He sent me off to Troy …
And I hear his urgings ringing in my ears:
“Always be the best, my boy, the bravest,
and hold your head up high above the others.
Never disgrace the generation of your fathers.
They were the bravest champions born in Corinth,
In Lycia far and wide.

Homer (fl. 7th-8th C. BC) Greek author
The Iliad, Book 6, ll. 245-51 (c. 750 BC) [tr. Fagles (1990)]

This is the first appearance of the Greek "Αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων" ["Always strive for excellence and prevail over others"] in the Illiad, Glaucus telling of his father's command to him. Peleus urges Achilles with the same words in Book 11. The two passages are sometimes confused.

Alt. trans.:

By his decree I sought the Trojan town,
By his instructions learn to win renown;
To stand the first in worth as in command,
To add new honours to my native land;
Before my eyes my mighty sires to place,
And emulate the glories of our race."
[tr. Pope (1715-20)]


He sent me forth
To fight for Troy, charging me much and oft
That I should outstrip always all mankind
In worth and valor, nor the house disgrace
Of my forefathers, heroes without peer
In Ephyra, and in Lycia’s wide domain.
[tr. Cowper (1791), l. 254ff]

Me he sent to Troy, and gave me very many commands, always to fight bravely, and to be superior to others; and not to disgrace the race of my fathers, who were by far the bravest in Ephyra, and ample Lycia.
[tr. Buckley (1860)]

To Troy he sent me, and enjoin'd me oft
To aim at highest honours, and surpass
My comrades all; nor on my father's name
Discredit bring, who held the foremost place
In Ephyre, and Lycia's wide domain.
[tr. Derby (1864), ll. 245-249]


He sent me to Troy and bade me very instantly to be ever the best and to excel all other men, nor put to shame the lineage of my fathers that were of noblest blood in Ephyre and in wide Lykia.
[tr. Leaf/Lang/Myers (1891)]

When he sent me to Troy he urged me again and again to fight ever among the foremost and outvie my peers, so as not to shame the blood of my fathers who were the noblest in Ephyra and in all Lycia.
[tr. Butler (1898)]


He sent me to Troy and straitly charged me ever to be bravest and pre-eminent above all, and not bring shame upon the race of my fathers, that were far the noblest in Ephyre and in wide Lycia.
[tr. Murray (1924)]


He sent me here to Troy, commanding me to act always with valour, always to be the most noble, never to shame the line of my progenitors, great men first in Ephyra, then in Lycia.
[tr. Fitzgerald (1974)]


Added on 23-Sep-20 | Last updated 24-Nov-20
Link to this post
Topics: , ,
More quotes by Homer

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.