I wanted to love you: you prefer
To have me as your courtier.
Well, I must follow your direction.
But goodbye, Sextus, to affection.[Vis te, Sexte, coli: volebam amare.
Parendum est tibi: quod iubes, coleris:
Sed si te colo, Sexte, non amabo.]Martial (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]
Epigrams [Epigrammata], Book 2, epigram 55 (2.55) [tr. Michie (1972)]
(Source)
"To Sextus." (Source (Latin)). Alternate translations:
I Offer Love, but thou Respect wilt have;
Take, Sextus, all thy Pride and Folly crave:
But know I can be no Man's Friend and Slave.
[tr. Sedley (1702)]
The more I honour thee, the less I love.
[tr. Johnson (c. 1755)]
Yes, I submit, my lord; you've gained your end:
I'm now your slave -- that would have been your friend;
I'll bow, I'll cringe, be supple as your glove;
-- Respect, adore you -- ev'rything but -- love.
[tr. Graves (1766)]
Sextus, would'st though courted be?
I had hopes of loving thee.
If thou wilt, I must obey;
I shall court thee, nor delay.
Dost thou ceremony seek?
And renounce my friendship? Speak.
[tr. Elphinston (1782), Book 5, ep. 35]
To love you well you bid me know you better,
And for that wish I rest your humble debtor;
But, if the simple truth I may express,
To love you better, I must know you less.
[tr. Byron (c. 1820)]
You wish to be treated with deference, Sextus: I wished to love you. I must obey you: you shall be treated with deference, as you desire. But if I treat you with deference, I shall not love you.
[tr. Bohn's Classical (1859)]
You wish to be courted, Sextus; I wished to love you. I must obey you; as you demand, you shall be courted. But if I court you, Sextus, I shall not love you.
[tr. Ker (1919)]
I offered love -- you ask for awe;
Then I'll obey you and revere;
But don't forget the ancient saw
That love will never dwell with fear.
[tr. Pott & Wright (1921)]
You want my respect, I wanted to love you,
Sextus. I give in. Have my respect.
But I cannot prefer someone I defer to.
[tr. Bovie (1970)]
You would be courted, dear, and I would love you.
But be it as you will, and I will court you.
But if I court you, dear, I will not love you.
[tr. Cunningham (1971)]
You want to be cultivated, Sextus. I wanted to love you. I must do as you say. Cultivated you shall be, as you demand. But if I cultivate you, Sextus, I shall not love you.
[tr. Shackleton Bailey (1993)]
I would love you, dear, by preference,
But you instead demand my deference.
And so my love I will defer,
With courtesy, as you prefer.
[tr. Ericsson (1995)]
You ask for deference when I offer love;
So be it; you shall have my bended knee.
But Sextus, by great Jupiter above,
Getting respect, you'll get no love from me.
[tr. Hill]
You want to be my patron and my friend.
If you insist on patron, goodbye friend!
[tr. Wills (2007)]
I wished to love you; you would have
me court you. What you want must be.
But if I court you, as you ask,
Sextus, you'll get no love from me.
[tr. McLean (2014)]
Quotations about:
love
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
My parents danced together, her head on his chest. Both had their eyes closed. They seemed so perfectly content. If you can find someone like that, someone who you can hold and close your eyes to the world with, then you’re lucky. Even if it only lasts for a minute or a day. The image of them gently swaying to the music is how I picture love in my mind even after all these years.
Patrick Rothfuss (b. 1973) American author
The Name of the Wind, ch. 15 “Distractions and Farewells” (2007)
(Source)
The three horrors of modern life — talk without meaning, desire without love, work without satisfaction.
Mignon McLaughlin (1913-1983) American journalist and author
The Neurotic’s Notebook, ch. 5 (1963)
(Source)
I was in love, and love makes all men frantic.
[ἤρων τὸ μαίνεσθαι δ᾽ ἄρ᾽ ἦν ἔρως βροτοῖς.]
Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Antigone [Ἀντιγόνη], frag. 161 (TGF, Kannicht) [Haemon?] (c. 420-406 BC) [tr. Wodhall (1809)]
(Source)
Barnes frag. 18, Musgrave frag. 7. (Source (Greek)). Alternate translation:
I was in love; and love, it turns out, is madness for mortals.
[tr. Karamanou]
I was [they were?] in love: and that showed that love is madness for mortals.
[tr. Valtadorou (2020)]
FIRST OFFICER: That’s a brave fellow, but he’s vengeance proud and loves not the common people.
SECOND OFFICER: ’Faith, there hath been many great men that have flattered the people who ne’er loved them; and there be many that they have loved they know not wherefore; so that, if they love they know not why, they hate upon no better a ground. Therefore, for Coriolanus neither to care whether they love or hate him manifests the true knowledge he has in their disposition and, out of his noble carelessness, lets them plainly see ’t.
William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Coriolanus, Act 2, sc. 2, l. 5ff (c. 1608)
(Source)
A person in love is humble. A person who loves has, so to speak, forfeited a part of his narcissism.
Sigmund Freud (1856-1939) Austrian psychoanalyst and neurologist
“On Narcissism: An Introduction [Zur Einführung des Narzißmus],” ch. 3 (1914) [tr. Strachey]
(Source)
Alternate translations:
The lover is humble. He who loves has, so to speak, forfeited a part of his narcissism.
[tr. Baines/Riviere]
Whoever loves becomes humble. Those who love have, so to speak, pawned a part of their narcissism.
[Source]
All of us are infected today with an extraordinary egoism. And that is not freedom; freedom means learning to demand only of oneself, not of life and others, and knowing how to give: sacrifice in the name of love.
Andrei Tarkovsky (1932-1986) Russian film director, screenwriter, film theorist [Андрей Арсеньевич Тарковский]
Sculpting in Time (1986) [tr. Hunter-Blair]
(Source)
If she, my liege, can make me know this clearly,
I’ll love her dearly, ever, ever dearly.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
All’s Well That Ends Well, Act 5, sc. 3, l. 360ff [Bertram] (1602?)
(Source)
Love, you tyrant!
To what extremes won’t you compel our hearts?[Improbe Amor, quid non mortalia pectora cogis!]
Virgil (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]
The Aeneid [Ænē̆is], Book 4, l. 412 (4.412) (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), ll. 518-19]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:
All-pow'rful Love! what changes canst thou cause
In human hearts, subjected to thy laws!
[tr. Dryden (1697)]
Unrelenting love, how irresistible is they sway over the minds of mortals!
[tr. Davidson/Buckley (1854)]
Curst love! what lengths of tyrant scorn
Wreak'st not on those of woman born?
[tr. Conington (1866)]
Accursèd power of love, what mortal hearts
Dost thou not force to obey thee!
[tr. Cranch (1872), ll. 544-45]
Injurious Love, to what dost thou not compel mortal hearts!
[tr. Mackail (1885)]
O evil Love, where wilt thou not drive on a mortal breast?
[tr. Morris (1900)]
O tyrant love, so potent to subdue!
[tr. Taylor (1907), st. 53, l. 473]
Relentless Love,
to what mad courses may not mortal hearts
by thee be driven?
[tr. Williams (1910), l. 409ff]
O tyrant Love, to what dost thou not drive the hearts of men!
[tr. Fairclough (1916)]
There is nothing to which the hearts of men and women
Cannot be driven by love.
[tr. Humphries (1951)]
Excess of love, to what lengths you drive our human hearts!
[tr. Day Lewis (1952)]
Voracious Love, to what do you not drive
the hearts of men?
[tr. Mandelbaum (1971), ll. 566-67]
Unconscionable Love,
To what extremes will you not drive our hearts!
[tr. Fitzgerald (1981), ll. 571-72]
Love is a cruel master. There are no lengths to which it does not force the human heart.
[tr. West (1990)]
Cruel Love, what do you not force human hearts to bear?
[tr. Lombardo (2005)]
Cursed love, you make us stoop to anything.
[tr. Bartsch (2021)]
Miss Manners has come to believe that the basic political division in the society is not between liberals and conservatives but between those who believe that they should have a say in the love lives of strangers and those who do not.
Judith Martin (b. 1938) American author, journalist [a.k.a. Miss Manners]
Miss Manners Rescues Civilization, ch. 5 (1996)
(Source)
It is the show and seal of nature’s truth,
Where love’s strong passion is impress’d in youth:
By our remembrances of days foregone,
Such were our faults; — or then we thought them none.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
All’s Well That Ends Well, Act 2, sc. 3, l. 134ff [Countess] (1602?)
(Source)
There is no living, none,
If Bertram be away. ’Twere all one
That I should love a bright particular star
And think to wed it, he is so above me.
In his bright radiance and collateral light
Must I be comforted, not in his sphere.
Th’ ambition in my love thus plagues itself:
The hind that would be mated by the lion
Must die for love.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
All’s Well That Ends Well, Act 1, sc. 1, l. 89ff [Helena] (1602?)
(Source)
But, oh, how little they know, the omniscient seers.
What good are prayers and shrines to a person mad with love?
The flame keeps gnawing into her tender marrow hour by hour
and deep in her heart the silent wound lives on.
Dido burns with love — the tragic queen.[Heu vatum ignarae mentes! quid vota furentem,
quid delubra iuvant? Est mollis flamma medullas
interea, et tacitum vivit sub pectore volnus.
Uritur infelix Dido ….]Virgil (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]
The Aeneid [Ænē̆is], Book 4, l. 65ff (4.65-68) (29-19 BC) [tr. Fagles (2006), l. 82ff]
(Source)
Of lovesick Dido. (Source (Latin)). Alternate translations:
What priestly rites, alas! what pious art,
What vows avail to cure a bleeding heart!
A gentle fire she feeds within her veins,
Where the soft god secure in silence reigns.
[tr. Dryden (1697)]
Alas, how ignorant the minds of seers! what can prayers, what can temples, avail a raging lover? The gentle flame preys all the while upon her vitals and the secret wound rankles in her breast. Unhappy dido burns ....
[tr. Davidson/Buckley (1854)]
Alas! but seers are blind to day:
Can vows, can sacrifice allay
A frantic lover's smart?
The very marrow of her frame
Is turning all the while to flame,
The wound is at her heart.
Unhappy Dido! all ablaze ....
[tr. Conington (1866)]
Alas, the ignorance
Of all prophetic lore! What vows, what shrines
Can help her raging love? The soft flame burns,
Meanwhile, the marrow of her life; the wound
Lives silently, and rankles 'neath her breast.
The unhappy Dido [...] with burning bosom ....
[tr. Cranch (1872), l. 85ff]
Ah, witless souls of soothsayers! how may vows or shrines help her madness? all the while the subtle flame consumes her inly, and deep in her breast the wound is silent and alive.
[tr. Mackail (1885)]
Woe's me! the idle mind of priests! what prayer, what shrine avails
The wild with love!—and all the while the smooth flame never fails
To eat her heart: the silent wound lives on within her breast:
Unhappy Dido burneth up ....
[tr. Morris (1900), l. 65ff]
Blind seers, alas! what art
To calm her frenzy, now hath vow or shrine?
Deep in her marrow feeds the tender smart,
Unseen, the silent wound is festering in her heart.
Poor Dido burns ....
[tr. Taylor (1907), st. 9-10; l. 71ff]
How blind the hearts of prophets be! Alas!
Of what avail be temples and fond prayers
to change a frenzied mind? Devouring ever,
love's fire burns inward to her bones; she feels
quick in her breast the viewless, voiceless wound.
[tr. Williams (1910)]
Ah, blind souls of seers! Of what avail are vows or shrines to one wild with love? All the while the flame devours her tender heart-strings, and deep in her breast lives the silent wound. Unhappy Dido burns ....
[tr. Fairclough (1916)]
Alas, poor blind interpreters! What woman
In love is helped by offerings or altars?
Soft fire consumes the marrow-bones, the silent
Wound grows, deep in the heart.
Unhappy Dido burns ....
[tr. Humphries (1951)]
Ah, little the soothsayers know! What value have vows or shrines
For a woman wild with passion, the while love's flame eats into
Her gentle flesh and love's wound works silently in her breast?
So burns the ill-starred Dido ....
[tr. Day Lewis (1952)]
But oh the ignorance of the augurs! How
can vows and altars help one wild with love?
Meanwhile the supple flame devours her marrow;
within her breast the silent wound lives on.
Unhappy Dido burns ....
[tr. Mandelbaum (1971), l. 86ff]
Alas, what darkened minds have soothsayers!
What good are shrines and vows to maddened lovers?
The inward fire eats the soft marrow away,
And the internal wound bleeds on in silence.
Unlucky Dido, burning ...
[tr. Fitzgerald (1981), l. 91ff]
But priests, as we know, are ignorant. What use are prayers and shrines to a passionate woman? The flame was eating the soft marrow of her bones and the wound lived quietly under her breast. Dido was on fire with love ....
[tr. West (1990)]
But what do prophets know? How much can vows,
Or shrines, help a raging heart? Meanwhile the flame
Eats her soft marrow, and the wound lives,
Silent beneath her breast. Dido is burning.
[tr. Lombardo (2005)]
But what can prophets known? What use are vows and shrines to the obsessed? The flame devoured her soft marrow; the silent wound throbbed in her heart. Unhappy Dido burned.
[tr. Bartsch (2021)]
Oh, how this spring of love resembleth
The uncertain glory of an April day;
Which now shows all the beauty of the sun,
And by and by a cloud takes all away!William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Two Gentlemen of Verona, Act 1, sc. 3, l. 85ff [Proteus] (c. 1590)
(Source)
Didst thou but know the inly touch of love;
Thou wouldst as soon go kindle fire with snow,
As seek to quench the fire of love with words.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Two Gentlemen of Verona, Act 2, sc. 7, l. 18ff [Julia] (c. 1590)
(Source)
We cannot really love anybody with whom we never laugh.
Agnes Repplier (1855-1950) American writer
“Goodness and Gayety,” Americans and Others (1912)
(Source)
Note: Though this is usually attributed to Repplier, she precedes the phrase with "It has been wisely said that ..."
The pain of grief is just as much a part of life as the joy of love; it is, perhaps, the price we pay for love, the cost of commitment.
Colin Murray Parkes (b. 1928) British psychiatrist and author
Bereavement: Studies of Grief in Adult Life (1972)
(Source)
Sometimes paraphrased, “Grief is the price we pay for love.”
A religious man is a person who holds God and man in one thought at one time, at all times, who suffers in himself harm done to others, whose greatest passion is compassion, whose greatest strength is love and defiance of despair.
Abraham Joshua Heschel (1907-1972) Polish-American rabbi, theologian, philosopher
“What Ecumenism Is” (1963)
(Source)
Collected in Susanna Heschel, ed., Moral Grandeur and Spiritual Audacity (1996). In other essays in the book, he uses the first clause ("a person who holds God and man in one thought, at one time, at all times") as a definition of a "prophet."
There are only two roads that lead to something like human happiness. They are marked by the words: love and achievement.
Theodor Reik (1888-1969) Austrian-American psychoanalyst, writer
A Psychologist Looks at Love (1944)
(Source)
Collected (with some modifications) in M. Sherman (ed.), Of Love and Lust Part 1, ch. 14 (1957).
This is frequently paraphrased or misquoted as "Work and love -- these are the basics. Without them there is neurosis." The apparent source of these misquotations is George Seldes, The Great Quotations (1960), where he attributed the passage to Reik and his book. Where Seldes got it from is unknown.
More discussion of this quotation: Ralph Keyes, Nice Guys Finish Seventh (1992).
But the Queen, long sick with love,
Nurses her heart’s deep wound
With her pounding blood, and dark flames
Lick at her soul. Thoughts of Aeneas —
The man’s heroic lineage, his noble character —
Flood her mind, his face and words transfix
Her heart, and her desire gives her no rest.[At regina gravi iamdudum saucia cura
volnus alit venis, et caeco carpitur igni.
Multa viri virtus animo, multusque recursat
gentis honos: haerent infixi pectore voltus
verbaque, nec placidam membris dat cura quietem.]Virgil (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]
The Aeneid [Ænē̆is], Book 4, l. 1ff (4.1-5) (29-19 BC) [tr. Lombardo (2005)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:
But anxious cares already seiz'd the queen:
She fed within her veins a flame unseen.
The hero's valor, acts, and birth inspire
Her soul with love, and fan the secret fire.
His words, his looks, imprinted in her heart,
Improve the passion, and increase the smart.
[tr. Dryden (1697)]
But the the queen, long since pierced with painful care, feeds the wound in her veins, and is consumed by unseen flames. The many virtues of the hero, the many honors of his race, recur to her thoughts: hjis looks and words dwell fixed in her soul: nor does care allow calm rest to her limbs.
[tr. Davidson/Buckley (1854)]
Not so the queen: a deep wound drains
The healthful current of her veins:
Long since the unsuspected flame
Has fastened on her fevered frame:
Much dwells she on the chief divine,
Much on the glories of his line:
Each look is pictured in her breast,
Each word: nor passion lets her rest.
[tr. Conington (1866)]
But pierced with grievous pangs long since, the queen
Feeds in her veins the wound, by secret fire
Consumed. The hero's many virtues oft
Recur to her mind, and glories of his race.
Within her heart his looks, his words are fixed;
Her troubled soul allows her limbs no rest.
[tr. Cranch (1872)]
But the Queen, long ere now pierced with sore distress, feeds the wound with her life-blood, and catches the fire unseen. Again and again his own valiance and his line's renown flood back upon her spirit; look and accent cling fast in her bosom, and the pain allows not rest or calm to her limbs.
[tr. Mackail (1885)]
Meanwhile the Queen, long smitten sore with sting of all desire,
With very heart's blood feeds the wound and wastes with hidden fire.
And still there runneth in her mind the hero's valiancy,
And glorious stock; his words, his face, fast in her heart they lie:
Nor may she give her body peace amid that restless pain.
[tr. Morris (1900)]
Long since a prey to passion's torturing pains,
The Queen was wasting with the secret flame,
The cruel wound was feeding on her veins.
Back to the fancy of the lovelorn dame
Came the chief's valour and his country's fame.
His looks, his words still lingered in her breast,
Deep-fixt.
[tr. Taylor (1907), st. 1]
Now felt the Queen the sharp, slow-gathering pangs
of love; and out of every pulsing vein
nourished the wound and fed its viewless fire.
Her hero's virtues and his lordly line
keep calling to her soul; his words, his glance,
cling to her heart like lingering, barbed steel,
and rest and peace from her vexed body fly.
[tr. Williams (1910)]
But the queen, long since smitten with a grievous love-pang, feeds the wound with her life-blood, and is wasted with fire unseen. Oft to her heart rushes back the chief's valour, oft his glorious stock; his looks and words cling fast within her bosom, and the pang withholds calm rest from her limbs.
[tr. Fairclough (1916)]
But the queen finds no rest. Deep in her veins
The wound is fed; she burns with hidden fire.
His manhood, and the glory of his race
Are an obsession with her, like his voice,
Gesture and countenance.
[tr. Humphries (1951)]
But now for some while the queen had been growing more grievously love-sick,
Feeding the wound with her life-blood, the fire biting within her.
Much did she mue on the hero's nobility and much
On his family's fame. His look, his words had gone to her heart
And lodged there: she could get no peace from love's disquiet.
[tr. Day Lewis (1952)]
Too late. The queen is caught between love's pain
and press. She feeds the wound within her veins;
she is eaten by a secret flame. Aeneas'
high name, all he has done, again, again
come like a flood. His face, his words hold fast
her breath. Care strips her limbs of calm and rest.
[tr. Mandelbaum (1971)]
The queen, for her part, all that evening ached
With longing that her heart's blood fed, a wound
Or inward fire eating her away.
The manhood of the man, his pride of birth,
Came home to her time and again; his looks,
His words remained with her to haunt her mind,
And desire for him gave her no rest.
[tr. Fitzgerald (1981)]
But the queen had long since been suffering from love's deadly wound, feeding it with her blood and being consumed by its hidden fire. Again and again there rushed into her mind thoughts of the great valour of the man and the high glories of his line. His features and the words he had spoken had pierced her heart and love gave her body no peace or rest.
[tr. West (1990)]
But the queen -- too long she has suffered the pain of love,
hour by hour nursing the wound with her lifeblood,
consumed by the fire buried in her heart.
The man’s courage, the sheer pride of his line,
they all come pressing home to her, over and over.
His looks, his words, they pierce her heart and cling --
no peace, no rest for her body, love will give her none.
[tr. Fagles (2006)]
But love's pain had already pierced the queen.
She fed it with her life-blood; the hidden flame consumed her.
Aeneas' courage and his noble birth haunted her thoughts.
His face and words lodged in her heart.
Love let her find no rest in sleep.
[tr. Bartsch (2021)]
“Faith, hope, and charity, these three; but the greatest of these is charity.”
There is a deeper meaning in this text than we at first see. Of “these three,” two concern ourselves; the third concerns others. When faith and hope fail, as they do sometimes, we must try charity, which is love in action. We must speculate no more on our duty, but simply do it. When we have done it, however blindly, perhaps Heaven will show us the reason why.
Dinah Craik (1826-1887) English novelist and poet [b. Dinah Maria Mulock]
Christian’s Mistake, ch. 2 (1865)
(Source)
A reference to the Bible, 1 Cor. 13:13, the "Three Theological Virtues."
A man has more character in his face at forty than at twenty. He has suffered longer, and the more love, the more suffering, the more character.
Mae West (1892-1980) American film actress
Goodness Had Nothing To Do With It, ch. 21 (1959)
(Source)
I’m not sure there can be loving without commitment, although commitment takes all kinds of forms, and there can be commitment for the moment as well as commitment for all time. The kind that is essential for loving marriages — and love affairs, as well — is a commitment to preserving the essential quality of your partner’s soul, adding to them as a person rather than taking away.
Merle Shain (1935-1989) Canadian journalist and author
Some Men are More Perfect Than Others, ch. 9 “Being True” (1973)
(Source)
Galla, deny; and render passion strong:
But, prudent Galla, don’t deny too long.[Galla, nega: satiatur amor nisi gaudia torquent:
sed noli nimium, Galla, negare diu.]Martial (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]
Epigrams [Epigrammata], Book 4, epigram 38 (4.38) [tr. Elphinston (1782), Book 12, ep. 195]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:
Galla deny, be not too eas'ly gain'd,
For Love will glut with Joys too soon obtain'd.
[tr. Cotton (1686)]
Galla, say "No:" love is soon sated, unless our pleasures are mixed with some pain;
but do not continue, Galla, to say "No" too long.
[tr. Bohn's Classical (1859)]
Refuse me, Galla; love cloys if its pleasures torture not:
but refuse not, Galla, too long.
[tr. Ker (1919)]
Galla, say "no" -- Tease love and you renew it.
But prithee, Galla, do not overdo it.
[tr. Pott & Wright (1921)]
Say you won't Galla: For passion cloys
if its joys are not tormenting
But don't take too long in relenting!
[tr. Bovie (1970)]
Galla, say no, for love, unless
It teases, cloys with happiness.
Don't take too long, though, to say yes.
[tr. Michie (1972)]
Galla, say no. Love palIs, unless its joys are torture. But Galla, don't say no for too long.
[tr. Shackleton Bailey (1993)]
A "No" can build love's piquancy,
But don't, too long, say "No" to me.
[tr. Ericsson (1995)]
Galla, say no. Love is satiated unless pleasures torment.
But, Galla, do not say no for too long!
[tr. Williams (2004)]
"No" is enticing; so is wooing slow.
But nothing works till you stop saying "No."
[tr. Wills (2007)]
Galla, say no. Some torment makes love stronger.
But, Galla, don’t keep saying no much longer.
[tr. McLean (2014)]
Galla, tell me "No": love stales unless its joys bring pain.
But, Galla, don't say "No" for very long.
[tr. Nisbet (2015)]
Without a wait
or some hard trial,
love won’t amuse me.
So hesitate
(just for a while ...)
[tr. Juster (2016)]
Galla, say No, for Love will cloy
Without some torments mixed with joy.
But, Galla, do not get me wrong --
Please don’t say No to me too long.
[tr. Barger]
It is easy when you’ve been hurt by love to give it up as a bad job and make independence your new god, taking the love you had to give and turning it in upon yourself. And most of us have had to protect ourselves so much at times that we’ve given up the high road and taken the low. But independence carried to the furthest extreme is just loneliness and death, nothing more than another defense, and there is no growth in it, only a safe harbor for a while. The answer doesn’t lie in learning how to protect ourselves from life — it lies in learning how to become strong enough to let a bit more of it in.
Merle Shain (1935-1989) Canadian journalist and author
When Lovers Are Friends, ch. 1 (1978)
(Source)
As the love increases in thee, so the loveliness increases: for love is itself the beauty of the soul.
Augustine of Hippo (354-430) Christian church father, philosopher, saint [b. Aurelius Augustinus]
Homilies on the 1st Epistle of John [Tractatus in epistulam Ioannis ad Parthos], Homily 9 [tr. Browne (1888)]
Sermon on 1 John 4:17-21. Alternate translations:
Beauty grows in you to the extent that love grows, because charity itself is the soul's beauty.
[tr. Ramsey (1990)]
Inasmuch as love grows in you, in so much beauty grows; for love is itself the beauty of the soul.
Tolerance is a better guarantee of freedom than brotherly love; for a man may love his brother so much he feels himself thereby appointed his brother’s keeper.
Everett Dean Martin (1880-1941) American educator, minister, writer, lecturer
Liberty (1930)
(Source)
The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.
J.R.R. Tolkien (1892-1973) English writer, fabulist, philologist, academic [John Ronald Reuel Tolkien]
The Lord of the Rings, Vol. 1: The Fellowship of the Ring, Book 2, ch. 6 “Lothlórien” [Haldir] (1954)
(Source)
Once a woman has forgiven her man, she must not reheat his sins for breakfast.
Marlene Dietrich (1901-1992) German-American actress, singer
Marlene Dietrich’s ABC, “Forgiveness” (1962)
(Source)
We miss so much out of life if we don’t love. The more we love the richer life is — even if it is only some little furry or feathery pet.
Love unlocks doors and opens windows that weren’t even there before.
Mignon McLaughlin (1913-1983) American journalist and author
The Second Neurotic’s Notebook, ch. 1 (1966)
(Source)
And as those are base who are transported with gladness in the enjoyment of sensual pleasure, so are those scandalously vile whose minds are inflamed with desire for such indulgence. Indeed, all of what is commonly called “love” (nor, by Hercules, can I find any other name for it) is so trivial that I can see nothing to be compared with it.
[Et ut turpes sunt qui efferunt se laetitia tum, cum fruuntur Veneriis voluptatibus, sic flagitiosi, qui eas inflammato animo concupiscunt. Totus vero iste, qui vulgo appellatur amor — nec hercule invenio quo nomine alio possit appellari — tantae levitatis est, ut nihil videam quod putem conferendum.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Tusculan Disputations [Tusculanae Disputationes], Book 4, ch. 32 (4.32) / sec. 68 (45 BC) [tr. Peabody (1886)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:
And as those are base who are elevated in Mirth, upon the satisfaction of their Lust, so are they scandalous, who are carried forth after it with an enflamed Concupiscence, and that whole affection commonly called Love (nor in truth do I find by what other name it may be call'd) hath so much of Levity in it, that I know nothing which I can think comparable to it.
[tr. Wase (1643)]
And as they are very shameful, who are immoderately delighted with enjoyment of venereal pleasures; so are they very scandalous, who lust vbehemently after them. And all that which is commonly called love (and believe me I can find no other name to call it by) is of such levity that nothing, I think, is to be compared to it.
[tr. Main (1824)]
And, as the brand of baseness attaches to those who glory in the shame of forbidden pleasures; so they are flagitious, who covet them with unbridled appetite. And, indeed, the whole of what vulgarly passes under the name of love -- and, by Hercules, I find no other name by which it can be called -- is of a levity which sets all comparison at defiance.
[tr. Otis (1839)]
And as they are very shameful who are immoderately delighted with the enjoyment of venereal pleasures, so are they very scandalous who lust vehemently after them. And all that which is commonly called love (and, believe me, I can find out no other name to call it by) is of such a trivial nature that nothing, I think, is to be compared to it.
[tr. Yonge (1853)]
Not only is it shameful to be carried away with gladness when enjoying the pleasures of Venus, but it is also disgraceful to have the mind aflame with desire for those pleasures. Indeed, speaking of what is popularly called love (not that I have any other name to call it!), all of it is so frivolous that I scarcely know what to compare with it.
[tr. Graver (2002)]
And as those who are carried away with joy when they enjoy Venus’ pleasures are filthy, those who share their desire with a burning spirit are criminal. Indeed, the whole thing which is commonly called "love" -- and by god it is impossible to name it anything else -- is of such meaninglessness that I know of nothing I think is comparable.
[tr. @sentantiq (2019)]
At twenty, men love women; at forty, girls; at fifty, themselves.
Minna Antrim (1861-1950) American epigrammatist, writer
Phases, Mazes, and Crazes of Love (1904)
(Source)
I do not love thee, Sabidius, nor can I say why;
I can only say this, I do not love thee.[Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare:
Hoc tantum possum dicere, non amo te.]Martial (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]
Epigrams [Epigrammata], Book 1, epigram 32 (1.32) [tr. Bohn’s (1859)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:
I love thee not, but why, I can't display.
I love thee not, is all that I can say.
[tr. Killigrew (1695)]
I love you not, Sabidis, I cannot tell why.
This only can I tell, I love you not.
[tr. Amos (1858), 3.86, cited as 1.33]
I do not love you, Sabidius, nor can I say why;
I can only say this, I do not love you.
[tr. Bohn's Classical (1897)]
I do not love you, Sabidius; and I can't say why.
This only I can say: I do not love you.
[tr. Ker (1919)]
I like you not, Sabidius, and I can't tell why. All I can tell is this: I like you not.
[tr. Shackleton Bailey (1993)]
I don’t love you, Sabidius, no, I can’t say why:
All I can say is this, that I don’t love you.
[tr. Kline (2006)]
Mister Sabidius, you pain me.
I wonder (some) why that should be
And cannot tell -- a mystery.
You inexplicably pain me.
[tr. Wills (2007)]
Sabidius, I dislike you, but why this is so true
I can't say, I can only say I don't like you.
[tr. Bovie (1970)]
Sabidius, I don't like you. Why? No clue.
I just don't like you. That will have to do.
[tr. McLean (2014)]
I love thee not, Sabidius; ask you why?
I do not love thee, let that satisfy!
[tr. Wright]
There are two variations of this epigram of note. The first is from Thomas Forde (b. 1624):
I love thee not, Nell,
But why I can't tell;
Yet this I know well,
I love thee not, Nell.
[Letter to Thomas Fuller in Virtus Rediviva (1661)]
This seemingly served as a prototype for a more famous variant, attributed to Thomas Brown (1663-1704) (sometimes ascribed to "an Oxford wit") on Dr. John Fell, the Dean of Christ Church, Oxford, c. 1670:
I do not like thee, Dr. Fell,
The reason why I cannot tell;
But this, I'm sure, I know full well,
I do not like thee, Dr. Fell.
[Works, Vol. 4 (1774)]
This is sometimes rendered:
I do not love you, Dr. Fell,
But why I cannot tell;
But this I know full well,
I do not love you, Dr. Fell.
You would think we would envy only what we love, for being loveable. But no, we envy those the world loves, because we care less for being loveable than being loved.
James Richardson (b. 1950) American poet
“Vectors: 56 Aphorisms and Ten-second Essays,” Michigan Quarterly Review, # 37 (Spring 1999)
(Source)
A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person.
In dreams and in love there are no impossibilities.
[Álomban és szerelemben nincs lehetetlenség.]
János Arany (1817-1882) Hungarian poet, writer, translator, journalist [John Arany]
(Attributed)
(Source)
Quoted in James Wood, Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources (1893).
Some of you young folks been saying to me, “Hey Pops, what you mean ‘What a wonderful world’? How about all them wars all over the place? You call them wonderful? And how about hunger and pollution? That ain’t so wonderful either.” Well how about listening to old Pops for a minute. Seems to me, it aint the world that’s so bad but what we’re doin’ to it. And all I’m saying is, see, what a wonderful world it would be if only we’d give it a chance. Love, baby, love. That’s the secret, yeah. If lots more of us loved each other, we’d solve lots more problems. And then this world would be a gasser. That’s wha’ ol’ Pops keeps saying.
Louis "Satchmo" Armstrong (1900-1971) American musician
Spoken introduction to “What a Wonderful World” (1970)
(Source)
In the arithmetic of love, one plus one equals everything, and two minus one equals nothing.
Mignon McLaughlin (1913-1983) American journalist and author
The Second Neurotic’s Notebook, ch. 4 (1966)
(Source)
Dogs want only love but cats demand worship.
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right;
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.Elizabeth Barrett Browning (1806-1861) English poet
Sonnets from the Portuguese, #43 (1850)
(Source)
No evil dooms us hopelessly except the evil we love, and desire to continue in, and make no effort to escape from.
George Eliot (1819-1880) English novelist [pseud. of Mary Ann Evans]
Daniel Deronda, Book 5, ch. 8 (1876)
(Source)
Men use up their lives in heart-breaking political struggles, or get themselves killed in civil wars, or tortured in the secret prisons of the Gestapo, not in order to establish some central-heated, air-conditioned, strip-lighted Paradise, but because they want a world in which human beings love one another instead of swindling and murdering one another. And they want that world as a first step. Where they go from there is not so certain, and the attempt to foresee it in detail merely confuses the issue.
George Orwell (1903-1950) English writer [pseud. of Eric Arthur Blair]
“Can Socialists Be Happy?” Tribune (20 Dec 1943) [as John Freeman]
(Source)
When first we fall in love, we feel that we know all there is to know about life, and perhaps we are right.
Mignon McLaughlin (1913-1983) American journalist and author
The Neurotic’s Notebook, ch. 1 (1963)
(Source)
Of all forms of caution, caution in love is perhaps the most fatal to true happiness.
Bertrand Russell (1872-1970) English mathematician and philosopher
The Conquest of Happiness, ch. 12 (1930)
(Source)
Virtuous love consists in decorous desire for the beautiful.
[Δίκαιος ἔρως ἀνυβρίστως ἐφίεσθαι τῶν καλῶν]
Democritus (c. 460 BC - c. 370 BC) Greek philosopher
Frag. 73 (Diels) [tr. Freeman (1948)]
(Source)
Diels citation "73. (87 N.) DEMOKRATES. 38."; collected in Joannes Stobaeus (Stobaios) Anthologium III, 5, 23. Freeman notes this as one of the Gnômae, from a collection called "Maxims of Democratês," but because Stobaeus quotes many of these as "Maxims of Democritus," they are generally attributed to the latter. Alternate translations:
- "Rightful love is longing without violence for the noble." [tr. Barnes (1987)]
- "Just lust is longing for noble things without arrogance." [tr. @sententiq (2018)]
This is love, and the trouble with it: it can make you embarrassed. Love is really liking someone a whole lot and not wanting to screw that up. Everybody’s chewed over this. This unites us, this part of love.
The first symptom of true love in a young man is timidity; in a young girl it is boldness. This is surprising, and yet nothing is more simple. It is the two sexes tending to approach each other and assuming each the other’s qualities.
Victor Hugo (1802-1885) French writer
Les Misérables, Vol. 4, Book 3, ch. 6 (1862) [tr. Hapgood]
(Source)
If we merge mercy with might,
and might with right,
then love becomes our legacy
and change our children’s birthright.Amanda Gorman (b. 1998) American poet and activist
“The Hill We Climb” (2021)
(Source)
Read at the Presidential Inauguration (20 Jan 2021).
I almost wish we were butterflies and liv’d but three summer days — three such days with you I could fill with more delight than fifty common years could ever contain.
And the winner will be desire,
Shining in the eyes of a bride,
An invitation to bed,
A power to sweep across the bounds of what is Right.
For we are only toys in your hands,
Divine, unbeatable Aphrodite.[νικᾷ δ᾽ ἐναργὴς βλεφάρων ἵμερος εὐλέκτρου
νύμφας, τῶν μεγάλων πάρεδρος ἐν ἀρχαῖς
θεσμῶν. ἄμαχος γὰρ ἐμπαίζει θεὸς, Ἀφροδίτα.]Sophocles (496-406 BC) Greek tragic playwright
Antigone, l. 795ff [Chorus, Antistrophe] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)]
(Source)
Original Greek. Alternate translations:
Triumphantly prevails
The heart-compelling eye of winsome bride,
Compeer of mighty Law
Thronèd, commanding.
Madly thou mockest men, dread Aphrodite.
[tr. Storr (1859)]
But victory belongs to radiant Desire swelling from the eyes of the sweet-bedded bride. Desire sits enthroned in power beside the mighty laws. For in all this divine Aphrodite plays her irresistible game.
[tr. Jebb (1891)]
Victorious is the love-kindling light from the eyes of the fair bride; it is a power enthroned in sway beside the eternal laws; for there the goddess Aphrodite is working her unconquerable will.
[tr. Jebb (1917)]
And none has conquered but Love!
A girl’s glance working the will of heaven:
Pleasure to her alone who mock us,
Merciless Aphrodite.
[tr. Fitts/Fitzgerald (1939), l. 653ff]
For the light that burns in the eyes of a bride of desire
Is a fire that consumes.
At the side of the great gods
Aphrodite immortal
Works her will upon all.
[tr. Watling (1947), l. 687ff]
Desire looks clear from the eyes of a lovely bride:
power as strong as the founded world.
For there is the goddess at play whom no man can fight.
[tr. Wyckoff (1954)]
The kindling light of Love in the soft
Eye of a bride conquers, for Love sits on his
throne, one of the great Powers;
Nought else can prevail against
Invincible Aphrodite.
[tr. Kitto (1962)]
Love alone the victor --
warm glance of the bride triumphant, burning with desire!
Throned in power, side-by-side with the mighty laws!
Irresistible Aphrodite, never conquered --
Love, you mock us for your sport.
[tr. Fagles (1982), l. 890ff]
Desire radiant from the eyelids
of a well-bedded bride prevails,
companion in rule with the gods’ great
ordinances. She against whom none may battle,
the goddess Aphrodite, plays her games.
[tr. Tyrell/Bennett (2002)]
You, Love!
Through the lashes of a lusty bride, Passion, you win the day, scorning the great laws which hold sway over the whole world.
Because Aphrodite is invincible!
[tr. Theodoridis (2004)]
The bride’s desire seen glittering in her eyes --
that conquers everything, its power
enthroned beside eternal laws, for there
the goddess Aphrodite works her will,
whose ways are irresistible.
[tr. Johnston (2005), l. 905ff]
In battle the victory goes to Love;
Prizes and properties fall to Love.
Love dallies the night
On a girl’s soft cheeks,
Ranges across the sea,
Lodges in wild meadows.
O Love, no one can hide from you:
You take gods who live forever,
You take humans who die in a day,
And they take you and go mad.[Ἔρως ἀνίκατε μάχαν, Ἔρως, ὃς ἐν κτήμασι πίπτεις,
ὃς ἐν μαλακαῖς παρειαῖς νεάνιδος ἐννυχεύεις,
φοιτᾷς δ᾽ ὑπερπόντιος ἔν τ᾽ ἀγρονόμοις αὐλαῖς:
καί σ᾽ οὔτ᾽ ἀθανάτων φύξιμος οὐδεὶς
οὔθ᾽ ἁμερίων σέ γ᾽ ἀνθρώπων. ὁ δ᾽ ἔχων μέμηνεν.]Sophocles (496-406 BC) Greek tragic playwright
Antigone, l. 781ff [Chorus] (441 BC) [tr. Woodruff (2001)]
(Source)
Original Greek. Alternate translations:
Love! in the fight invincible:
Love! whose attacks at once enslave:
Who on the young maid's delicate cheeks thy nightly vigils keepest:
Who roamest o'er the main and mid the rustic cots!
None can escape thee, -- neither Gods immortal,
Nor men whose lives are fleeting as the day:
He raves whom thou possessest.
[tr. Donaldson (1848)]
Love resistless in fight, all yield at a glance of thine eye,
Love who pillowed all night on a maiden's cheek dost lie,
Over the upland holds. Shall mortals not yield to thee?
Mad are thy subjects all.
[tr. Campbell (1873)]
Love, never foiled in fight!
1 Warrior Love, that on Wealth workest havoc!
Love, who in ambush of young maid's soft cheek
All night keep'st watch!--Thou roamest over seas.
In lonely forest homes thou harbourest.
Who may avoid thee? None!
Mortal, Immortal,
All are o'erthrown by thee, all feel thy frenzy.
[tr. Storr (1859)]
Love, the unconquered in battle, Love, you who descend upon riches, and watch the night through on a girl's soft cheek, you roam over the sea and among the homes of men in the wilds. Neither can any immortal escape you, nor any man whose life lasts for a day. He who has known you is driven to madness.
[tr. Jebb (1891)]
Love, unconquered in the fight, Love, who makest havoc of wealth, who keepest thy vigil on the soft cheek of a maiden; thou roamest over the sea, and among the homes of dwellers in the wilds; no immortal can escape thee, nor any among men whose life is for a day; and he to whom thou hast come is mad.
[tr. Jebb (1917)]
Love, unconquerable
Waster of rich men, keeper
Of warm lights and all-night vigil
In the soft face of a girl:
Sea-wanderer, forest-visitor!
Even the pure Immortals cannot escape you,
And mortal man, in his one day’s dusk,
Trembles before your glory.
[tr. Fitts/Fitzgerald (1939)]
Where is the equal of Love?
Where is the battle he cannot win,
The power he cannot outmatch?
In the farthest corners of earth, in the midst of the sea,
He is there; he is here
In the bloom of a fair face
Lying in wait;
And the grip of his madness
Spares not god or man.
[tr. Watling (1947), l. 675ff]
Love unconquered in fight, love who falls on our havings.
You rest in the bloom of a girl's unwithered face.
You cross the sea, you are known in the wildest lairs.
Not the immortal gods can fly,
nor men of a day. Who has you within him is mad.
[tr. Wyckoff (1954)]
Invincible, implacable Love,
O Love, that makes havoc of all wealth;
That peacefully keeps his night-watch
On tender cheek of a maiden:
The Sea is no barrier, nor
Mountainous waste to Love's flight; for
No one can escape Love's domination,
Man, no, nor immortal god.
Love's Prey is possessed by madness.
[tr. Kitto (1962)]
Love, never conquered in battle
Love the plunderer laying waste the rich!
Love standing the night-watch
guarding a girl's soft cheek,
you range the seas, the shepherds' steadings off in the wilds --
not even the deathless gods can flee your onset,
nothing human born for a day --
whoever feels your grip is driven mad.
[tr. Fagles (1982), l. 879ff]
Eros, undefeated in battle,
Eros, who falls upon possessions,
who, in the soft cheeks of a young girl,
stays the night vigil,
who traverses over seas
and among pastoral dwellings,
you none of the immortals can escape,
none of the day-long mortals, and
he who has you is maddened.
[tr. Tyrell/Bennett (2002)]
Love! You are beyond wars, beyond any place you fall!
You make nests out of the soft cheeks of young girls for your slumber
and you hover over the oceans and distant lands
and no immortal god, nor mortal man with his measured days escapes you!
And then, you catch and your catch becomes insane!
[tr. Theodoridis (2004)]
O Eros, the conqueror in every fight,
Eros, who squanders all men’s wealth,
who sleeps at night on girls’ soft cheeks,
and roams across the ocean seas
and through the shepherd’s hut --
no immortal god escapes from you,
nor any man, who lives but for a day.
And the one whom you possess goes mad.
[tr. Johnston (2005), l. 894]
Love, unconquered in battle, Love, who attacks wealth, who sleeps on a young girl's soft cheek and wanders beyond the sea and in the wilderness: There is no escape from you for immortals or men who live but for a day; he who has you is mad. [tr. Thomas (2005)]
The greatest bloodshed? The most murders? I would say two things: sincere love and a sincere devotion to liberty. … If you kill out of love or for the perfect utopia, you never stop killing because human nature is always imperfect.
Peter Viereck (1916-2006) American poet, historian, academic
“Clio is No Cleo: The Messiness of History,” lecture, Mt. Holyoke College (1997)
(Source)
Reprinted in Society (Mar 2004) and collected in Strict Wildness (2008).