Last night I smote the winecup on a stone;
For such mad folly how may I atone?
The shatter’d cup, in mystic language, said,
“I was like thee, my fate shall be thine own.”

rubaiyat 146 bod

Omar Khayyám (1048-1123) Persian poet, mathematician, philosopher, astronomer [عمر خیام]
Rubáiyát [رباعیات], Bod. # 146 [tr. Talbot (1908)]
    (Source)

Alternate translations:

Last night I dashed my clay cup on the stone,
And at the reckless freak my heart was glad,
When with a voice for the moment out spake the cup,
"I was once as thou and thou shalt be as I!"
[tr. Cowell (1858), # 29]

Last eve I broke against a stone an earthen cup, drunk in the doing of the foolish deed. Methought the cup protested unto me "I was like thee, thou wilt be like to me."
[tr. McCarthy (1879), # 395]

Last night I dashed my cup against a stone.
In a mad drunken freak, as I must own,
And lo! the cup cries out in agony,
"You too, like me, shall soon be overthrown."
[tr. Whinfield (1883), # 446]

I smote the glass wine cup upon a stone last night,
my head was turned that I did so base a thing;
the cup said to me in mystic language,
"I was like thee, and thou also wilt be like me."
[tr. Heron-Allen (1898), # 146]

Last night the cup I dashed against a stone.
Base was the act, my head with wine was flown.
The cup cried out to me in mystic tone,
"I was like thee, my case will be thine own."
[tr. Thompson (1906), # 554]

Against the stone, last night, I flung the wine-bowl of
faience. I was drunk when I did that brutal action.
The bowl said to me in the language of bowls: "I was
what thou art, thou also shall be what I am."
[tr. Christensen (1927), # 36]

Yesterday I knocked my earthenware wine-jug against a stone.
I must have been inebriated to have committed such an offence.
It seemed as if the jug thus spoke to me:
"I have been as thou and thou wilt be as I".
[tr. Rosen (1928), # 299]

In frolic once on stone I dashed a pot,
Alas! such wanton freaks come from a sot;
The pot then told me as if in a trance:
"Like thee I was, like me now find thy lot."
[tr. Tirtha (1941), # 5.31]

When foolishly I dashed my bowl against a stone,
It answered sadly in a voice how like my own:
"I once was proudly filled with wine as full as thou:
So, broken in the dust, thou'lt lie as I do now."
[tr. Bowen (1976), # 34]

Last night I dashed (my) pottery bowl against the stones; I was intoxicated, when I committed this folly. It was as if the bowl spoke to me, "I was even such a one as thou, and thou too shalt (someday) be even as I."
[tr. Bowen (1976), # 34, literal]


 
Added on 23-Jan-25 | Last updated 23-Jan-25
Link to this post | No comments
Topics: , , , , ,
More quotes by Omar Khayyam

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *