When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became an adult, I put an end to childish ways.
The Bible (The New Testament) (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture
1 Corinthians 13:11 [NRSV (1989)]
(Source)
Alternate translations:
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
[KJV (1611)]
When I was a child, I used to talk like a child, and think like a child, and argue like a child, but now I am a man, all childish ways are put behind me.
[Jerusalem (1966)]
When I was a child, my speech, feelings, and thinking were all those of a child; now that I am an adult, I have no more use for childish ways.
[GNT (1976)]
Pingback: Lewis, C.S. - "On Three Ways of Writing for Children," lecture, Library Association Bournemouth Conference (29 Apr - 2 May 1952) | WIST