WATCHMAN:
Sir, I am here. I can’t say I am out of breath.
I have not exactly been “running on light feet.”
I halted many times along the road so I could think,
And I almost turned around and marched right back.
My mind kept talking to me. It said, “You poor guy,
Why are you going there? You’ll just get your ass kicked.”
Then it said, “Are you stopping again, you damn fool?
If Creon hears this from another man, he’ll give you hell.”
Well, I turned this idea up and down like that,
And I hurried along, real slow. Made a short trip long.

[Φύλαξ:
ἄναξ, ἐρῶ μὲν οὐχ ὅπως τάχους ὕπο
δύσπνους ἱκάνω κοῦφον ἐξάρας πόδα.
πολλὰς γὰρ ἔσχον φροντίδων ἐπιστάσεις,
ὁδοῖς κυκλῶν ἐμαυτὸν εἰς ἀναστροφήν:
ψυχὴ γὰρ ηὔδα πολλά μοι μυθουμένη:
τάλας, τί χωρεῖς οἷ μολὼν δώσεις δίκην;
τλήμων, μενεῖς αὖ; κεἰ τάδ᾽ εἴσεται Κρέων
ἄλλου παρ᾽ ἀνδρός; πῶς σὺ δῆτ᾽ οὐκ ἀλγύνει;
τοιαῦθ᾽ ἑλίσσων ἤνυτον σχολῇ βραδύς.]

Sophocles (496-406 BC) Greek tragic playwright
Antigone, l. 223ff (441 BC) [tr. Woodruff (2001)]
    (Source)

Original Greek. Alternate translations:

SENTINEL:
My liege, I cannot say that from very haste I come panting for breath, having stept out with nimble paces. Troth: I have had many half-way houses of cogitation, wheeling about after every fresh start as though I would return. In fact, my soul often addressed me with some such tale as this: Why goest, simpleton, where to be come is to be punished?" then again: "What! wilt not away, poor wretch? and if Kreon shall learn these tidings from some one else, how then wilt thou escape the penalty?" While thus my mind revolved, the speed I made was tardy in its swiftness: and so a short road is made long.
[tr. Donaldson (1848)]

GUARD:
My lord, I will not make pretense to pant
And puff as some light-footed messenger.
In sooth my soul beneath its pack of thought
Made many a halt and turned and turned again;
For conscience plied her spur and curb by turns.
"Why hurry headlong to thy fate, poor fool?"
She whispered. Then again, "If Creon learn
This from another, thou wilt rue it worse."
Thus leisurely I hastened on my road;
Much thought extends a furlong to a league.
[tr. Storr (1859)]

WATCHMAN:
My lord, I am out of breath, but not with speed.
I will not say my foot was fleet. My thoughts
Cried halt unto me ever as I came
And wheeled me to return. My mind discoursed
Most volubly within my breast, and said--
Fond wretch! why go where thou wilt find thy bane?
Unhappy wight! say, wilt thou bide aloof?
Then if the king shall hear this from another,
How shalt thou 'scape for 't? Winding thus about
I hasted, but I could not speed, and so
Made a long journey of a little way.
[tr. Campbell (1873)]

GUARD:
My king, I will not say that I arrive breathless because of speed, or from the action of a swift foot. For often I brought myself to a stop because of my thoughts, and wheeled round in my path to return. My mind was telling me many things: “Fool, why do you go to where your arrival will mean your punishment?” “Idiot, are you dallying again? If Creon learns it from another, must you not suffer for it?” So debating, I made my way unhurriedly, slow, and thus a short road was made long.
[tr. Jebb (1891)]

MESSENGER:
O King, I cannot boast that, hither sent,
I came with speed, for oft my troubled thoughts
Have driven me back; oft to myself I said,
Why dost thou seek destruction?
With doubts like these oppressed, slowly I came,
And the short way seemed like a tedious journey.
[tr. Werner (1892)]

GUARD:
My liege, I will not say that I come breathless from speed, or that I have plied a nimble foot; for often did my thoughts make me pause, and wheel round in my path, to return. My mind was holding large discourse with me; "Fool, why goest thou to thy certain doom?" "Wretch, tarrying again? And if Creon hears this from another, must not thou smart for it?" So debating, I went on my way with lagging steps, and thus a short road was made long.
[tr. Jebb (1917)]

SENTRY:
I'll not say that I'm out of breath from running, King, because every time I stopped to think about what I have to tell you, I felt like going back. And all the time a voice kept saying, "You fool, don't you know you're walking straight into trouble?"; and then another voice: "Yes, but if you let somebody else get the news to Creon first, it will be even worse than that for you!"
[tr. Fitts/Fitzgerald (1939)]

SENTRY:
My lord: if I am out of breath, it is not from haste.
I have not been running. On the contrary, many a time
I stopped to think and loitered on the way,
Saying to myself “Why hurry to your doom,
Poor fool?” and then I said, “Hurry, you fool.
If Creon hears this from another man,
Your head’s as good as off.” So here I am,
As quick as my unwilling haste could bring me;
In no great hurry, in fact.
[tr. Watling (1947), l. 183ff]

GUARD:
Lord, I can't claim that I am out of breath
from rushing here with light and hasty step,
for I had many haltings in my thought
making me double back upon my road.
My mind kept saying many things to me:
"Why go where you will surely pay the price?"
"Fool, are you halting? And if Creon learns
from someone else, how shall you not be hurt?"
Turning this over, on I dilly-dallied.
And so a short trip turns itself to long.
[tr. Wyckoff (1954)]

GUARD:
My lord: I cannot say that I am come
All out of breath with running. More than once
I stopped and thought and turned round in my path
And started to go back. My mind had much
To say to me. One time it said "You fool!
Why do you go to certain punishment?"
Another time "What? Standing still, you wretch?
You'll smart for it, if Creon comes to hear
From someone else." And so I went along
Debating with myself, not swift nor sure.
This way, a short road soon becomes a long one.
[tr. Kitto (1962)]

SENTRY:
My lord,
I can't say I'm winded from running, or set out
with any spring in my legs either -- no sir,
I was lost in thought, and it made me stop, often,
dead in my tracks, wheeling, turning back,
and all the time a voice inside me muttering,
"Idiot, why? You're going straight to your death."
Then muttering, "Stopped again, poor fool?
If somebody gets the news to Creon first,
what's to save your neck?" And so,
mulling it over, on I trudged, dragging my feet,
you can make a short road take forever ...
[tr. Fagles (1982), l. 248ff]

WATCHMAN:
Lord, I cannot say that I arrive breathless
from quickly lifting nimble feet.
In fact, I stopped many times to think,
whirling around on the roads to turn back.
My spirit kept talking to me and saying:
“Poor fool, why are you going to a place where
you will pay the penalty when you arrive? Wretch, are you
dawdling along again? If Creon learns about this
from someone else, how then will you not feel pain?”
As I rolled around such thoughts, I was gradually and
slowly completing the journey, and so a short road
became a long one.
[tr. Tyrell/Bennett (2002)]

GUARD: My King, I can’t really say that I’ve lost my breath by running my feet to the ground so as to get here as quickly as I could! No, I tarried. God knows I’ve stopped myself often enough, on the way here and I’ve almost turned back many times.

My soul, you see, was talking to me all the while and all the while it kept changing its mind: “poor man,” it would say one minute, “Why are you rushing to your suffering?” Or again, “Stupid man,” it would say, “why are you hanging about like this? What if the king hears it from someone else? What a mess you’d get yourself into then!”

Stuff like that was spinning about in my head and it made this small road so much longer!

[tr. Theodoridis (2004)]

GUARD:
My lord, I can’t say I’ve come out of breath
by running here, making my feet move fast.
Many times I stopped to think things over --
and then I’d turn around, retrace my steps.
My mind was saying many things to me,
“You fool, why go to where you know for sure
your punishment awaits?” -- “And now, poor man,
why are you hesitating yet again?
If Creon finds this out from someone else,
how will you escape being hurt?” Such matters
kept my mind preoccupied. And so I went,
slowly and reluctantly, and thus made
a short road turn into a lengthy one.
[tr. Johnston (2005), l. 256ff]

GUARD:
My lord, I will not say that I come breathless
from rushing or quickly moving my feet,
for often my thoughts stopped me in my place,
and I'd wheel around on the road back where I came.
My heart kept talking to me, telling me,
"Poor fool, why are you going where you're sure
to be punished?" "Idiot, you stopping
again? If Creon hears it from someone else,
then you'll really pay for it!" Twisting like this
I made my way, the opposite of hate,
and thus a short road became a long one.
[tr. Thomas (2005), l. 226ff]


 
Added on 15-Apr-21 | Last updated 9-May-21
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , , , , ,
More quotes by Sophocles

Thoughts? Comments? Corrections? Feedback?