Consider what you came from: you are Greeks!
You were not born to live like mindless brutes
but to follow paths of excellence and knowledge.

[Considerate la vostra semenza:
fatti non foste a viver come bruti,
ma per seguir virtute e canoscenza.]

Dante Alighieri the poet
Dante Alighieri (1265-1321) Italian poet
The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 1 “Inferno,” Canto 26, l. 118ff (26.118-120) [Ulysses] (1309) [tr. Musa (1971)]
    (Source)

Speaking to his sailors on their final voyage, urging them to explore the unknown.

(Source (Italian)). Alternate translations:

On your original reflect, nor think
That you were, made, like Brutes, to only live,
But knowledge and to virtuous acts pursue.
[tr. Rogers (1782)]

Recall your glorious toils, your lofty birth.
Nor like the grov'ling herds, ally'd to earth.
No base despondence quit your lofty claim.
[tr. Boyd (1802), st. 19]

Call to mind from whence we sprang:
Ye were not form’d to live the life of brutes
But virtue to pursue and knowledge high.
[tr. Cary (1814)]

Bethink you of your birth-rank and its dues:
Ye were not thus for brutish life endued.
But Virtue's path and Learning's born to chuse.
[tr. Dayman (1843)]

Consider your origin: ye were not formed to live like brutes, but to follow virtue and knowledge.
[tr. Carlyle (1849)]

Consider, then, the birth from whence you sprung:
You were not made, like brutes, to live and die:
The path of virtue and of knowledge try.
[tr. Bannerman (1850)]

Consider well the seed from whence you sprung;
You were not made to live as live the beasts,
But to seek virtue and true knowledge grasp.
[tr. Johnston (1867)]

Consider ye the seed from which ye sprang;
Ye were not made to live like unto brutes,
But for pursuit of virtue and of knowledge.
[tr. Longfellow (1867)]

Consider your begetting; ye were not made to live as brutes, but to follow virtue and knowledge.
[tr. Butler (1885)]

Over your noble birthright ye should muse;
To live like senseless brutes ye were not made,
But knowledge to pursue and virtue use.
[tr. Minchin (1885)]

Consider ye your origin; ye were not made to live as brutes, but for pursuit of virtue and of knowledge.
[tr. Norton (1892)]

Bethink you of your birth: ye were not made to live the life of brutes, but to obey the call of valour and of knowledge.
[tr. Sullivan (1893)]

Consider ye the seed that ye are sprung from:
Ye were not made to live as the brute creatures,
But that ye virtue might pursue and knowledge.
[tr. Griffith (1908)]

Take thought of the seed from which you spring. You were not born to live as brutes, but to follow virtue and knowledge.
[tr. Sinclair (1939)]

Think on the seed ye spring from! Ye were made
Not to live life of brute beasts of the field
But follow virtue and knowledge unafraid.
[tr. Binyon (1943)]

Think of your breed; for brutish ignorance
Your mettle was not made; you were made men.
To follow after knowledge and excellence.
[tr. Sayers (1949)]

Greeks! You were not born to live like brutes,
but to press on toward manhood and recognition!
[tr. Ciardi (1954), l. 110]

Consider your origin: you were not made to live as brutes, but to pursue virtue and knowledge.
[tr. Singleton (1970)]

Consider well the seed that gave you birth:
you were not made to live your lives as brutes,
but to be followers of worth and knowledge.
[tr. Mandelbaum (1980)]

Consider then the race from which you have sprung:
You were not made to live like animals,
But to pursue virtue and know the world.
[tr. Sisson (1981)]

Consider well your seed:
You were not born to live as a mere brute does,
But for the pursuit of knowledge and the good.
[tr. Pinsky (1994)]

Consider your sowing: you were not made to live like brutes, but to follow virtue and knowledge.
[tr. Durling (1996)]

Consider your origin: you were not made to live like brutes, but to follow virtue and knowledge.
[tr. Kline (2002)]

Hold clear in thought your seed and origin.
You were not made to live as mindless brutes,
but go in search of virtue and true knowledge.
[tr. Kirkpatrick (2006)]

Consider how your souls were sown:
you were not made to live like brutes or beasts,
but to pursue virtue and knowledge.
[tr. Hollander/Hollander (2007)]

Think of your origins, the people you come from:
You were not made to live like wild-toothed beasts,
But for the pursuit of virtue and honest knowledge.
[tr. Raffel (2010)]

Remember now your pedigree.
You were not born to live as brutes. Virtue
And knowledge are your guiding lights.
[tr. James (2013)]


 
Added on 14-Jul-23 | Last updated 22-Mar-24
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , , , , , , ,
More quotes by Dante Alighieri

Thoughts? Comments? Corrections? Feedback?