Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.
[λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.]
The Bible (The New Testament) (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture
Luke 15: 7 (Jesus) [NRSV (2021 ed.)]
(Source)
This section of Luke (Luke 15:1-10) is paralleled in Matthew 18:10-14, though this specific phrase does not occur there.
(Source (Greek)). Alternate translations:I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.
[KJV (1611)]In the same way, I tell you, there will be more rejoicing in heaven over one repentant sinner than over ninety-nine virtuous men who have no need of repentance.
[JB (1966)]In the same way, I tell you, there will be more rejoicing in heaven over one sinner repenting than over ninety-nine upright people who have no need of repentance.
[NJB (1985)]In the same way, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine respectable people who do not need to repent.
[GNT (1992 ed.)]In the same way, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who changes both heart and life than over ninety-nine righteous people who have no need to change their hearts and lives.
[CEB (2011)]

