Persons of today praise the things of yesterday, and those here the things there. Everything past seems best and everything distant is more valued.
[También alaban los de hoy las cosas de ayer, y los de acá las de allende. Todo lo pasado parece mejor, y todo lo distante es más estimado.]
Baltasar Gracián y Morales (1601-1658) Spanish Jesuit priest, writer, philosopher
The Art of Worldly Wisdom [Oráculo Manual y Arte de Prudencia], § 209 (1647) [tr. Jacobs (1892)]
(Source)
(Source (Spanish)). Alternate translations:Modern men praise ancient things, and those that are here, things that are there. All that's past seems best, and all that's remote is most esteemed.
[Flesher ed. (1685)]People of today praise things of yesterday, and those who are here, the things that are there. The past seems better, and everything distant is held more dear.
[tr. Maurer (1992)]They of today glorify only things of yesterday, and those from here only the things from afar. Or that all that is past is better, and everything that is distant, more valuable.
[tr. Fischer (1937)]