Never regard something as doing you good if it makes you betray a trust, or lose your sense of shame, or makes you show hatred, suspicion, ill will, or hypocrisy, or a desire for things best done behind closed doors.
[Μὴ τιμήσῃς ποτὲ ὡς συμφέρον σεαυτοῦ, ὃ ἀναγκάσει σέ ποτε τὴν πίστιν παραβῆναι, τὴν αἰδῶ ἐγκαταλιπεῖν, μισῆσαί τινα, ὑποπτεῦσαι, καταράσασθαι, ὑποκρίνασθαι, ἐπιθυμῆσαί τινος τοίχων καὶ παραπετασμάτων δεομένου.]
Marcus Aurelius (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher
Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book 3, ch. 7 (3.7) [tr. Hays (2003)]
(Source)
(Source (Greek)). Alternate translations:Never esteem of anything as profitable, which shall ever constrain thee either to break thy faith, or to lose thy modesty; to hate any man, to suspect, to curse, to dissemble, to lust after anything, that requireth the secret of walls or veils.
[tr. Casaubon (1634), ch. 8]Don't be fond of any Thing, or think that for your Interest, which makes you break your Word, quit your Modesty, be of a Dissembling, Suspicious, or Outragious Humour; which puts you upon Hating any Person, and enclines you to any Practice, which wont bear the Light, and look the World in the Face.
[tr. Collier (1701)]Never value that as advantageous, which may force you to break your faith; to quit your modesty, or sense of honour; to hate, suspect, or imprecate evil on any one; to dissemble; or to desire any of these things which need walls or curtains to conceal them.
[tr. Hutcheson/Moor (1742)]Never adopt any measure as conducing to your interest, which lays you under a necessity of violating your honour or your modesty; or may excite your hatred or your suspicion, or provoke you to execrate any one, or to practice dissimulation; or, in short, to entertain a wish which will not bear the light, but must be concealed from the world by walls and curtains.
[tr. Graves (1792)]Never value anything as profitable to thyself which shall compel thee to break thy promise, to lose thy self-respect, to hate any man, to suspect, to curse, to act the hypocrite, to desire anything which needs walls and curtains.
[tr. Long (1862)]Think nothing for your interest which makes you break your word, quit your modesty, hate, suspect, or curse any person, or inclines you to any practice which will not bear the light and look the world in the face.
[tr. Collier/Zimmern (1887)]Never esteem anything as of advantage to thee that shall make thee break thy word or lose thy self-respect.
[tr. Morgan, in Bartlett's (1894)]Never prize anything as self-advantage, which will compel you to break faith, to forfeit self-respect, to suspect or hate or execrate another, to play false, to desire anything which requires screens or veils.
[tr. Rendall (1898)]Never esteem aught of advantage which will oblige you to break your faith, or to desert your honour; to hate, to suspect, or to execrate any man; to play a part; or to set your mind on anything that needs to be hidden by wall or curtain.
[tr. Hutcheson/Chrystal (1902)]Prize not anything as being to thine interest that shall ever force thee to break thy troth, to surrender thine honour, to hate, suspect, or curse anyone, to play the hypocrite, to lust after anything that needs walls and curtains.
[tr. Haines (Loeb) (1916)]Never value as an advantage to yourself what will force you one day to break your word, to abandon self-respect, to hate, suspect, execrate another, to act a part, to covet anything that calls for walls or coverings to conceal it.
[tr. Farquharson (1944)]Never value the advantages derived from anything involving breach of faith, loss of self-respect, hatred, suspicion, or execration of others, insincerity, or the desire for something which hast to be veiled and curtained.
[tr. Staniforth (1964)]Never prize as advantageous to yourself anything that will compel you some day to break your word, to offend against propriety, to hate, suspect or curse another, to dissemble, or to desire anything that needs to be veiled behind walls and curtains.
[tr. Hard (1997 ed.)]Never regard as a benefit to yourself anything which will force you at some point to break your faith, to leave integrity behind, to hate, suspect, or curse another, to dissemble, to covet anything needing the secrecy of walls and drapes.
[tr. Hammond (2006)]Never consider anything to be beneficial to you, which could ever compel you to violate your faith in yourself, to abandon your modesty, to hate anybody, to be overly suspicious, cursing, disingenuous, or to lust after anything which must be hidden behind walls or veils.
[tr. Needleman/Piazza (2008)]Never prize as advantageous to yourself anything that will compel you some day to break your word, to offend against propriety, to hate, suspect, or curse another, to pretend, or to desire anything that needs to be veiled behind walls and curtains.
[tr. Hard (2011 ed.)]Never value as beneficial to yourself something that will force you one day to break your word, abandon your sense of shame, hate, suspect, or curse someone else, pretend, or desire something that needs the secrecy of walls or curtains.
[tr. Gill (2013)]Value nothing which compels you to break your promise, to abandon your honor, to hate, suspect or curse anyone, to be a hypocrite, or to lust after anything which needs walls or decorations.
[tr. @sentantiq (2019)]Never value anything you find profitable, to the extent that you have to break a promise, lose your self-respect, hate any person or act the hypocrite.
[tr. McNeill (2019)]Some causes will force you to betray faith, abandon shame, hate or suspect another person, call down curses, put forward explanations, or desire something that requires walls and fences. Do not regard these causes as necessary or beneficial to yourself.
[Source]