But I am particularly afraid that, ignorant of the true path to glory, you may consider that it is more glorious for you to have more power than everyone else together and prefer to be feared rather than be respected by your fellow-citizens.
[Illud magis vereor, ne ignorans verum iter gloriae gloriosum putes plus te unum posse quam omnes et metui a civibus tuis.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Philippics [Philippicae; Antonian Orations], No. 1, ch. 14 / sec. 33 (1.14/1.33.9) (44-09-02 BC) [tr. McElduff (2011)]
(Source)
Addressed to Mark Antony
(Source (Latin)). Other translations:I see more reason to fear that through ignorance of the true road to glory you should think that it consists in being more powerful than all your fellow-citizens, and in being the object of their dread.
[tr. King (1877)]What I am more afraid of is lest, being ignorant of the true path to glory, you should think it glorious for you to have more power by yourself than all the rest of the people put together, and lest you should prefer being feared by your fellow-citizens to being loved by them.
[tr. Yonge (1903)]What I more fear is this -- that, blind to glory's true path, you may think it glorious to possess in your single self more power than all, and to be feared by your fellow-citizens.
[tr. Ker (Loeb) (1926)]I fear more that, ignorant of the true path to glory, you may think it glorious for you alone to be more powerful than all, and feared by your fellow-citizens.
[tr Wiseman]

