Strange to say, the first symptom of true love in a young man is timidity; in a young girl it is boldness. This is surprising, and yet nothing is more simple. It is the two sexes tending to approach each other and assuming each the other’s qualities.
[Et puis, chose bizarre, le premier symptôme de l’amour vrai chez un jeune homme, c’est la timidité, chez une jeune fille, c’est la hardiesse. Ceci étonne, et rien n’est plus simple pourtant. Ce sont les deux sexes qui tendent à se rapprocher et qui prennent les qualités l’un de l’autre.]
Victor Hugo (1802-1885) French writer
Les Misérables, Part 4 “St. Denis,” Book 3 “The House in the Rue Plumet,” ch. 6 (4.3.6) (1862) [tr. Hapgood (1887)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:Oddly enough, the first symptom of true love in a young man is timidity, in a young woman, boldness. This is surprising, and yet nothing is more natural. It is the two sexes tending to unite, and each acquiring the qualities of the other.
[tr. Wilbour (1862)]Strange it is, the first symptom of true love in a young man is timidity; in a girl it is boldness. This will surprise, and yet nothing is more simple; the two sexes have a tendency to approach, and each assumes the qualities of the other.
[tr. Wraxall (1862)]And besides, although shyness is the first sign of true love in a youth, boldness is its token in a maid. This may seem strange, but nothing could be more simple. The sexes are drawing close, and in doing so each assumes the qualities of the other.
[tr. Denny (1976)]And then, oddly enough, the first symptom of true love in a man is timidity, in a young woman, boldness. This is surprising, and yet nothing is more natural. It is the two sexes tending to unite, and each acquiring the qualities of the other.
[tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)]