O prince, in early youth divinely wise,
Born, the Ulysses of thy age to rise
If to the son the father’s worth descends,
O’er the wide wave success thy ways attends
To tread the walks of death he stood prepared;
And what he greatly thought, he nobly dared.[Τηλέμαχ᾽, οὐδ᾽ ὄπιθεν κακὸς ἔσσεαι οὐδ᾽ ἀνοήμων,
εἰ δή τοι σοῦ πατρὸς ἐνέστακται μένος ἠύ,
οἷος κεῖνος ἔην τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε:
οὔ τοι ἔπειθ᾽ ἁλίη ὁδὸς ἔσσεται οὐδ᾽ ἀτέλεστος.]Homer (fl. 7th-8th C. BC) Greek author
The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 2, l. 271ff (2.271) (c. 700 BC) [tr. Pope (1725)]
(Source)
(Source (Greek)). Alternate translations:Those Wooers well might know, Telemachus,
Thou wilt not ever weak and childish be,
If to thee be instill’d the faculty
Of mind and body that thy father grac’d;
And if, like him, there be in thee enchac’d
Virtue to give words works, and works their end.
This voyage, that to them thou didst commend,
Shall not so quickly, as they idly ween,
Be vain, or giv’n up, for their opposite spleen.
[tr. Chapman (1616)]If in you you retain the spirit brave
Your father had, to make his word his deed,
Then also the assurance I shall have,
To tell you in your voyage you shall speed.
[tr. Hobbes (1675), l. 257ff]Telemachus! thou shalt hereafter prove
Nor base, nor poor in talents. If, in truth,
Thou have received from heav’n thy father’s force
Instill’d into thee, and resemblest him
In promptness both of action and of speech,
Thy voyage shall not useless be, or vain.
[tr. Cowper (1792), l. 355ff]Not base and foolish after all is done
Shalt thou be counted, if the brave old blood
hath from the sire descended to the son.
If thou like him both word and deed make good,
Then were thy journey all in vain withstood.
[tr. Worsley (1861), st. 37]Tel'mac'! no craven wilt thou be nor dullard;
If but one drop of they sire's good blood be in thee,
Such as he was in feats of deed or word:
So will not be thy journey vain nor bootless!
[tr. Bigge-Wither (1869)]Telemachus, even hereafter thou shalt not be craven or witless, if indeed thou hast a drop of thy father’s blood and a portion of his spirit; such an one was he to fulfil both word and work. Nor, if this be so, shall thy voyage be vain or unfulfilled.
[tr. Butcher/Lang (1879)]Telemachus, now shalt thou be no foolish faintheart thing.
If of they father's good-heart in thee hath sprung the seed,
Such a man for the word well-spoken, and fulfilment of the deed,
Not in vain shall be thy faring, nor thy going forth be undone.
[tr. Morris (1887)]Telemachus, henceforth you shall not be a base man nor a foolish, if in you stirs the brave soul of your father, and you like him can give effect to deed and word. Then shall this voyage not be vain and ineffective.
[tr. Palmer (1891)]Telemachus, if you are made of the same stuff as your father you will be neither fool nor coward henceforward, for Ulysses never broke his word nor left his work half done. If, then, you take after him, your voyage will not be fruitless.
[tr. Butler (1898)]Telemachus, neither hereafter shalt thou be a base man or a witless, if aught of thy father's goodly spirit has been instilled into thee, such a man was he to fulfil both deed and word. So then shall this journey of thine be neither vain nor unfulfilled.
[tr. Murray (1919)]Telemachus, let not your courage and resource fail you now. In your father deed and word notably marched together to their deliberate end. If your body holds a trace of his temper it will suffice to make this effort of yours neither bootless nor aimless.
[tr. Lawrence (1932)]Today has proved you, Telemachus, neither a coward nor a fool, nor destined to be such, if we are right in thinking that your father’s manly vigour has descended to his son -- and what a man he was in action and debate! No fear, then, that this journey of yours will end in farce or failure.
[tr. Rieu (1946)]You'll never be fainthearted or a fool,
Telémakhos, if you have your father's spirit;
he finished what he cared to say,
and what he took in hand he brought to pass.
The sea routes will yield their distances
to his true son, Penélopê's true son.
[tr. Fitzgerald (1961)]Telemachos, you are to be no thoughtless man, no coward,
if truly the strong force of your father is instilled in you;
such a man he was for accomplishing word and action.
Your journey then will be no vain thing nor go unaccomplished.
[tr. Lattimore (1965)]Telemachus,
you'll lack neither courage nor sense from this day on,
not if your father's spirit courses through your veins --
now there was a man, I'd say, in words and action both!
So how can your journey end in shipwreck or defeat?
[tr. Fagles (1996)]You won't turn out to be a fool or a coward,
Telemachus, not if any of Odysseus' spirit
Has been instilled in you. Now there was a man
Who made sure of his words and deeds! Don't worry,
You'll make this journey, and it won't be in vain.
[tr. Lombardo (2000), l. 293ff]Telemachus, you will not in future prove cowardly or foolish if you have truly inherited your father's strong vigor -- and what a man he was for carrying out his word and deed -- and so your journey will surely not be unfulfilled or in vain.
[tr. Verity (2016)]Telemachus, you will be brave and thoughtful, if your won father's forcefulness runs through you. How capable he was, in word and deed! Your journey will succeed, if you are his.
[tr. Wilson (2017)]Telemachus,
in future days you will not be worthless
or a stupid man, if you have in you now
something of your father’s noble spirit.
He’s the sort of man who, in word and deed,
saw things to their conclusion. So for you
this trip will not be in vain or pointless.
[tr. Johnston (2019), l. 364ff]