Men never do evil so completely and cheerfully as when they do it from religious convictions.
[Jamais on ne fait le mal si pleinement et si gaiement, que quand on le fait par un faux principe de conscience.]
Blaise Pascal (1623-1662) French scientist and philosopher
Pensées, ch. 14, Appendix: Polemical Fragments #895 (1669) [tr. Trotter (1910)]
(Source)
Also labeled as Part 2, Article 17, # 53. Sometimes also shown in slightly shorter French as "Jamais on ne fait le mal si pleinement et si gaiement que quand on le fait par conscience."
(Source (French)). Alternate translations:
- "We never do evil so fully and cheerfully as when we do it out of conscience." [#813 (#895), tr. Krailsheimer]
- "We never do evil so completely and cheerfully as when we do it out of conscience." [Miscellaneous Thoughts 7: Sellier #658/Lafuma #813, tr. Ariew]
- "Men never do evil so completely and cheerfully as when they do it conscientiously."