MME. PERNELLE:This house appalls me. No one in it
Will pay attention for a single minute.
Children, I take my leave much vexed in spirit.
I offer good advice, but you won’t hear it.
You all break in and chatter on and on.
It’s like a madhouse with the keeper gone.

[C’est que je ne puis voir tout ce ménage-ci,
Et que de me complaire on ne prend nul souci.
Oui, je sors de chez vous fort mal édifiée:
Dans toutes mes leçons j’y suis contrariée.
On n’y respecte rien, chacun y parle haut.
Et c’est tout justement la cour du roi Pétaud]

Molière (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]
Tartuffe, or the Hypocrite [Le Tartuffe, ou L’Imposteur], Act 1, sc. 1 (1669) [tr. Wilbur (1963)]
    (Source)

Explaining to her daughter-in-law Elmire why she cutting short a visit to son, Orgon's, house.

Pétaud was the name supposedly given by groups of beggars in Medieval France to their chief (perhaps from the Latin peto, "I ask"), thus King Pétaud's "court" was a French metaphor of the time for a place of mad unruliness. Some translators carry over the name (footnoted); others come up with a different phrase that would be understood by English-speaking audiences.

(Source (French)). Alternate translations:

I can't endure to see such Management, and no body takes any Care to please me. I leave your House, I tell you, very ill edify'd; my Instructions are all contradicted: you shew no respect for any thing amongst you, every one talks aloud there, and the House is a perfect Dover-Court.
[tr. Clitandre (1672)]

I cannot bear to see such goings on. No one cares to please me. I leave your house very little edified: all my advice is despised; nothing is respected, every one has his say aloud, and and it is just like the court of King Pétaud.
[tr. Van Laun (1876)]

I cannot bear to see what goes on in your house, and that no effort is made to comply with my wishes. Yes, I leave your house very ill edified. Things are done against all my admonitions; there is no respect paid to anything; everyone speaks out as he likes, and it is exactly like the court of King Petaud.
[tr. Wall (1879)]

I cannot bear to see such goings on. No one takes any pains to please me. I leave your house, I tell you, very much shocked: all my teaching is contradicted. You have no regard for anything; every one talks at the top of his voice, and the place is a perfect Bedlam.
[tr. Mathew (1890)]

I cannot bear to see such goings on and no one takes any pains to meet my wishes. Yes, I leave your house not very well pleased: you ignore all my advice, you do not show any respect for anything, everyone says what he likes, and it is just like the Court of King Pétaud.
[tr. Waller (1903)]

I can't endure your carryings-on,
And no one takes the slightest pains to please me.
I leave your house, I tell you, quite disgusted;
You do the opposite of my instructions;
You've no respect for anything; each one
Must have his say; it's perfect pandemonium.
[tr. Page (1909)]

I can't stand the way that things are going!
In my son's house they pay no heed to me.
I am not edified; not edified.
I give you good advice. Who pays attention?
Everyone speaks his mind, none shows respect.
This place is Bedlam; everyone is king here.
[tr. Bishop (1957)]

I can’t abide the goings-on in there,
And no one in the household seems to care.
Yes, child, I’m leaving you, unedified,
My good advice ignored, if not defied.
Everyone speaks right out on everything:
It’s like a court in which Misrule is king.
[tr. Frame (1967)]

I'm horrified by all of you.
I'm leaving in extreme distress,
I've never liked a household less.
Who listens to a word I say?
Or does the smallest thing my way?
It's more than I have strength to bear.
This chaos drives me to despair!
When will you people ever learn
To hold your tongues, or speak in turn,
Respecting person, time, and place?
Your slipshod ways are a disgrace!
[tr. Bolt (2002)]

I cannot stand the way this household is run. No one ever makes any effort to please me. Yes, I am leaving. I've seen some shocking behavior: my instructions are rejected; no one respects me; everyohne speaks arrogantly -- it's Bedlam here.
[tr. Steiner (2008)]

I simply cannot bear the way you do things here,
Nobody has a thought for me.
I'm leaving you in a state of very considerable displeasure:
All my advice is ignored,
There's no respect and everyone talks back,
In short, the whole place is an absolute shambles.
[tr. Campbell (2013)]