Gold will be slave or master: ’tis more fit
That it be led by us than we by it.[Imperat aut servit collecta pecunia cuique,
tortum digna sequi potius quam ducere funem.]Horace (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]
Epistles [Epistularum, Letters], Book 1, ep. 10 “To Aristius Fuscus,” l. 47ff (1.10.47-48) (20 BC) [tr. Conington (1874)]
(Source)
(Source (Latin)). Other translations:More worthy to cum after him constrained with a cord,
Then that it shoulde so have the heade, and leade the lowtishe Lorde.
[tr. Drant (1567)]Who ere has Money, either 'tis his Slave,
Or 'tis his Master, as when two men tug
At a Ropes ends: W' are dragg'd unless we drag.
[tr. Fanshawe; ed. Brome (1666)]Money must rule, or must obey the Mind,
More fit for Service than for Rule design'd
[tr. Creech (1684)]Gold is the slave, or tyrant, of the soul;
Unworthy to command, it better brooks controul.
[tr. Francis (1747)]That lucre, since it must be slave or lord,
May rather bear, than pull, the servile cord.
[tr. Howes (1845)]Accumulated money is the master or slave of each owner, and ought rather to follow than to lead the twisted rope.
[tr. Smart/Buckley (1853)]For hoarded wealth is either slave or lord.
And should itself be pulled, not pull the cord.
[tr. Martin (1881)]Hoarded up wealth, worthy to follow the twisted rope rather than to hold it, commands -- does not serve -- its possessor.
[tr. Elgood (1893)]Money stored up is for each his lord or his slave, but ought to follow, not lead, the twisted rope.
[tr. Fairclough (Loeb) (1926)]His master or his slave is each man's hoard,
And ought to follow, not to pull, the cord.
[tr. A. F. Murison (1931)]Money stored up
Is every man's master, or slave. A well-woven rope
Ought to follow and not lead the way.
[tr. Palmer Bovie (1959)]The money we amass will either rule or serve us;
we should lead it on a halter, rather than be led.
[tr. Fuchs (1977)]Piled-up gold can be master or slave, depending on its owner;
Never let it pull you along, like a goat on a rope.
[tr. Raffel (1983)]The money you have is either your master or slave.
The leash should be held by you, not by your money.
[tr. Ferry (2001)]The money a person amasses can give, or take, orders.
Its proper place is the end of the tow-rope, not the front.
[tr. Rudd (2005 ed.)]The money we hoard is our master or our servant:
The twisted rope should trail behind, not draw us on.
[tr. Kline (2015)]

