To a wise man, the whole earth is open; for the native land of a good soul is the whole earth.
[Ἀνδρὶ σοφῶι πᾶσα γῆ βατή· ψυχῆς γὰρ ἀγαθῆς πατρὶς ὁ ξύμπας κόσμος.]
Democritus (c. 460 BC - c. 370 BC) Greek philosopher
Frag. 247 (Diels) [tr. Freeman (1948)]
(Source)
Diels citation: "247. (168 N.)"; collected in Joannes Stobaeus (Stobaios) Anthologium III, 40, 7. Alternate translations:
- "To a wise man the whole earth is accessible; for the home country of a good soul is the whole world." [tr. Barnes (1987)]
- "The whole earth is open to the wise person, for the entire universe is the country of a good soul." [@sentantiq (2019)]
- "The whole world is home to a wise man with an upright spirit." [Source]
- "The wise man belongs to all countries, for the home of a great soul is the whole world."