One day Lara went out and did not come back. She must have been arrested in the street, as so often happened in those days, and she died or vanished somewhere, forgotten as a nameless number on a list which was afterwards mislaid, in one of the innumerable mixed or women’s concentration camps in the north.

Boris Pasternak (1890-1960) Russian poet, novelist, and literary translator
Doctor Zhivago [До́ктор Жива́го], Part 2, ch. 15 “Conclusion,” sec. 17 (1955) [tr. Hayward & Harari (1958), UK ed.]
    (Source)

Alternate translations:

One day Larisa Feodorovna went out and did not come back. She must have been arrested in the street at that time. She vanished without a trace and probably died somewhere, forgotten as a nameless number on a list that afterwards got mislaid, in one of the innumerable mixed or women's concentration camps in the north.
[tr. Hayward & Harari (1958), US ed.]

One day Larissa Fyodorovna left the house and did not come back again. Evidently she was arrested on the street in those days and died or vanished no one knew where, forgotten under some nameless number on subsequently lost lists, in one of the countless general or women’s concentration camps in the north.
[tr. Pevear & Volokhonsky (2010)]

YEVGAF: (voice-over) One day she went away and didn't come back. I tried to trace her; but I couldn't. She must have been arrested in the street, as so often happened in those days, and she died or vanished somewhere, forgotten as a nameless number on a list which was afterward mislaid, in one of the innumerable mixed or women's concentration camps in the north.
[tr. Bolt (1965), film]