]></category>
		<category><![CDATA[pillage]]></category>
		<category><![CDATA[spoils]]></category>
		<category><![CDATA[taking]]></category>
		<category><![CDATA[thoughtlessness]]></category>
		<category><![CDATA[tyranny]]></category>
		<category><![CDATA[unsustainability]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=82151</guid>
		<description><![CDATA[When the savages of Louisiana want some fruit, they cut down the tree at the base and gather the fruit. That is how a despotic government works. [Quand les sauvages de la Louisiane veulent avoir du fruit, ils coupent l’arbre au pied, &#038; cueillent le fruit. Voilà le gouvernement despotique.] (Source (French)). Other translations: When [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>When the savages of Louisiana want some fruit, they cut down the tree at the base and gather the fruit. That is how a despotic government works.</p>
<p><em>[Quand les sauvages de la Louisiane veulent avoir du fruit, ils coupent l’arbre au pied, &#038; cueillent le fruit. Voilà le gouvernement despotique.]</em></p>
<br><b>Charles-Lewis de Secondat, Baron de Montesquieu</b> (1689-1755) French political philosopher<br><i>Spirit of Laws [The Spirit of the Laws; De l’esprit des lois]</i>, Book  5, ch. 13 (5.13) (1748) [tr. Stewart (2018)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://montesquieu.ens-lyon.fr/spip.php?article2630#:~:text=When%20the%20savages%20of%20Louisiana%20want%20some%20fruit%2C%20they%20cut%20down%20the%20tree%20at%20the%20base%20and%20gather%20the%20fruit.%C2%A0%5B1%5D%20That%20is%20how%20a%20despotic%20government%20works." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/De_l%E2%80%99esprit_des_lois_(%C3%A9d._Nourse)/Livre_5#:~:text=QUAND%20les%20sauvages%20de%20la%20Louisiane%20veulent%20avoir%20du%20fruit%2C%20ils%20coupent%20l%E2%80%99arbre%20au%20pied%2C%20%26%20cueillent%20le%20fruit%5B37%5D.%20Voil%C3%A0%20le%20gouvernement%20despotique.">Source (French)</a>). Other translations:<br><br>

<blockquote>When the savages of Louisiana are desirous of fruit, they cut the tree to the root, and gather the fruit. This is an emblem of despotic government.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Spirit_of_Laws_(1758)/Book_V#:~:text=W,of%20despotic%20government.">Nugent</a> (1750)]</blockquote><br>

<blockquote>When the savages of Louisiana want fruit, they cut down the tree and gather the fruit. There you have despotic government.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/spiritoflaws0000mont_e9x6/page/58/mode/2up?q=%22savages+of+louisiana%22">Cohler/Miller/Stone</a> (1989)] </blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/montesquieu/82151/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82151</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Roosevelt, Eleanor -- Column (1961-12-20), &#8220;My Day&#8221;</title>
		<link>https://wist.info/roosevelt-eleanor/81959/</link>
		<comments>https://wist.info/roosevelt-eleanor/81959/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2026 17:23:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Roosevelt, Eleanor]]></category>
		<category><![CDATA[atom bomb]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[diplomacy]]></category>
		<category><![CDATA[international relations]]></category>
		<category><![CDATA[nuclear war]]></category>
		<category><![CDATA[nuclear weapon]]></category>
		<category><![CDATA[peacemaking]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>
		<category><![CDATA[world peace]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=81959</guid>
		<description><![CDATA[A consciousness of the fact that war means practically total destruction is the reason, I think, for the rising tide to prevent what seems such a senseless procedure. I understand that it is perhaps difficult for some people, whose lives have been lived with a sense of the need for military development, to envisage the [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>A consciousness of the fact that war means practically total destruction is the reason, I think, for the rising tide to prevent what seems such a senseless procedure. I understand that it is perhaps difficult for some people, whose lives have been lived with a sense of the need for military development, to envisage the possibility of being no longer needed. But the average citizen is beginning to think more and more of the need to develop machinery to settle difficulties in the world without destruction or the use of atomic bombs.</p>
<br><b>Eleanor Roosevelt</b> (1884–1962) First Lady of the US (1933–1945), politician, diplomat, activist<br>Column (1961-12-20), &#8220;My Day&#8221; 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www2.gwu.edu/~erpapers/myday/displaydoc.cfm?_y=1961&_f=md005044#:~:text=I%20understand%20that,of%20atomic%20bombs." target="_blank">Source</a>)
				]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/roosevelt-eleanor/81959/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">81959</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Edda, Poetic -- Völuspá [Prophecy of the Völva; Prophecy of the Seeress], st. 57 (AD 961) [tr. Bellows (1936)]</title>
		<link>https://wist.info/edda-poetic/80684/</link>
		<comments>https://wist.info/edda-poetic/80684/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2025 17:24:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edda, Poetic]]></category>
		<category><![CDATA[apocalypse]]></category>
		<category><![CDATA[conflagration]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[end of the world]]></category>
		<category><![CDATA[ragnarok]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=80684</guid>
		<description><![CDATA[The sun turns black,   earth sinks in the sea, The hot stars down   from heaven are whirled; Fierce grows the steam   and the life-feeding flame, Till fire leaps high   about heaven itself. [Sól tér sortna, sígr fold í mar, hverfa af himni heiðar stjǫrnur; geisar eimi við aldnara, leikr hár hiti við himin sjálfan.] The [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>The sun turns black,  <br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">earth sinks in the sea,<br />
The hot stars down  <br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">from heaven are whirled;<br />
Fierce grows the steam  <br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">and the life-feeding flame,<br />
Till fire leaps high  <br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">about heaven itself.</p>
<p><em>[Sól tér sortna,<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">sígr fold í mar,<br />
hverfa af himni<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">heiðar stjǫrnur;<br />
geisar eimi<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">við aldnara,<br />
leikr hár hiti<br />
<span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab"><span class="tab">við himin sjálfan.]</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></em></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Poetic Edda</b> (800-1100) Old Norse anonymous collection of poems<br><i>Völuspá [Prophecy of the Völva; Prophecy of the Seeress]</i>, st. 57 (AD 961) [tr. Bellows (1936)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Poetic_Edda_(tr._Bellows)/Voluspo#:~:text=The%20sun%20turns,about%20heaven%20itself." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

The end off the world (Ragnarok) and its rebirth. Narrated by Heiðr.<br><br>

(<a href="https://books.openbookpublishers.com/10.11647/obp.0308/ch1.xhtml#:~:text=S%C3%B3l%20t%C3%A9r%20sortna%2C%C2%A0%C2%A0%C2%A0s%C3%ADgr,hiti%C2%A0%C2%A0%C2%A0vi%C3%B0%20himin%20sj%C3%A1lfan.">Source (Old Norse)</a>), Other translations:<br><br>

<blockquote>The sun darkens;<br>
The earth is immerged in the sea;<br>
The serene stars are withdrawn from the heaven:<br>
Fire rages in the ancient world:<br>
The lofty colour reaches to heaven itself.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/History_of_the_Anglo-Saxons/Book_2/Appendix/Chapter_4#:~:text=The%20sun%20darkens,to%20heaven%20itself.">Turner</a> (1836); st. 44, l. 4ff] </blockquote><br>

<blockquote>The sun darkens, earth in ocean sinks, fall from heaven the bright stars, fire's breath assails the all-nourishing tree, towering fire plays against heaven itself.<br>
[tr. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/The_Elder_Edda_and_the_Younger_Edda/Elder_Edda/The_Vala%27s_Prophecy#:~:text=56.%20The%20sun%20darkens%2C%20earth%20in%20ocean%20sinks%2C%20fall%20from%20heaven%20the%20bright%20stars%2C%20fire%27s%20breath%20assails%20the%20all%2Dnourishing%20tree%2C%20towering%20fire%20plays%20against%20heaven%20itself.">Thorpe</a> (1866); st. 56]</blockquote><br>

<blockquote>The sun turns black, earth sinks into the sea,<br>
the bright stars vanish from the sky;<br>
steam rises up in the conflagration,<br>
a high flame plays against heaven itself.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/isbn_9780192839466/page/10/mode/2up?q=%22sun+turns+black%22">Larrington</a> (2014); st. 57]</blockquote><br>

<blockquote>The sun turns black, earth sinks into the sea,<br>
bright stars vanish from the sky;<br>
ember-smoke rages against the life-nourisher,<br>
high heat sports against the sky itself.<br>
[tr. <a href="https://books.openbookpublishers.com/10.11647/obp.0308/ch1.xhtml#_idTextAnchor164:~:text=The%20sun%20turns%20black%2C%20earth,sports%20against%20the%20sky%20itself.">Pettit</a> (2023); st. 55]</blockquote><br>						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/edda-poetic/80684/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80684</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Byron, George Gordon, Lord -- &#8220;The Bride of Abydos,&#8221; canto 2, st. 20 (1813)</title>
		<link>https://wist.info/byron/62105/</link>
		<comments>https://wist.info/byron/62105/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2023 15:50:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Byron, George Gordon, Lord]]></category>
		<category><![CDATA[conquest]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[solitude]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=62105</guid>
		<description><![CDATA[Mark! where his carnage and his conquests cease! He makes a solitude, and calls it &#8212; peace! Adaptation from Tacitus&#8217; Agricola.]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mark! where his carnage and his conquests cease!<br />
He makes a solitude, and calls it &#8212; peace!</p>
<br><b>George Gordon, Lord Byron</b> (1788-1824) English poet<br>&#8220;The Bride of Abydos,&#8221; canto 2, st. 20 (1813) 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://famouspoetsandpoems.com/poets/lord_byron/poems/6016.html#:~:text=Mark!%20where%20his%20carnage%20and%20his%20conquests%20cease!%0AHe%20makes%20a%20solitude%2C%20and%20calls%20it%20%E2%80%94%20peace!" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

Adaptation from <a href="https://wist.info/tacitus/29897/">Tacitus' <i>Agricola</i></a>.

						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/byron/62105/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62105</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Martial -- Epigrams [Epigrammata], Book  4, epigram  44 (4.44) (AD 89) [tr. Wills (2007)]</title>
		<link>https://wist.info/martial/60771/</link>
		<comments>https://wist.info/martial/60771/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 12 May 2023 21:03:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Martial]]></category>
		<category><![CDATA[destiny]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[divine plan]]></category>
		<category><![CDATA[divine purpose]]></category>
		<category><![CDATA[eruption]]></category>
		<category><![CDATA[fate]]></category>
		<category><![CDATA[gods]]></category>
		<category><![CDATA[power]]></category>
		<category><![CDATA[regret]]></category>
		<category><![CDATA[vineyards]]></category>
		<category><![CDATA[volcano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://wist.info/?p=60771</guid>
		<description><![CDATA[Vesuvius, once latticed with vine shade, With grapes from which the richest wine was made &#8212; This is where Bacchus had his favorite haunt And Satyrs could their wildest dances vaunt. Here Venus more than Sparta made her place. Here Hercules brought blessings for the race. What once in beauty and renown was cherished In [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vesuvius, once latticed with vine shade,<br />
<span class="tab">With grapes from which the richest wine was made &#8212;<br />
This is where Bacchus had his favorite haunt<br />
<span class="tab">And Satyrs could their wildest dances vaunt.<br />
Here Venus more than Sparta made her place.<br />
<span class="tab">Here Hercules brought blessings for the race.<br />
What once in beauty and renown was cherished<br />
<span class="tab">In fire and ashes has with horror perished.<br />
Were it allowed immortal gods to rue it,<br />
<span class="tab">They would have wished they were not doomed to do it.</p>
<p><em>[Hic est pampineis viridis modo Vesbius umbris,<br />
Presserat hic madidos nobilis uva lacus:<br />
Haec iuga, quam Nysae colles, plus Bacchus amavit,<br />
Hoc nuper Satyri monte dedere choros.<br />
Haec Veneris sedes, Lacedaemone gratior illi,<br />
Hic locus Herculeo numine clarus erat.<br />
Cuncta iacent flammis et tristi mersa favilla:<br />
Nec superi vellent hoc licuisse sibi.]</em></span></span></span></span></span></p>
<br><b>Martial</b> (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]<br><i>Epigrams [Epigrammata]</i>, Book  4, epigram  44 (4.44) (AD 89) [tr. Wills (2007)] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/13X80r3_zQIC?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=vesuvius" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

On the eruption of Mt. Vesuvius in AD 79, which destroyed the towns of Pompeii (whose patron was Venus) and Herculaneum (supposedly founded by Hercules), as well as much of the surrounding countryside.<br><br>

(<a href="http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:4.44">Source (Latin)</a>). Alternate translations:<br><br>

<blockquote>Vesuvius shaded once with greenest vines,<br>
<span class="tab">Where pressed grapes did yield the noblest wines.<br>
Which hills far more they say Bacchus lov'd,<br>
<span class="tab">Where Satyrs once in mirthfull dances mov'd,<br>
Where Venus dwelt, and better lov'd the place<br>
<span class="tab">Than Sparta; where Alcides Temple was,<br>
Is now burnt downe, rak'd up in ashes sad.<br>
<span class="tab">The gods are griev'd that such great power they had.<br>
[tr. <a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A07090.0001.001/1:5.75?rgn=div2;view=fulltext">May</a> (1629)] </blockquote><br>

<blockquote>Vesuvio, cover'd with the fruitful vine,<br>
<span class="tab">Here flourish'd once, and ran with floods of wine.<br>
here Bacchus oft to the cool shades retir'd,<br>
<span class="tab">And his own native Nisa less admir'd:<br>
Oft to the mountain's airy tops advanc'd,<br>
<span class="tab">The frisking Satyrs on the summits danc'd.<br>
Alcides here, here Venus grac'd the shore,<br>
<span class="tab">Nor lov'd her fav'rite Lacedæmon more!<br>
Now piles of ashes , spreading all around<br>
<span class="tab">In undistinguish'd heaps, deform the ground.<br>
The gods themselves the ruin'd seats bemoan;<br>
<span class="tab">And blame the mischiefs that themselves have done.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/168/mode/2up?q=vesuvio">Addison</a> (1705)]</blockquote><br>

<blockquote>Vesuvius this! So lately crown'd with vines!<br>
<span class="tab">Whence in full currents flowed the generous wines!<br>
By Bacchus more than Nysa's hills belov'd!<br>
<span class="tab">Upon whose top in dance the satyrs mov'd!<br>
The seat of Venus, more than Sparta dear!<br>
<span class="tab">Proud of her name Heraclea once was here!<br>
All drown'd in flames! with ashes cover'd o'er!<br>
<span class="tab">the gods, who caus'd the ill, their power deplore.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Select_Epigrams_of_Martial/guUNAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=Vesuvius">Hay</a> (1755)]</blockquote><br>

<blockquote>Here Vesuvius late with rich festoons was green:<br>
<span class="tab">Here noblest clusters gusht a lake serene.<br>
These beyond Nysa's hights the god advanc'd:<br>
<span class="tab">On this glad moutnain gamesom satyrs danc'd.<br>
This, more than Sparta, joy'd the laughing dame:<br>
<span class="tab">These summits prouden'd by Alcides' name.<br>
Smoke, embers, flames, have laid the glories low:<br>
<span class="tab">The pow'rs regret the very pow'r they glow.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Epigrams_of_M_Val_Martial/vksOAAAAQAAJ?gbpv=1">Elphinston</a> (1782), Book 4, part 1, ep. 33]</blockquote><br>

<blockquote>Yonder is Vesuvius, lately verdant with the shadowy vines; there a noble grape under pressure yielded copious lakes of wine; that hill Bacchus preferred to the hills of Nysa; there lately the Satyrs led their dances; there Venus had a residence more agreeable to her than Lacedæmon; that spot was made illustrious by the name of Hercules. Now, every thing is laid low by flames, and is buried under the sad ashes. Surely the Gods must regret that they possessed so much power for mischief.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialmoderns00mart/page/236/mode/2up?q=vesuvius">Amos</a> (1858), ch. 7, ep. 167]</blockquote><br>

<blockquote>This is Vesuvius, lately green with umbrageous vines; here the noble grape had pressed the dripping coolers. These are the heights which Bacchus loved more than the hills of Nysa; on this mountain the satyrs recently danced. This was the abode of Venus, more grateful to her than Lacedaemon; this was the place renowned by the divinity of Hercules. All now lies buried in flames and sad ashes. Even the gods would have wished not to have had the power to cause such a catastrophe.<br>
[tr. <a href="https://www.tertullian.org/fathers/martial_epigrams_book04.htm#:~:text=This%20is%20Vesuvius,such%20a%20catastrophe.">Bohn's Classical</a> (1859)]</blockquote><br>

<blockquote>This is Vesbius, green yesterday with viny shades; here had the noble grape loaded the dripping vats; these ridges Bacchus loved more than the hills of Nysa; on this mount of late the Satyrs set afoot their dances; this was the haunt of Venus, more pleasant to her than Lacedaemon; this spot was made glorious by the name of Hercules. All lies drowned in fire and melancholy ash; even the High Gods could have wished this had not been permitted them. <br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams/w4ZfAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22walter%22">Ker</a> (1919)]</blockquote><br>

<blockquote>Fair were thy shading vines and rich to fill <br>
<span class="tab">The overflowing wine-press year by year,<br>
Bacchus hath loved thee more than Nysa’s hill, <br>
<span class="tab">Vesuvius, for his fauns held revel here;<br>
Sweet Venus held no other haunt so dear,<br>
<span class="tab">Alcides made thee glorious with his name, <br>
Flame-swept art thou, a waste of ashes drear,<br>
<span class="tab">And heaven remorseful hides its face for shame.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialtwelveboo0000tran/page/120/mode/2up?q=vesuvius">Pott & Wright</a> (1921)]</blockquote><br>

<blockquote>Vesuvius here was green with mantling vine,<br>
<span class="tab">Here brimming vats o'erflowed with noble wine.<br>
These hills to jocund Bacchus were more dear<br>
<span class="tab">Than Nysa, and the Satyrs reveled here.<br>
This blest retreat could Cytherea please,<br>
<span class="tab">This owned the fame of godlike Hercules;<br>
Now dismal ashes  all and scorching flame.<br>
<span class="tab">Such dire caprice might move a god to shame.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Martial_s_Epigrams/g35fAAAAMAAJ?gbpv=1&bsq=vesuvius">Francis & Tatum</a> (1924), ep. 84]</blockquote><br>

<blockquote>Behold Vesuvius, lately green<br>
<span class="tab">With vineyard-covered slopes!<br>
Here did the noble grapevine yield<br>
<span class="tab">Beyond one's wildest hopes!<br>
<br>
Here are the ridges Bacchus loves<br>
<span class="tab">More than those of his youth.<br>
And here till late his Satyrs danced<br>
<span class="tab">There merry dance uncouth.<br>
<br>
Here stood Pompeii, dearer far<br>
<span class="tab">To Aphrodite than<br>
The Lacedaemonian island where<br>
<span class="tab">Her early life began.<br>
<br>
And here stood Herculaneum,<br>
<span class="tab">Founded by Hercules<br>
Where here he paused to rest the oxen<br>
<span class="tab">Of Geryones.<br>
<br>
All this, by fire and flame consumed,<br>
<span class="tab">Lies sunk, so sad a sight<br>
The very gods might wish they had<br>
<span class="tab">Not had it in their might.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialselectede0000unse/page/44/mode/2up?q=vesuvius">Marcellino</a> (1968)]</blockquote><br>

<blockquote>Only a short while ago old smoky Vesuvius <br>
<span class="tab">bore a green burden of vineyards on his shoulders <br>
<span class="tab">and the vats below were clogged with gorgeous grapes.<br>
<span class="tab">This was a place whose forests high in the air meant more to Bacchus than his Nysean hills. <br>
<span class="tab">And only a short while ago Satyrs led their troupes down this same mountainside. Here were Venus’ haunts <br>
<span class="tab">more appealing to her than Sparta. <br>
And this whole landscape knew the sound of Hercules’ roving name. He too made it holy. <br>
<span class="tab"><span class="tab">And now, there it lies submerged in ashes, <br>
crumpled, shorn by the flames, <br>
so curiously at odds <br>
with the will of the gods<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/epigramsofmartia0000mart_q2h6/page/180/mode/2up?q=vesuvius">Bovie</a> (1970)]</blockquote><br>

<blockquote>Hear the testament of death:<br>
yesterday beneath Vesuvius' side<br>
the grape ripened in green shade,<br>
the dripping vats with their viny tide<br>
squatted on hill turf: Bacchus<br>
loved this land more than fertile Nysa:<br>
here the satyrs ran, this was Venus' home,<br>
sweeter to her than Lacedaemon<br>
or the rocks of foam-framed Cyprus.<br>
One city now in ashes the great name<br>
of Hercules once blessed, one other<br>
to the salty sea was manacled. <br>
All is cold silver, all fused with death<br>
murdered by the fire of Heaven. Even<br>
the Gods repent this faculty<br>
that power of death which may not be recalled.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/martialinenglish00mart/page/336/mode/2up?q=vesuvius">Porter</a> (1972)]</blockquote><br>

<blockquote>This is Vesuvius, yesterday green with shady vines.<br>
Here notable grapes weighted down the wine-steeped vats.<br>
These the heights that Bacchus loved more than Nysa's hills.<br>
On this mountain the Satyrs began their dances lately.<br>
This was Venus' seat, more pleasing to her than Sparta.<br>
This place was made renowned by Hercules' godhead.<br>
All lies sunk in flames and bleak ash. Even the high gods<br>
Could wish that this had not been allowed to them.<br>
[tr. <a href="https://www.google.com/books/edition/Epigrams_of_Martial/fZWq0MP5XQUC?gbpv=1&bsq=vesuvius">Shepherd</a> (1987)] </blockquote><br>

<blockquote>This is Vesuvius, but lately green with shade of vines. Here the noble grape loaded the vats to overflowing. These slopes were more dear to Bacchus than Nysa's hills, on this mountain not long ago Satyrs held their dances. This was Venus' dwelling, more pleasing to her than Lacedaemon, this spot the name of Hercules made famous. All lies sunk in flames and drear ashes. The High Ones themselves would rather this had not been in their power.<br>
[tr. <a href="https://dokumen.pub/martial-epigrams-spectacles-books-1-5-1-0674995554-9780674995550.html#:~:text=This%20is%20Vesuvius,in%20their%20power.">Shackleton Bailey</a> (1993)]</blockquote><br>



<blockquote>Here is Vesuvius, viney and shade-green only yesterday;<br>
here, on these slopes Bacchus loved more than Nysa’s hills,<br>
the noble grapes outgave themselves time and again;<br>
on this mountain the Satyrs leaped and danced,<br>
for this was Venus’s adopted home, dearer to her than Sparta,<br>
and here a proud town bore the name of Hercules.<br>
It’s all drowned now by fire, sunk to drab ash. What won’t<br>
the high gods permit themselves, they could well ask.<br>
[tr. <a href="https://bmcr.brynmawr.edu/1996/1996.07.05/#:~:text=Here%20is%20Vesuvius,could%20well%20ask.">Matthews</a> (1995)]</blockquote><br>





<blockquote>This is Vesuvius, green just now with vines;<br>
<span class="tab">here fine grapes loaded brimming vats. These heights<br>
were loved by Bacchus more than Nysa's slopes;<br>
<span class="tab">on this mount, satyrs lately danced their rites.<br>
this home of Venus pleased her more than Sparta;<br>
<span class="tab">this spot the name of Hercules made proud.<br>
All lie engulfed in flames and dismal ashes:<br>
<span class="tab">the gods themselves regret it was allowed.<br>
[tr. <a href="https://archive.org/details/selectedepigrams0000mart_b6d3/page/36/mode/2up?q=vesuvius">McLean</a> (2014)]</blockquote><br>
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/martial/60771/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60771</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Tacitus -- Agricola, ch. 30 (AD 98) [tr. Oxford Revised]</title>
		<link>https://wist.info/tacitus/29897/</link>
		<comments>https://wist.info/tacitus/29897/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2015 13:54:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tacitus]]></category>
		<category><![CDATA[conquest]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[empire]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[slaughter]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=29897</guid>
		<description><![CDATA[To ravage, to slaughter, to usurp under false titles, they call empire; and where they make a desert, they call it peace. [Auferre, trucidare, rapere, falsis nominibus imperium; atque, ubi solitudinem faciunt, pacem appellant.] &#8220;They plunder, they slaughter, and they steal: this they falsely name Empire, and where they make a wasteland, they call it [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>To ravage, to slaughter, to usurp under false titles, they call empire; and where they make a desert, they call it peace.</p>
<p><em>[Auferre, trucidare, rapere, falsis nominibus imperium; atque, ubi solitudinem faciunt, pacem appellant.]</em></p>
<br><b>Tacitus</b> (c.56-c.120) Roman historian, orator, politician [Publius or Gaius Cornelius Tacitus]<br><i>Agricola</i>, ch. 30 (AD 98) [tr. Oxford Revised] 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="http://la.wikisource.org/wiki/De_vita_et_moribus_Iulii_Agricolae_%28Agricola%29#XXX" target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

<ul>
	<li>"They plunder, they slaughter, and they steal: this they falsely name Empire, and where they make a wasteland, they call it peace." [Loeb Classical Library edition]</li>
	<li>"To plunder, butcher, steal, these things they misname empire: they make a desolation and they call it peace." [tr. William Peterson]</li>
	<li>"They rob, kill and plunder all under the deceiving name of Roman Rule. They make a desert and call it peace."</li>
</ul>

Speech about Rome by the Caledonian chieftain Calgacus to his assembled warriors. See <a href="https://wist.info/byron/62105/">Byron</a>.
						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/tacitus/29897/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">29897</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Lee, Robert E. -- Letter to his wife (25 Dec 1862)</title>
		<link>https://wist.info/lee-robert-e/27083/</link>
		<comments>https://wist.info/lee-robert-e/27083/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2014 12:22:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lee, Robert E.]]></category>
		<category><![CDATA[conflict]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[hatred]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=27083</guid>
		<description><![CDATA[But what a cruel thing is war; to separate and destroy families and friends, and mar the purest joys and happiness God has granted us in this world; to fill our hearts with hatred instead of love for our neighbors, and to devastate the fair face of this beautiful world!]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>But what a cruel thing is war; to separate and destroy families and friends, and mar the purest joys and happiness God has granted us in this world; to fill our hearts with hatred instead of love for our neighbors, and to devastate the fair face of this beautiful world!</p>
<br><b>Robert E. Lee</b> (1807-1870) American military leader<br>Letter to his wife (25 Dec 1862) 
								]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/lee-robert-e/27083/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">27083</post-id>	</item>
		<item>

                <!-- DCH Modify the title to give the category (quote author) at the beginning of it. -->
		<title>Roosevelt, Franklin Delano -- Speech (1936-08-14), Chautauqua, New York</title>
		<link>https://wist.info/roosevelt-franklin-delano/15999/</link>
		<comments>https://wist.info/roosevelt-franklin-delano/15999/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 13:43:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Roosevelt, Franklin Delano]]></category>
		<category><![CDATA[casualties]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[destruction]]></category>
		<category><![CDATA[devastation]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>
		<category><![CDATA[wounded]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wist.info/?p=15999</guid>
		<description><![CDATA[I have seen war. I have seen war on land and sea. I have seen blood running from the wounded. I have seen men coughing out their gassed lungs. I have seen the dead in the mud. I have seen cities destroyed. I have seen two hundred limping, exhausted men come out of line &#8212; [&#8230;]]]></description>
        <!-- DCH Insert author info (category description) then (Source) and then put the extra info (MORE) below that. -->
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have seen war. I have seen war on land and sea. I have seen blood running from the wounded. I have seen men coughing out their gassed lungs. I have seen the dead in the mud. I have seen cities destroyed. I have seen two hundred limping, exhausted men come out of line &#8212; the survivors of a regiment of one thousand that went forward forty-eight hours before. I have seen children starving. I have seen the agony of mothers and wives. I hate war.</p>
<br><b>Franklin Delano Roosevelt</b> (1882–1945) American lawyer, politician, statesman, US President (1933–1945)<br>Speech (1936-08-14), Chautauqua, New York 
									<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<a href="https://www.presidency.ucsb.edu/documents/address-chautauqua-ny#:~:text=I%20have%20seen,I%20hate%20war." target="_blank">Source</a>)
										<br><br><span class="cite">
						

(<a href="https://youtu.be/fQ_PhSckCoo?si=M0MTKujbwjwWuhy1&t=396">Source (Video)</a>; dialog confirmed).<br><br>

FDR, as Assistant Secretary of the Navy, visited the front lines of WWI in France after American troops were in service.						</span>
					]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://wist.info/roosevelt-franklin-delano/15999/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">15999</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
