Live with those from whom you can learn, — let friendly intercourse be a school for knowledge, and social contact, a school for culture; to make teachers of your friends is to join the need of learning to the joy of converse.
[Tratar con quien se pueda aprender. Sea el amigable trato escuela de erudición, y la conversación enseñanza culta; un hacer de los amigos maestros, penetrando el útil del aprender con el gusto del conversar.]
Baltasar Gracián y Morales (1601-1658) Spanish Jesuit priest, writer, philosopher
The Art of Worldly Wisdom [Oráculo Manual y Arte de Prudencia], § 11 (1647) [tr. Fischer (1937)]
(Source)
(Source (Spanish)). Alternate translations:Familiar Conversation ought to be the School of Learning and breeding. A man is to make his Masters of his Friends, seasoning the pleasure of conversing with the profit of instruction.
[Flesher ed. (1685)]Let friendly intercourse be a school of knowledge, and culture be taught through conversation; thus you make your friends your teachers and mingle the pleasures of conversation with the advantages of instruction.
[tr. Jacobs (1892)]Let friendly relations be a school of erudition, and conversation, refined teaching. Make your friends your teachers and blend the usefulness of learning with the pleasure of conversation.
[tr. Maurer (1992)]