We look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

[μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα· τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα, τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια.]

The Bible (The New Testament) (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture
2 Corinthians 4: 18 [KJV (1611)]
    (Source)

(Source (Greek)). Alternate translations:

And so we have no eyes for things that are visible, but only for things that are invisible; for visible things last only for a time, and the invisible things are eternal.
[JB (1966)]

What we aim for is not visible but invisible. Visible things are transitory, but invisible things eternal.
[NJB (1985)]

For we fix our attention, not on things that are seen, but on things that are unseen. What can be seen lasts only for a time, but what cannot be seen lasts forever.
[GNT (1992 ed.)]

We don’t focus on the things that can be seen but on the things that can’t be seen. The things that can be seen don’t last, but the things that can’t be seen are eternal.
[CEB (2011)]

We look not at what can be seen but at what cannot be seen, for what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.
[NRSV (2021 ed.)]


 
Added on 27-Jan-26 | Last updated 27-Jan-26
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , , , , , ,
More quotes by Bible, vol. 2, New Testament

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *