Travelling, whatever may be said of it, is one of the saddest pleasures of life. When you feel yourself settled in some foreign city, it begins to feel, in some degree, like your own country; but to traverse unknown realms, to hear a language spoken which you hardly comprehend, to see human countenances which have no connection either with your past recollections, or future prospects, is solitude and isolation, without dignity and without repose.

[Voyager est, quoi qu’on en puisse dire, un des plus tristes plaisirs de la vie. Lorsque vous vous trouvez bien dans quelque ville étrangère, c’est que vous commencez à vous y faire une patrie; mais traverser des pays inconnus, entendre parler un langage que vous comprenez à peine, voir des visages humains sans relation avec votre passé ni avec votre avenir, c’est de la solitude et de l’isolement sans repos et sans dignité.]

Germaine de Staël (1766-1817) Swiss-French writer, woman of letters, critic, salonist [Anne Louise Germaine de Staël-Holstein, Madame de Staël, Madame Necker]
Corinne, Book 1, ch. 2 (1807) [tr. Lawler]

(Source (French))
Added on 24-Feb-22 | Last updated 24-Feb-22
Link to this post
Topics: , , , , ,
More quotes by De Stael, Germaine

Visited 1 time(s).

Leave a Reply