Most collectors of verses and sayings proceed as though they were eating cherries and oysters, choosing the best first, and ending by eating them all.
[La plupart des faiseurs de recueils de vers ou de bons mots ressemblent à ceux qui mangent des cerises ou des huitres, choisissant d’abord les meilleurs, et finissant par tout manger.]
Nicolas Chamfort (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)
Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 “Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],” ch. 1, ¶ 2 (1795) [tr. Merwin (1969)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:Most of those who make collections of verse or epigram are like men eating cherries or oysters: they choose out the best at first, and end by eating all.
[tr. Mathers (1926)]The majority of compilers of verse and sayings are like eaters of cherries and oysters, who pick out the best first and end by eating all.
[tr. Pearson (1973)]Most authors of collections of poetry or epigrams proceed as though they were eating cherries or oysters. They start out by selecting the best, but wind up swallowing everything.
[tr. Dusinberre (1992)]Most compilers of anthologies of poetry or of epigrams are like people eating cherries or oysters: they start by picking out the best and easting the lot.
[tr. Parmée (2003), ¶ 3]Most compilers of verse or of bon mots resemble people who eat cherries or oysters, at first choosing the best ones, and finishing by eating everything.
[tr. Sinicalchi]