There are thoughts which are prayers. There are moments when, whatever the posture of the body, the soul is on its knees.
[De certaines pensées sont des prières. Il y a des moments où, quelle que soit l’attitude du corps, l’âme est à genoux.]
Victor Hugo (1802-1885) French writer
Les Misérables, Part 4 “Saint Denis,” Book 5 “The End of Which Does Not Resemble the Beginning,” ch. 4 (4.5.4) (1862) [tr. Denny (1976)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:Certain thoughts are prayers. There are moments when, whatever be the attitude of the body, the soul is on its knees.
[tr. Wilbour (1862)]Certain thoughts are prayers. There are moments when the soul is kneeling, no matter what the attitude of the body may be.
[tr. Wraxall (1862)]Certain thoughts are prayers. There are moments when, whatever the attitude of the body may be, the soul is on its knees.
[tr. Hapgood (1887)]Certain thoughts are prayers. There are moments when, whatever the attitude of the body, the soul is on its knees.
[tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)]