And if some god should offer me the privilege of returning to babyhood again, cradle, wailing, and all, I would absolutely refuse. I would have no desire, once my course were run, to be haled back from the race’s end to the starting-line.
[Et si quis deus mihi largiatur ut ex hac aetate repuerascam et in cunis vagiam, valde recusem, nec vero velim quasi decurso spatio ad carceres a calce revocari.]Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Senectute [Cato Maior; On Old Age], ch. 23 / sec. 83 (23.83) (44 BC) [tr. Copley (1967)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:And if some god wolde give me puissaunce that I whiche am an olde man myght retourne ayen in to childhode and that I shulde braye and krye in my swathyng cloth and in my cradelle like a childe, I wolde it not but I wolde even refuse it.
[tr. Worcester/Worcester/Scrope (1481)]I will say more, if God would grant me now in this age to return again to my infancy and to be as young as a child that lieth crying in his cradle, I would refuse and forsake the offer with all my might; neither would I when I have already in a manner run the whole race and own the goal, be again revoked from the end marks to the lists, or place where I took my course at the first setting out. For who would be contented, when he hath gotten the best game, to be forced to race again for the same?
[tr. Newton (1569)]And if any god would grant me to be now a child in my cradle againe, and to be young, I would refuse it. Neither would I, having runne my full course, be called back again.
[tr. Austin (1648)]Should some God tell me, that I should be born,
And cry again, his offer I should scorn;
Asham'd when I have ended well my race,
To be led back, to my first starting place.
[tr. Denham (1669)]And should any of the Gods give me the Liberty of beginning again the Circle of my Years, I should desire to be excused, and be unwilling to begin the Race again, when I am just arrived at the Goal.
[tr. Hemming (1716)]Or should any heavenly Power grant me the Privilege of turning back, if I pleased, from this Age to Infancy, and to set out again from my Cradle, I would absolutely refuse it; for as I have now got well nigh to the End of my Race, I should be extremely unwilling to be called back, and obliged to start again.
[tr. Logan (1744)]The sincere truth is, if some divinity would confer upon me a new grant of my life, and replace me once more in the cradle, I would utterly, and without the least hesitation, reject the offer; having well-nigh finished my race, I have no inclination to return to the goal.
[tr. Melmoth (1773)]But if any god should grant me that I should become a boy again and wail in the cradle, I would strenuously decline it; nor indeed would I wish, as if I had run my course, to be called back from the goal to the starting-post.
[Cornish Bros. ed. (1847)]For if any god should grant me, that from this period of life I should become a child again and cry in the cradle, I should earnestly refuse it: nor in truth should I like, after having run, as it were, my course, to be called back to the starting-place from the goal.
[tr. Edmonds (1874)]Indeed, were any god to grant that from my present age I might go back to boyhood, or become a crying child in the cradle, I should steadfastly refuse; nor would I be willing, as from a finished race, to be summoned back from the goal to the starting-point.
[tr. Peabody (1884)]Nay, if some god should grant me to renew my childhood from my present age and once more to be crying in my cradle, I would firmly refuse; nor should I in truth be willing, after having, as it were, run the full course, to be recalled from the winning-crease to the barriers.
[tr. Shuckburgh (1895)]Nay, if some God should offer to me now
Once more to be a boy, and shed sad tears
Within my cradle, I'd refuse the gift.
Nor do I wish, my course being fully run,
To leave the winning for the starting post.
[tr. Allison (1916)]Nay, if some god should give me leave to return to infancy from my old age, to weep once more in my cradle, I should vehemently protest; for, truly, after I have run my race I have no wish to be recalled, as it were, from the goal to the starting-place.
[tr. Falconer (1923)]Indeed if some god granted me the power to cancel my advanced years and return to boyhood, and wail once more in the cradle, I should firmly refuse. Now that my race is run, I have no desire to be called back from the finish to the starting point!
[tr. Grant (1960; 1971 ed.)]If I knew that some god had arranged for me to be transformed into an infant bawling in its cradle, I would make a dreadful fuss; once my race was run and I was coming down the final stretch, I would have no desire to be sent all the way back to the starting gate.
[tr. Cobbold (2012)]And by the same token, if any miracle wouild grant me the chance to be a boy again and to cry in the nursery, I would certainly refuse. There is no way I want to be recalled, as it were, from the finish line to the starting blocks now that I have run the whole race.
[tr. Gerberding (2014)]And if some god allowed me to get back again
To the cradle, as one of those crying toddlers,
From my ancient age, I’d refuse there and then.
Having run most of my course, I couldn’t face
To be recalled from the finish to the starting place.
[tr. Bozzi (2015)]Truly, if some god graciously granted that I could put aside my years and start over, crying in my cradle again, I would vehemently refuse. Since I have almost finished my race, why would I want to be called back to the starting line?
[tr. Freeman (2016)]Even if some god should permit that I would return to the time of my birth from this age, I would sternly refuse -- for, truly, I do not wish to restart as if to retrace a race run from the finish line to the starting post.
[tr. @sentantiq (2018), sec. 84]