Your task is to endure and save yourselves for better days.
[Durate, et vosmet rebus servate secundis.]
Virgil (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]
The Aeneid [Ænē̆is], Book 1, l. 207 (1.207) [Aeneas] (29-19 BC) [tr. West (1990)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:Live, and preserve yourselves for better chance.
[tr. Ogilby (1649)]Endure the hardships of your present state;
Live, and reserve yourselves for better fate.
[tr. Dryden (1697)]Bear up, and live for happier days.
[tr. Conington (1866)]Be firm,
And keep your hearts in hope of brighter days.
[tr. Cranch (1872), l. 263ff]Keep heart, and endure till prosperous fortune come.
[tr. Mackail (1885)]Abide, endure, and keep yourselves for coming days of joy.
[tr. Morris (1900)]Bear up; reserve you for a happier day.
[tr. Taylor (1907), l. 238]Have patience all!
And bide expectantly that golden day.
[tr. Williams (1910)]Endure, and keep yourselves for days of happiness.
[tr. Fairclough (1916)]Endure, and keep yourself for better days.
[tr. Humphries (1951)]Hold on, and find salvation in the hope of better things!
[tr. Day Lewis (1952)]Hold out, and save yourselves for kinder days.
[tr. Mandelbaum (1971)]Be patient:
Save yourselves for more auspicious days.
[tr. Fitzgerald (1981), ll. 282-83]Endure,
and preserve yourselves for happier days.
[tr. Kline (2002)]Endure, and save yourselves for happier times.
[tr. Lombardo (2005)]Bear up.
Save your strength for better times to come.
[tr. Fagles (2006)]Hold on.
Save your strength for better days to come.
[tr. Bartsch (2021)]