Now down in the Ocean sank the fiery light of day,
drawing the dark night across the grain-giving earth.

[Ἐν δ’ ἔπεσ’ Ὠκεανῷ λαμπρὸν φάος ἠελίοιο
ἕλκον νύκτα μέλαιναν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν.]

Homer (fl. 7th-8th C. BC) Greek author
The Iliad [Ἰλιάς], Book 8, l. 485ff (8.485-486) (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990)]

(Source (Greek)). Alternate translations:

And now Sol’s glorious light
Fell to the sea, and to the land drew up the drowsy night.
[tr. Chapman (1611), ll. 426-27]

Now deep in ocean sunk the lamp of light,
And drew behind the cloudy veil of night.
[tr. Pope (1715-20)]

And now the radiant Sun in Ocean sank,
Drawing night after him o’er all the earth.
[tr. Cowper (1791)]

And the bright light of the sun fell into the ocean, drawing dark night over the fruitful earth.
[tr. Buckley (1860)]

The sun, now sunk beneath the ocean wave,
Drew o’er the teeming earth the veil of night.
[tr. Derby (1864)]

And the sul’s bright light dropped into Ocean, drawing black night across Earth the grain-giver.
[tr. Leaf/Lang/Myers (1891)]

The sun's glorious orb now sank into Oceanus and drew down night over the land.
[tr. Butler (1898)]

Then into Oceanus fell the bright light of the sun
drawing black night over the face of the earth, the giver of grain.
[tr. Murray (1924)]

And now the shining light of the sun was dipped in the Ocean trailing black night across the grain-giving land.
[tr. Lattimore (1951)]

Now in the western Ocean the shining sun dipped,
drawing dark night on over the kind grainbearing earth.
[tr. Fitzgerald (1974)]

Helios' radiant sunlight then fell into the Ocean,
drawing the black night over the grain-giving land.
[tr. Merrill (2007)]


 
Added on 21-Oct-20 | Last updated 8-Dec-21
Link to this post | No comments
Topics: , ,
More quotes by Homer

Thoughts? Comments? Corrections? Feedback?