You were wrong to fault my body as weak
and effete; for if I am able to reason well,
this is superior to a muscular arm.[τὸ δ᾽ἀσθενές µου καὶ τὸ θῆλυ σώµατος
κακῶς ἐµέµφθης· εἰ γὰρ εὖ φρονεῖν ἔχω,
κρεῖσσον τόδ᾽ἐστὶ καρτεροῦ βραχίονος.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Antiope [Αντιοπη], frag. 199 (TGF, Kannicht) [Amphion/ΑΜΦΙΩΝ] (c. 410 BC) [tr. Will (2015)]
(Source)
(Source (Greek)). Barnes frag. 22, Musgrave frag. 34. Alternate translations:No right
Hast thou to censure this my frame as weak
And womanish, for if I am endued
With wisdom, that exceeds the nervous arm.
[tr. Wodhall (1809)]You were wrong to censure my weak and effeminate body;
for if I can think soundly, this is stronger than a sturdy arm.
[tr. Collard (2004)]